Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 6. November 2023

00:01  Prozesszyklus process cycle
00:02  Strapaze agony
00:02  zuchttauglich breedable
00:02  Rockkragen jacket collar
00:03  an etw. sparen to save on sth.
00:04  glatter Muskel visceral muscle
00:08  etw. (an jdn.) auskehren to pay sth. out (to sb.)
00:08  Dekalogstruktur Decalogue structure
00:08  sich seinen Kummer bei jdm. von der Seele reden to pour out one's woes to sb.
00:17  Kontroversliteratur controversial literature
00:58  Forschungsüberblick research survey
02:10  Berührungsbecken touch tank
02:10  Kartoffelbrot potato farl
02:10  Stärke size
02:11  Äquiprobabilismus aequiprobabilism
02:12  Pyjamakragen pyjama collar
02:12  mies wack
02:12  es drauf haben to have it
02:13  ein Schlag vor die Brust a blow on the chest
02:14  Schossrinne flashing
06:33  Kommunikationswissenschaftler communications scientist
07:44  kleinkriminelle Aktivitäten petty-criminal activities
07:45  bei allem, was heilig ist by all that is sacred
07:46  bei allem Wohlwollen with the best will in the world
07:46  jds. Untergang sein to be / mean sb.'s downfall
07:46  jds. Ruin sein to be / mean sb.'s downfall
07:47  ungeachtet allen Widerstands in the teeth of all opposition
07:48  bei näherer Bekanntschaft on better acquaintance
07:48  Zichorienwurzel chicory root
09:14  Transport Control Protocol / Internet Protocol Transport Control Protocol / Internet Protocol
09:29  ein Tempel der Kunst a cathedral of art
09:30  Probespiel orchestra audition
09:31  Blumenrabatte flower border
09:32  sich (vor Lachen) kringeln to double up with laughter
09:32  zweigleisig fahren to adopt a two-pronged strategy
09:32  zweigleisig fahren to adopt a two-pronged approach
09:32  als blinder Passagier in Zügen reisen to travel as a stowaway on trains
09:32  Salztektonik salt tectonics
09:32  strammen Kurs auf etw. halten to be on track for sth.
09:33  etw. schlucken to slug sth. (down)
09:33  eine Zigarette plotzen to suck on a cigarette
09:33  zulangen to get down to it
09:33  jdn. auf Zack halten to keep sb. on their toes
09:33  Er hält uns ständig auf Trab. He keeps us on the go.
09:33  jdn. in Trab halten to rush sb. off his feet
10:08  Kryolava cryolava
11:18  zur Aufmunterung by way of encouragement
11:25  ein Formular ausfüllen to complete a form
11:26  Liebelein dear
11:55  Trinkwassererwärmung drinking water heating
11:59  Systemneustart system reboot
12:03  Waldentwicklung forest development
12:03  aus der Gefahrenzone out of harm's way
12:19  Muskelkontraktur muscle contracture
12:19  Muskelkontraktur muscular contracture
12:19  altorientalisch ancient Oriental
12:20  probatorisch probatory
12:21  Schuldsklavin debt slave
12:26  Begehrlichkeit desirousness
12:26  Restanten defaulting debtors
12:27  Restant defaulter
12:27  Trottelhaftigkeit schmuckiness
13:02  kleines Latinum intermediate Latin certificate
13:03  großes Latinum Latin proficiency certificate
13:33  Textkorpus body of texts
13:34  Gesamtführende overall leader
13:58  Sonnenstore (roller) blind
14:01  Montagskoller (the) Monday blues
14:03  System-Upgrade system upgrade
14:13  Verlangen desirousness
15:23  aus der Reihe fallen to be the odd one out
15:24  aus allen Knopflöchern stinken to stink to high heaven
15:33  ständig aus der Rolle fallen to kick over the traces
15:39  Das setzt dem Ganzen die Krone auf! That caps it all!
15:45  Das setzt doch allem / etw. die Krone auf! That takes the biscuit!
15:45  willkürliche Muskelkontraktion voluntary muscle contraction
15:45  unwillkürliche Muskelkontraktion involuntary muscle contraction
15:45  Willkürmotorik voluntary motor activity
15:48  im Suff while under the influence
16:08  etw. ins Reine bringen to iron sth. out
17:16  mit jdm. ins Reine kommen to straighten things out with sb.
