Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 25. November 2023

01:28  Terrorüberfall terrorist attack
01:28  Teiloxidierung partial oxidation
01:29  Verbrennungsabgas combustion waste gas
01:29  Endprodukt end-use product
01:41  Pretty Good Privacy Pretty Good Privacy
01:41  Rosenkriege Wars of the Roses
01:42  Nutzerbedürfnisse user requirements
01:51  reagibel reactive
02:17  sich verstellen to play-act
02:18  sich verstellen to disguise oneself
04:19  Workafrolic workafrolic
07:11  literarische Hilfsmittel literary devices
07:13  Frontalschnitt frontal section
07:14  Wählbarkeitsbescheinigung certificate of eligibility
07:38  Süßkram sweets
07:39  Gemobbte bullied person
07:39  Mobilisierte mobilized person
09:00  zum Umsinken müde tired to the point of dropping
09:56  Packschuppen packing station
10:02  Nahrungsmittelausgaben nutrition expenditures
10:40  Falcarinol falcarinol
10:40  Conhydrin conhydrine
10:56  Eisenresorption iron absorption
10:57  Neuroathletik neuroathletics
10:57  Er ist gutaussehend. He is good-looking.
11:27  Polyglotter polyglottist
12:13  hinsichtlich with regard to
13:10  Apigetrin apigetrin
13:11  Rhoifolin rhoifolin
13:13  etw. schütteln to agitate sth.
13:13  jdn. aufhetzen to agitate sb.
13:56  Lass mich fertig sprechen. Hear me out.
16:45  Meerglas sea glass
16:46  Kolchizin colchicine
19:02  Demecolcin demecolcine
19:10  Isovitexin isovitexin
19:14  Vitexin vitexin
19:30  Apiin apiin
19:38  Orientin orientin
19:40  Eupatorin eupatorin
19:40  Mezerein mezerein
19:41  alles Gewesene everything that has been
19:44  Metallocen metallocene
20:01  Scutellarin scutellarin
20:01  Wogonin wogonin
20:02  Lutein lutein
20:02  Fehlerstromschutzschalter surge protector
20:03  Fehlerstromschutzschalter appliance leakage current interrupter
21:36  Es geht mir wirklich gut. I am really fine.
21:36  Es geht mir echt gut. I am really fine.
21:37  Gefühlsanwandlung accession of emotion
21:51  Canthaxanthin canthaxanthin
21:53  Sufentanil sufentanil
21:56  Peridinin peridinin
22:19  Coniferin coniferin
22:30  Coniferylalkohol coniferyl alcohol
22:39  Tramadol tramadol
22:48  Isosafrol isosafrole
22:54  sitcomhaft sitcommy
22:54  Dampferzeugung production of steam
22:54  Dampfproduktion production of steam
22:54  Rilpivirin rilpivirine
22:54  Daphnetoxin daphnetoxin
22:57  sitcomhaft sitcomish
22:57  übergriffig gropy

Weitere Sprachen

00:07  DE-PT   Knotentheorie teoria dos nós
00:09  BG-DE   бариев сулфат Bariumsulfat
00:10  DE-PL   Bariumhydroxid wodorotlenek baru
00:11  DE-PL   Bariumfluorid fluorek baru
00:12  DE-NO   verwilderte Hauskatze villkatt
00:12  DE-NO   Nulltoleranz nulltoleranse
00:13  DE-PL   Morpholin morfolina
00:13  DE-PL   Natriumfluorid fluorek sodu
00:13  DE-PL   Natriumbromid bromek sodu
00:18  DE-PL   Natriumborhydrid borowodorek sodu
00:18  DE-PL   Ofloxacin ofloksacyna
00:18  DE-FR   Morpholin morpholine
00:24  DE-NO   samisch samisk
02:20  EN-NO   lanner (falcon) slagfalk
03:37  EN-FR   religious religieux
03:53  DE-NO   Wahl eleksjon
03:53  DE-NO   Reifenprofil dekkmønster
06:05  DE-NO   Konditorei konditori
06:35  DE-ES   Schaden perjuicio
07:40  DE-NO   Hauskatze tamkatt
07:40  DE-NO   Europäische Wildkatze villkatt
07:40  DE-NO   am helllichten Tag på høylys dag
07:51  EN-FR   to stand up to sb. tenir tête à qn.