17:17  aus allen Wolken fallen to be completely taken by surprise
17:17  aus allen Wolken fallen to be taken by complete surprise
18:16  Splitten smurfing
18:22  Spitzentaschentuch lace handkerchief
19:58  Sklavenfrau slave woman
19:59  Texteinheit text unit
19:59  Santa-Catarina-Meerschweinchen Santa Catarina's guinea pig
21:22  die ganze Nacht durchweinen to cry the whole night through
21:53  Blumenrabatte border of flowers
22:17  Internationale Blitzschutzkonferenz International Conference on Lightning Protection
23:03  Bund bunch
23:41  Ruhetaggebot day of rest commandment
23:41  außerbiblisch extra-biblical

Weitere Sprachen

04:40  DE-IT   Was soll man sagen? Che dire?
08:22  EN-FR   quartan prime nombre premier quatrain
08:22  EN-FR   Cullen number nombre de Cullen
08:22  EN-FR   Kaprekar number nombre de Kaprekar
08:23  EN-FR   Heegner number nombre de Heegner
08:23  EN-FR   highly cototient number nombre hautement cototient
08:46  EN-RO   adrenergic adrenergic
08:46  EN-RO   histological examination examen histologic
08:51  EN-FR   relent se calmer
08:51  EN-FR   to defuse sth. calmer qc.
08:52  EN-FR   to tone sth. down calmer qc.
09:06  EN-FR   to subdue sth. calmer qc.
09:10  EN-FR   to allay sth. calmer qc.
09:10  EN-FR   to quieten sth. calmer qc.
09:19  EN-FR   to ease sth. calmer qc.
09:19  EN-FR   basement dweller bas de classement
09:19  EN-FR   bargain hunter chasseur de bonnes affaires
09:19  EN-FR   bargain hunter chasseur de bonnes affaires
09:19  EN-FR   very low price prix dérisoire
09:19  EN-FR   bargain basement price prix dérisoire
09:19  EN-FR   basement room salle de sous-sol
09:19  EN-FR   basement stairs escalier de la cave
09:19  EN-FR   basement steps escalier de la cave
09:19  EN-FR   cellar steps escalier de la cave
09:19  EN-FR   subterranean garage parking souterrain
09:19  EN-FR   underground carpark parking souterrain
09:20  EN-FR   underground car park parking souterrain
09:20  EN-FR   underground garage parking souterrain
09:20  EN-FR   underground parking parking souterrain
09:20  EN-FR   deep-level garage parking souterrain
09:29  EN-FR   underground parking garage parking souterrain
09:29  EN-FR   basement room pièce du sous-sol
09:29  EN-FR   cellar room pièce du sous-sol
09:29  EN-FR   basement storage room pièce du sous-sol
09:29  EN-FR   house with a basement maison avec un sous-sol
09:29  EN-FR   well-nourished bien nourri
09:29  EN-FR   well-fed bien nourri
09:29  EN-FR   undernourished mal nourri
09:29  EN-FR   to breast-feed a baby nourrir un bébé au sein
09:29  EN-FR   corn-fed chicken poulet nourri au maïs
09:30  EN-FR   to provide a living for sth. nourrir qc.
09:30  EN-FR   to keep sb./sth. nourrir qn./qc.
09:30  EN-FR   I don't make enough to live on. Mon travail ne me nourrit pas.
09:30  EN-FR   to harbour sth. nourrir qc.
09:30  EN-FR   to harbor sth. nourrir qc.
09:30  EN-FR   to fuel sth. nourrir qc.
09:30  EN-FR   to spoon-feed a baby nourrir un bébé à la petite cuillère
09:30  EN-FR   to have bed and board être nourri et logé
09:36  EN-FR   to be nourishing nourrir
09:36  EN-FR   to eat well bien se nourrir
09:37  EN-FR   to nurse an irrational hatred of sb./sth. nourrir une haine inexplicable pour qn./qc.
09:38  EN-FR   to provide for sb./sth. nourrir qn./qc.
09:38  EN-FR   to eat se nourrir
09:38  EN-FR   to feed se nourrir
09:38  EN-FR   to recur réapparaître
09:38  EN-FR   to re-emerge réapparaître
09:38  EN-FR   resurface réapparaître
09:38  EN-FR   to breed se reproduire
09:39  EN-FR   to happen again se reproduire
09:39  EN-FR   to recur se reproduire
09:39  EN-FR   And don't let it happen again! Et que cela ne se reproduise plus !
09:39  EN-FR   to reproduce sth. faithfully reproduire qc. fidèlement
09:39  EN-FR   to re-enact sth. reproduire qc.
09:39  EN-FR   to photoengrave sth. reproduire qc. en photogravure
09:39  EN-FR   to conjugate se reproduire
09:39  EN-FR   to perpetuate sth. faire reproduire qc.
09:39  EN-FR   to interbreed se reproduire par croisement
09:39  EN-FR   to overrun sth. infester qc.
09:39  EN-FR   rat-infested infesté de rats
09:39  EN-FR   flea-ridden infesté de puces
09:39  EN-FR   area littered with mines zone infestée de mines
09:39  EN-FR   garden overrun with nettles jardin infesté d'orties
09:39  EN-FR   detection by sonar détection au sonar
09:39  EN-FR   radar detection détection radar
09:39  EN-FR   submarine detection détection sous-marine
09:40  EN-FR   lie detection détection de mensonges
09:40  EN-FR   early précocement
09:40  EN-FR   prematurely précocement
09:40  EN-FR   precociously précocement
09:40  EN-FR   early précoce
09:40  EN-FR   premature ejaculation éjaculation précoce
09:40  EN-FR   premature senility sénilité précoce
09:40  EN-FR   hair going grey prematurely blanchissement précoce des cheveux
09:40  EN-FR   hair going gray prematurely blanchissement précoce des cheveux
09:40  EN-FR   early developer enfant précoce
09:40  EN-FR   early developer enfant précoce
09:40  EN-FR   early bloomer plante à floraison précoce
09:40  EN-FR   late bloomer plante à floraison tardive
09:40  EN-FR   early-flowering à floraison précoce
09:40  EN-FR   late-flowering à floraison tardive
09:40  EN-FR   untimely end mort précoce
09:41  EN-FR   at an incipient stage à un stade précoce
09:41  EN-FR   early marriage mariage précoce
09:41  EN-FR   early stage stade précoce
09:41  EN-FR   initial stage stade précoce
09:41  EN-FR   early intervention intégration précoce
09:41  EN-FR   early intervention soutien précoce
09:51  EN-FR   to wipe sth. out exterminer qc.
09:51  EN-FR   annihilation extermination
09:51  EN-FR   destruction extermination
09:51  EN-FR   obliteration extermination
09:51  EN-FR   extinction extermination
09:51  EN-FR   eradication extermination
09:51  EN-FR   extirpation extermination
09:51  EN-FR   exterminatory war guerre d'extermination
09:51  EN-FR   war of extermination guerre d'extermination
09:51  EN-FR   to extirpate sth. exterminer qc.
09:51  EN-FR   to render sth. extinct exterminer qc.
09:53  EN-FR   to stamp sth. out exterminer qc.
09:53  EN-FR   to kill sth. off exterminer qc.
09:53  EN-FR   to annihilate sth. exterminer qc.
09:53  EN-FR   to destroy sth. exterminer qc.
09:53  EN-FR   to waste sth. exterminer qc.
09:53  EN-FR   to allow sth. homologuer qc.
09:53  EN-FR   to homologate sth. homologuer qc.
09:54  EN-FR   to recognize sth. officially homologuer qc.
09:54  EN-FR   to recognise sth. officially homologuer qc.
09:54  EN-FR   to ratify sth. homologuer qc.
09:54  EN-FR   to confirm sth. homologuer qc.
09:54  EN-FR   to grant probate of sth. homologuer qc.
09:54  EN-FR   to authorize sth. homologuer qc.
09:54  EN-FR   to authorise sth. homologuer qc.