07:51  EN-FR   to take the mickey out of sb. se payer la tête de qn.
07:51  EN-FR   to watch one's step se tenir à carreau
08:40  EN-FR   to get divorced from sb. divorcer de qn.
08:58  EN-FR   to be on secondment être en détachement
08:58  EN-FR   to second sb. mettre qn. en détachement
09:40  EN-FR   surge of anger mouvement de colère
09:40  EN-FR   to set sth. in motion imprimer un mouvement à qc.
09:40  EN-FR   movement of a pendulum mouvement d'un pendule
09:40  EN-FR   swing of a pendulum mouvement d'un pendule
09:40  EN-FR   helical motion mouvement hélicoïdal
09:40  EN-FR   seismic movements mouvements sismiques
09:40  EN-FR   to learn stroke for the front crawl apprendre les mouvements du crawl
09:40  EN-FR   peace movement mouvement pacifiste
09:40  EN-FR   motion detector détecteur de mouvement
09:40  EN-FR   motion sensor détecteur de mouvement
09:41  EN-FR   movement sensor détecteur de mouvement
09:41  EN-FR   movement detector détecteur de mouvement
09:41  EN-FR   freedom of movement liberté de mouvement
09:41  EN-FR   freedom of action liberté de mouvement
09:41  EN-FR   elbowroom liberté de mouvement
09:41  EN-FR   elbow-room liberté de mouvement
09:41  EN-FR   turn mouvement de rotation
09:41  EN-FR   gyration mouvement de rotation
09:41  EN-FR   rotation mouvement de rotation
09:41  EN-FR   angular motion mouvement de rotation
09:41  EN-FR   circular motion mouvement de rotation
09:41  EN-FR   rotary movement mouvement de rotation
09:41  EN-FR   rotating motion mouvement de rotation
09:41  EN-FR   to give sb. quite a stir causer une vive émotion à qn.
09:41  EN-FR   What excitement! Quelle émotion !
09:41  EN-FR   to show no emotion ne manifester aucune émotion
09:41  EN-FR   emotionally charged vibrant d'émotion
09:41  EN-FR   emotionally charged chargée d'émotion
09:42  EN-FR   off the cuff spontanément
09:42  EN-FR   impulsively spontanément
09:42  EN-FR   offhandedly spontanément
09:47  EN-FR   impromptu spontanément
09:47  EN-FR   on impulse spontanément
09:47  EN-FR   on the fly spontanément
09:47  EN-FR   on the spur of the moment spontanément
10:09  DE-RO   Gaskraftwerk centrală electrică pe bază de gaz
10:15  EN-FR   as of late depuis peu
10:15  EN-FR   in recent times depuis peu
10:15  EN-FR   lately depuis peu
10:15  EN-FR   latterly depuis peu
10:16  EN-FR   newly depuis peu
10:16  EN-FR   recently depuis peu
10:16  EN-FR   camp de mauvais goût
10:16  EN-FR   campy de mauvais goût
10:16  EN-FR   cheesy de mauvais goût
10:16  EN-FR   chintzy de mauvais goût
10:16  EN-FR   crude de mauvais goût
10:16  EN-FR   distasteful de mauvais goût
10:18  DE-NO   Lehrling læregutt
10:18  DE-NO   lappisch lappisk
10:18  EN-FR   to crunch sth. mouliner qc.
10:18  EN-FR   to grate sth. mouliner qc.
10:18  EN-FR   carol-singer chanteur de chants de Noël
10:21  EN-FR   downturn mouvement de baisse
10:21  EN-FR   upturn mouvement de hausse
10:21  EN-FR   impatient gesture mouvement d'impatience
10:22  EN-FR   burst of anger mouvement de colère
10:22  EN-FR   burst of bad temper mouvement d'humeur
10:22  EN-FR   astir en mouvement
10:22  EN-FR   labour movement mouvement travailliste
10:23  EN-FR   labor movement mouvement travailliste
10:23  EN-FR   Oxford Movement mouvement d'Oxford
10:24  EN-FR   countermove mouvement contraire
10:24  EN-FR   movement of funds mouvement de fonds
10:24  EN-FR   turnover on an account mouvement d'un compte
10:24  EN-FR   trend toward decentralization mouvement de décentralisation
10:24  EN-FR   trend towards decentralization mouvement de décentralisation
10:24  EN-FR   trend toward decentralisation mouvement de décentralisation
10:24  EN-FR   trend towards decentralisation mouvement de décentralisation
10:24  EN-FR   to live in a changing environment vivre dans un milieu en mouvement
10:24  EN-FR   evolution of ideas mouvement des idées
10:24  EN-FR   youth movement mouvement de jeunesse
10:24  EN-FR   movement for the protection of sth. mouvement de protection de qc.