09:54  EN-FR   to grant probate homologuer un testament
09:54  EN-FR   range of temperature amplitude thermique
09:54  EN-FR   thermic thermique
09:54  EN-FR   caloric thermique
09:54  EN-FR   thermal efficiency rendement thermique
09:54  EN-FR   coal-fired central-heating centrale thermique au charbon
09:55  EN-FR   thermal printer imprimante thermique
09:55  EN-FR   exterminating exterminateur
09:55  EN-FR   to stay informed about sth. rester informé de qc.
09:55  EN-FR   to stay informed of sth. rester informé de qc.
09:55  EN-FR   to remain informed of sth. rester informé de qc.
10:28  EN-FR   to remain informed about sth. rester informé de qc.
10:28  EN-FR   to keep informed of sth. rester informé de qc.
10:28  EN-FR   flinty siliceux
10:29  EN-FR   to bring sb. back remmener qn.
10:29  EN-FR   tomistoma faux-gavial de Malaisie
10:29  EN-FR   tomistoma gavial de Schlegel.
10:29  EN-FR   gharial gavial du Gange
10:29  EN-FR   (Indian) gavial gavial du Gange
10:29  EN-FR   common griffon vautour fauve
10:29  EN-FR   Eurasian griffon (vulture) vautour fauve
10:30  EN-FR   European griffon vautour fauve
10:30  EN-FR   (common) white-headed griffon vulture vautour fauve
10:32  EN-FR   hartebeest bubale roux
10:32  EN-FR   Indian (rock) python python molure
10:32  EN-FR   black-tailed python python molure
10:32  EN-FR   black-tailed python python indien
10:32  EN-FR   clouded monitor varan du Bengale
10:32  EN-FR   (common) Indian monitor varan du Bengale
10:32  EN-FR   Bengal monitor (lizard) varan du Bengale
10:32  EN-FR   Indian monitor lizard varan du Bengale
10:32  EN-FR   brolga brolga
10:32  EN-FR   brolga grue australienne
10:32  EN-FR   brolga grue brolga
10:32  EN-FR   Australian crane brolga
10:32  EN-FR   Australian crane grue australienne
10:34  EN-FR   Australian crane grue brolga
10:34  EN-FR   lurch embardée
10:34  EN-FR   to give a lurch faire une embardée
10:34  EN-FR   to stagger tanguer
10:34  EN-FR   affecting émouvant
10:34  EN-FR   emotional émouvant
10:34  EN-FR   stirring émouvant
10:34  EN-FR   touching émouvant
10:34  EN-FR   Pict Picte
10:34  EN-FR   stitched cousu
10:34  EN-FR   sewn cousu
10:34  EN-FR   Fair Isle Fair Isle
10:35  EN-FR   Shetland pony Shetland
10:35  EN-FR   lord seigneur
10:35  EN-FR   star seigneur
10:35  EN-FR   laird seigneur
10:35  EN-FR   lord of the manor seigneur
10:35  EN-FR   to put sb. on edge énerver qn.
10:35  EN-FR   to make sb. nervy énerver qn.
10:36  EN-FR   to make sb. nervous énerver qn.
10:36  EN-FR   to irritate sb. énerver qn.
10:36  EN-FR   to rile sb. énerver qn.
10:36  EN-FR   to rattle sb. énerver qn.
10:36  EN-FR   to wind sb. up énerver qn.
10:36  EN-FR   to tee sb. off énerver qn.
10:37  EN-FR   to get (oneself) into a lather s'énerver
10:37  EN-FR   to be teed off s'énerver
10:37  EN-FR   to get rattled s'énerver
10:37  EN-FR   to work oneself up s'énerver
10:37  EN-FR   to get worked up s'énerver
10:37  EN-FR   to get one's knickers in a twist s'énerver
10:38  EN-FR   to get exasperated s'énerver
10:38  EN-FR   to exasperate sb. énerver qn.
10:38  EN-FR   to become flustered s'énerver
10:42  EN-FR   to get flustered s'énerver
10:42  EN-FR   to get riled (up) s'énerver
10:44  EN-FR   to get worked up about sth. s'énerver de qc.
10:44  EN-FR   to get annoyed at sb./sth. s'énerver après qn./qc.