10:24  EN-FR   rebel movement mouvement de rébellion
10:24  EN-FR   student protest movement mouvement étudiant
10:24  EN-FR   mass movement mouvement de masse
10:41  DE-RO   Küstenstadt oraș costier
10:41  DE-RO   Küstendorf sat costier
10:41  DE-RO   Küstendorf sat litoral
10:41  DE-RO   Küstendorf sat pe litoral
10:41  DE-RO   Küstenstadt oraș pe litoral
10:42  DE-RO   Küsten- de coastă
10:42  DE-RO   Küsten- de țărm
10:43  DE-RO   Blonder blond
10:43  DE-RO   Fleet canal
10:52  DE-RO   Der Pate Nașul
10:59  EN-FR   to keep sb. on tenterhooks tenir qn. en haleine
10:59  EN-FR   to put a price on sb.'s head mettre à prix la tête de qn.
10:59  EN-FR   to sweep sb. off their feet faire perdre la tête à qn.
11:00  EN-FR   to go to sb.'s head monter à la tête de qn.
11:00  EN-FR   to get out of a hole sortir du pétrin
11:00  EN-FR   to steer clear of sb./sth. se tenir à l'écart de qn./qc.
11:00  EN-FR   to lead sb. by the nose tenir qn. en laisse
11:01  EN-FR   to be on a knife-edge ne tenir qu'à un fil
12:35  EN-FR   cooling spiral serpentin de refroidissement
12:35  EN-FR   electromagnetic coil bobine électromagnétique
12:35  EN-FR   electro-magnetic coil bobine électromagnétique
12:36  EN-FR   evaporation coil serpentin d'évaporation
12:36  EN-FR   evaporator coil serpentin d'évaporation
13:01  EN-FR   to shout at the top of one's voice crier à tue-tête
13:01  EN-FR   to shout one's head off crier à tue-tête
13:02  EN-FR   to pull a rabbit out the hat sortir un lapin de son chapeau
13:02  EN-FR   to take one's dog out faire sortir son chien
13:02  EN-FR   to go out with sb. sortir avec qn.
13:03  EN-FR   to come up through the ranks sortir du rang
13:03  EN-FR   to rise through the ranks sortir du rang
13:03  EN-FR   to keep sb on a tight rein tenir la bride (haute) à qn.
13:03  EN-FR   to get out of a rut sortir de l'ornière
13:04  EN-FR   to get out of a difficult situation sortir de l'ornière
13:04  EN-FR   to get out of a tricky situation sortir de l'ornière
13:04  EN-FR   to keep sb. at arm's length tenir qn. à distance
13:04  EN-FR   to keep sb at arm's-length tenir qn. à distance
13:04  EN-FR   to keep sb. at bay tenir qn. à distance
13:05  EN-FR   to get sb. out of a spot sortir qn. d'affaire
13:05  EN-FR   to bundle sb. off faire sortir qn. sans ménagement
13:05  EN-FR   to come out of sth. without a scratch se sortir de qc. sans une égratignure
13:05  EN-FR   coil bobine
13:05  EN-FR   inductor bobine
13:05  EN-FR   solenoid bobine
13:06  EN-FR   to come out of sth. with one's reputation unscathed se sortir de qc. sans une égratignure
13:06  EN-FR   quill bobine
13:06  EN-FR   magnetic coil bobine d'induction
13:06  EN-FR   solenoid bobine d'induction
13:06  EN-FR   deflector (coil) bobine de déviation
13:06  EN-FR   deflecting coil bobine de déviation
13:06  EN-FR   deflection coil bobine de déviation
13:06  EN-FR   to be closeted with sb. être en tête-à-tête avec qn.