10:44  EN-FR   to get uptight about sth. s'énerver à propos de qc.
10:44  EN-FR   to get steamed up about sth. s'énerver à propos de qc.
10:44  EN-FR   It's enough to make you mad, isn't it? Il y a de quoi s'énerver, non ?
10:44  EN-FR   upset énervé
10:44  EN-FR   angry énervé
10:44  EN-FR   mad énervé
10:44  EN-FR   annoyed énervé
10:45  EN-FR   irritated énervé
10:45  EN-FR   nervous énervé
10:45  EN-FR   edgy énervé
10:45  EN-FR   annoying énervant
10:45  EN-FR   irritating énervant
10:45  EN-FR   aggravating énervant
10:45  EN-FR   petulance énervement
10:45  EN-FR   temper énervement
10:45  EN-FR   testiness énervement
10:46  EN-FR   irritation énervement
10:46  EN-FR   irritability énervement
10:46  EN-FR   restlessness énervement
10:46  EN-FR   edginess énervement
10:46  EN-FR   restiveness énervement
10:46  EN-FR   agitation énervement
10:46  EN-FR   in a moment of exasperation dans un moment d'énervement
10:46  EN-FR   fretfully avec énervement
10:46  EN-FR   to be an irritation to sb. être une source d'énervement pour qn.
10:47  EN-FR   beefsteak morel gyromitre
10:50  EN-FR   false morel gyromitre
10:50  EN-FR   brain mushroom gyromitre
10:50  EN-FR   chromium(II) chloride chlorure de chrome(II)
10:50  EN-FR   chromium(III) chloride chlorure de chrome(III)
10:50  EN-FR   chromic chloride chlorure de chrome(III)
10:50  EN-FR   chromium(III) chloride chlorure chromique
10:50  EN-FR   chromic chloride chlorure chromique
10:50  EN-FR   cobalt(II) chloride chlorure de cobalt(II)
10:50  EN-FR   copper(I) chloride chlorure de cuivre(I)
10:50  EN-FR   cuprous chloride chlorure de cuivre(I)
10:50  EN-FR   copper(I) chloride chlorure cuivreux
10:51  EN-FR   cuprous chloride chlorure cuivreux
10:51  EN-FR   copper(II) chloride chlorure de cuivre(II)
10:51  EN-FR   cupric chloride chlorure de cuivre(II)
10:51  EN-FR   to incentivize sb./sth. encourager qn./qc.
10:51  EN-FR   to incentivise sb./sth. encourager qn./qc.
10:51  EN-FR   to cheer sb./sth. on encourager qn./qc.
10:53  EN-FR   to stimulate sth. encourager qc.
10:53  EN-FR   to root for sb./sth. encourager qn./qc.
10:53  EN-FR   to give sb. an encouraging look encourager qn. d'un regard
10:53  EN-FR   anechoic chamber chambre anéchoïque
10:53  EN-FR   acoustic anechoic chamber chambre anéchoïque acoustique
10:53  EN-FR   radio-frequency anechoic chamber chambre anéchoïque électromagnétique
10:53  EN-FR   to cheer sb. encourager qn.
10:53  EN-FR   to hearten sb. encourager qn.
10:53  EN-FR   to give sb. hope encourager qn.
10:59  EN-FR   to give heart to sb. encourager qn.
10:59  EN-FR   to patronize sb./sth. encourager qn./qc.
10:59  EN-FR   to patronise sb./sth. encourager qn./qc.
10:59  EN-FR   to help sb./sth. on encourager qn./qc.
10:59  EN-FR   to advance sb./sth. encourager qn./qc.
11:00  EN-FR   serenity prayer prière de la Sérénité
11:00  EN-FR   competition rivalité
11:00  EN-FR   binocular rivalry rivalité binoculaire
11:00  EN-FR   sibling rivalry rivalité fraternelle
11:00  EN-FR    bisquine
11:00  EN-FR   Mont-Saint-Michel Bay baie du Mont-Saint-Michel
11:00  EN-FR   Let's get down to business. Parlons affaires.
11:00  EN-FR   to get down to basics aborder l'essentiel
11:00  EN-FR   Let's get down to business. Parlons peu et parlons bien.
11:00  EN-FR   to get down to work se mettre à l'ouvrage
11:00  EN-FR   saffron cake gâteau au safron
11:00  EN-FR   natural nature
11:00  EN-FR   plain nature
11:01  EN-FR   black nature
11:01  EN-FR   simple nature
11:01  EN-FR   character nature
11:01  EN-FR   natural world nature
11:01  EN-FR   to be in the nature of things être dans la nature des choses
11:01  EN-FR   to be no oil painting ne pas être gâté par la nature
11:01  EN-FR   naturally de nature
11:01  EN-FR   naturally par nature
11:01  EN-FR   to let nature take its course laisser faire la nature
11:01  EN-FR   laws of nature lois de la nature
11:01  EN-FR   wonder of nature merveille de la nature
11:01  EN-FR   to live close to nature vivre au contact de la nature
11:01  EN-FR   protection of the environment défense de la nature
11:01  EN-FR   protection of the environment protection de la nature
11:01  EN-FR   architecture that fits in well with the natural environment architecture bien intégrée à la nature
11:02  EN-FR   hostile environment nature hostile
11:02  EN-SV   perfect number perfekt tal
11:03  EN-FR   in the heart of the countryside en pleine nature
11:03  EN-FR   generous nature nature généreuse
11:03  EN-FR   impulsive nature nature impulsive
11:03  EN-FR   violent nature nature violente
11:03  EN-FR   likely to do sth. de nature à faire qc.
11:03  EN-FR   proposals likely to reassure propositions de nature à rassurer
11:03  EN-FR   sb.'s true nature vraie nature de qn.
11:03  EN-FR   sb.'s real nature vraie nature de qn.
11:03  EN-FR   I can't do anything about it, that's just the way I am. Je n'y peux rien, c'est ma nature.
11:04  EN-FR   It's not in my nature to get angry. Ce n'est pas dans ma nature de m'énerver.
11:04  EN-FR   to have a delicate constitution avoir une nature fragile
11:04  EN-FR   very nature of the trip nature même du voyage
11:04  EN-FR   offers of all kinds offres de toute nature
11:04  EN-RO   literary critic critic literar
11:04  EN-RO   chief economist economist-șef
11:04  EN-RO   monozygotic twins gemeni monozigoți
11:04  DA-DE   at lægge tilbage ngt. etw. zurücklegen
11:04  DA-DE   kortbunke Kartenstapel
11:04  DA-DE   bilvask Autowäsche
11:04  DA-DE   bilpleje Autopflege
11:04  DA-DE   stempelkaffe Kaffee aus der Stempelkanne
11:04  DE-NO   Kassierin kassadame
11:05  DE-NO   Kassier kassamann
11:05  DE-NO   etw. aufstellen å stille opp noe
11:05  DE-NO   Ausmaß monn
11:05  DE-NO   Billigware billigvarer
11:05  DE-NO   eine Schelte bekommen å stå skolerett
11:05  DE-NO   Mischbatterie blandebatteri
11:05  DE-NO   Eroberin erobrer
11:05  DE-NO   militärisch militær
11:05  DE-NO   Datenanbieter dataleverandør
11:05  DE-NO   Ruhezustand dvalemodus
11:05  DE-NO   gehäutet flådd
11:05  DE-NO   kontraproduktiv kontraproduktivt
11:05  DE-NO   Bühnenrückwand bakteppe
11:05  DE-NO   Sparflamme sparebluss
11:05  DE-NO   Stromsparmodus spareblussmodus
11:05  DE-NO   Autoservice autoservice
11:05  DE-NO   scharf gewürzt sterk krydret
11:05  DE-NO   Sitcom situasjonskomedie
11:05  DE-NO   Sonntagsstaat finstas
11:05  DE-NO   Sonntagskleider finstas
11:05  DE-NO   Wohnsitzgemeinde bostedskommune
11:05  DE-NO   sich bewegen å mosjonere
11:05  DE-NO   etw. bewegen å mosjonere noe
11:05  DE-NO   Bluterkrankung blodsykdom
11:05  DE-NO   Bachelor bachelorgrad
11:06  EN-FR   to have a strong constitution avoir une nature robuste
11:06  EN-FR   smaller than life plus petit que nature
11:06  EN-FR   more real than life plus vrai que nature
11:06  EN-FR   in kind en nature
11:06  EN-FR   in kind en nature
11:06  EN-FR   human nature nature humaine
11:06  EN-FR   to vanish into thin air disparaître dans la nature
11:06  EN-FR   to vanish into thin air partir dans la nature
11:06  EN-FR   infectiousness nature infectieuse
11:06  EN-FR   infectiousness nature contagieuse
11:06  EN-FR   elusiveness nature insaisissable
11:06  EN-FR   hilliness nature accidentée
11:06  EN-FR   natural yogurt yaourt nature
11:06  EN-FR   second nature seconde nature
11:06  EN-FR   nature lover amoureux de la nature
11:06  EN-FR   nature lover amoureuse de la nature
11:06  EN-FR   unholy contre-nature
11:06  EN-FR   nature conservancy protection de la nature
11:07  EN-FR   It takes all sorts to make a world Tous les goûts sont dans la nature.