13:06  EN-FR   film spool bobine de film
13:06  EN-FR   spool of film bobine de film
13:06  EN-FR   bobbin bobine
13:06  EN-FR   face bobine
13:06  EN-FR   ignition coil bobine d'allumage
13:06  EN-FR   take-up spool bobine réceptrice
13:06  EN-FR   to keep sb. in the dark tenir qn. dans l'ignorance
13:06  EN-FR   cotton reel bobine de coton
13:06  EN-FR   excitation coil bobine d'excitation
13:06  EN-FR   contraceptive coil stérilet
13:06  EN-FR   cooling coil serpentin de refroidissement
13:06  EN-FR   to tread warily se tenir à carreau
13:07  EN-FR   to cause sb. quite a headache être un casse-tête pour qn.
13:07  EN-FR   to cost sb. a fortune coûter les yeux de la tête à qn.
13:07  EN-FR   to cost sb. a mint coûter les yeux de la tête à qn.
13:07  EN-FR   to cost sb. an arm and a leg coûter les yeux de la tête à qn.
13:08  EN-FR   to go off the beaten track sortir des sentiers battus
13:08  EN-FR   to get along s'en sortir
13:08  EN-FR   to surpass oneself se sortir les tripes
13:08  EN-FR   to break new ground sortir des sentiers battus
13:09  EN-FR   to come out on top sortir gagnant
13:09  EN-FR   to hold sb. to their word obliger qn. à tenir sa promesse
13:09  EN-NO   saker (falcon) tartarfalk
13:09  EN-NO   demoiselle crane jomfrutrane
13:09  EN-NO   little bustard dvergtrappe
13:09  EN-NO   European stone curlew triel
13:09  EN-NO   Eurasian thick-knee triel
13:09  EN-NO   black-winged pratincole steppebrakksvale
13:09  EN-NO   collared pratincole brakksvale
13:09  EN-NO   Pacific golden plover sibirlo
13:09  EN-NO   American golden plover kanadalo
13:09  EN-NO   spur-winged lapwing sporevipe
13:09  EN-NO   spur-winged plover sporevipe
13:09  EN-NO   sociable lapwing steppevipe
13:09  EN-NO   yelkouan shearwater middelhavslire
13:09  EN-NO   (great) white pelican hvitpelikan
13:09  EN-FR   to keep sb. dangling tenir qn. en suspens
13:09  EN-NO   slender-billed curlew smalnebbspove
13:09  EN-NO   lesser crested tern bengalterne
13:09  EN-NO   slender-billed gull smalnebbmåke
13:09  EN-NO   black-bellied sandgrouse svartbuksandhøne
13:09  EN-NO   black-headed bunting svarthodespurv
13:09  EN-NO   eastern olivaceous warbler blekspottesanger
13:09  EN-NO   western olivaceous warbler maurersanger
13:09  EN-NO   isabelline warbler maurersanger
13:09  EN-NO   pintail snipe sibirbekassin
13:09  EN-NO   pin-tailed snipe sibirbekassin
13:09  EN-NO   Sabine's gull sabinemåke
13:09  EN-NO   pallid swift gråseiler
13:09  EN-NO   great spotted cuckoo skjæregjøk
13:09  EN-NO   black-winged kite svartvingeglente
13:09  EN-NO   Levant sparrowhawk balkanhauk
13:09  EN-NO   lesser kestrel rødfalk
13:09  EN-NO   Eleonora's falcon eleonorafalk
13:09  EN-NO    studiespesialisering
13:09  EN-NO   bad habit uvane
13:09  EN-FR   carol-singer chanteuse de chants de Noël
13:10  EN-FR   caroller chanteur de chants de Noël
13:10  EN-FR   caroler chanteur de chants de Noël
13:10  EN-FR   caroller chanteuse de chants de Noël
13:10  EN-FR   caroler chanteuse de chants de Noël
13:15  EN-RO   The Godfather Nașul
14:02  DE-NO   farbenprächtig fargesprakende
14:38  EN-FR   to get up with the lark se lever au chant du coq
14:38  EN-FR   to be up with the lark se lever au chant du coq
14:38  EN-FR   football stadium crowd foule d'un stade de football
14:38  EN-FR   furious frénétique
14:38  EN-FR   frenzied frénétique
14:38  EN-FR   berserk frénétique
14:38  EN-FR   like comme si
14:38  EN-FR   as though comme si
14:38  EN-FR   to scream blue murder crier comme si on l'écorchait
14:38  EN-FR   It's as good as done. C'est comme si c'était fait.
14:38  EN-FR   repeater répéteur
14:38  EN-FR   booster répéteur
14:39  EN-FR   galley punishment service peine des galères
14:39  EN-FR   cephalopod céphalopode
14:39  EN-FR   thoracic surgery chirurgie thoracique
14:39  EN-FR   thoracic surgeon chirurgien thoracique
14:39  EN-FR   thoracic surgeon chirurgienne thoracique
14:39  EN-FR   to unmask sb. démasquer qn.
14:39  EN-FR   to expose sth. démasquer qc.
14:39  EN-FR   to discover sth. démasquer qc.
14:39  EN-FR   to uncover sth. démasquer qc.
14:39  EN-ES   lithium perchlorate perclorato de litio
14:39  EN-ES   lithium borohydride borohidruro de litio
14:39  EN-ES   sodium borohydride borohidruro de sodio
14:39  EN-ES   sodium fluoride fluoruro sódico
14:39  EN-ES   villiaumite villiaumita
14:39  EN-ES   sodium peroxide peróxido de sodio
14:39  EN-ES   sodium oxide óxido de sodio
14:39  EN-ES   sodium bromide bromuro de sodio
14:39  EN-ES   sodium bromide bromuro sódico
14:39  EN-ES   barium fluoride fluoruro de bario
14:39  EN-ES   magnesium bromide bromuro de magnesio
14:39  DE-FR   Natriumhydrogensulfid hydrogénosulfure de sodium
14:39  DE-FR   Natriummalat malate de sodium
14:42  EN-FR   to remove sb.'s mask démasquer qn.
14:42  EN-FR   to betray oneself se démasquer
14:42  EN-FR   to reveal oneself se démasquer
14:42  EN-FR   to remove one's mask se démasquer
14:42  EN-FR   to show one's hand démasquer ses batteries
14:42  EN-FR   unmasked démasqué
14:42  EN-FR   debunked démasqué
14:42  EN-FR   exposed démasqué
14:42  EN-FR   soused mariné
14:42  EN-FR   marinated mariné
14:42  EN-SV   absorbed absorberad
14:42  EN-SV   blister packaging blåsförpackning
17:36  DE-RO   tonangebend care dă tonul
17:36  DE-RO   WC-Reiniger detergent de toaletă
17:36  DE-RO   ratschen a sporovăi
18:46  DE-SV   etw. belegen att bevisa ngt.
18:47  DE-SV   etw. belegen att styrka ngt.
18:48  DE-SV   Klopapierhalter toalettpappershållare
19:32  DE-RO   Skalpellklinge lamă de bisturiu
19:33  DE-RO   Disteln scaieți
19:48  EN-RO   paradigm paradigmă
19:49  EN-RO   expropriation expropriere
19:49  EN-RO   pioneer pionier
19:55  DE-RO   aus etw. erwachsen a rezulta din ceva
20:22  EN-FR   to leave sb. behind larguer qn.
20:23  EN-FR   leftover vestige
20:23  EN-FR   Hats off! Chapeau !
20:23  EN-FR   by night de nuit
20:23  EN-FR   on Wednesdays le mercredi
20:24  EN-FR   by chance par raccroc
20:24  EN-FR   by a stroke of good fortune par raccroc
20:25  EN-FR   other than that sinon que
20:25  EN-FR   You must be joking. Tu parles.
20:26  EN-FR   to hit the panic button devenir hystérique
20:27  EN-FR   to fall to sb. échoir à qn.
20:27  EN-FR   to make a dash for sth. foncer sur qc.
20:29  EN-FR   parade of elegance concours d'élégance
20:29  EN-FR   grey eminence éminence grise
21:20  EN-RU   spectrograph спектрограф
23:43  DE-NO   Prügelknabe prygelknabe