11:07  EN-FR   to go against the grain for sb. aller à l'encontre de la nature de qn.
11:07  EN-FR   to go the way of all flesh payer sa dette à la nature
11:07  EN-FR   quality nature
11:07  EN-FR   constitution nature
11:07  EN-FR   actual size grandeur nature
11:07  EN-FR   real (life) size grandeur nature
11:07  EN-FR   Mother Nature Mère Nature
11:07  EN-FR   distinct de nature différante
11:07  EN-FR   varied de nature différante
11:07  EN-FR   heterogeneous de nature différante
11:07  EN-FR   diversified de nature différante
11:07  EN-FR   diverse de nature différante
11:07  EN-FR   different de nature différante
11:07  EN-FR   word class nature (d'un mot)
11:07  EN-FR   life-sized portrait portrait grandeur nature
11:07  EN-FR   benefit in kind prestation en nature
11:07  EN-FR   allowance in kind prestation en nature
11:07  EN-FR   payment in kind prestation en nature
11:07  EN-FR   model in actual size réplique grandeur nature
11:07  EN-FR   considerate of the environment respectueux de la nature
11:07  EN-FR   nature conservancy conservation de la nature
11:07  EN-FR   nature conservation conservation de la nature
11:08  EN-FR   conservation of nature conservation de la nature
11:08  EN-FR   nature protection conservation de la nature
11:08  EN-FR   preservation of nature conservation de la nature
11:08  EN-FR   protection of nature conservation de la nature
11:08  EN-FR   nature conservation protection de la nature
11:08  EN-FR   conservation of nature protection de la nature
11:08  EN-FR   nature protection protection de la nature
11:08  EN-FR   preservation of nature protection de la nature
11:08  EN-FR   protection of nature protection de la nature
11:09  EN-FR   environmentalist protecteur de la nature
11:09  EN-FR   conservationist protecteur de la nature
11:09  EN-FR   environmentalist protectrice de la nature
11:09  EN-FR   conservationist protectrice de la nature
11:09  EN-FR   natural sciences science de la nature
11:09  EN-FR   conservation organization organisation pour la protection de la nature
11:09  EN-FR   conservation organisation organisation pour la protection de la nature
11:09  EN-FR   innately naturellement
11:09  EN-FR   understandably naturellement
11:14  DE-RO   Senge kriegen a lua bătaie
11:15  DE-RO   die Hucke vollkriegen a lua bătaie
11:42  EN-FR   automatically naturellement
11:43  EN-FR   That's just the way I am! Ça me vient naturellement !
11:43  EN-FR   not unnaturally fort naturellement
11:43  EN-FR   naturally talented naturellement doué
12:05  EN-FR   sublime number nombre sublime
12:05  DE-RU   Gesellschaftskleid вечернее платье
12:05  DE-RU   Abendtoilette вечернее платье
12:05  DE-RU   Telemetriedaten телеметрические данные
12:05  DE-RU   Gewölk гряда облаков
12:05  DE-RU   Ehepaar супруги
12:05  DE-RU   flammend пламенный
12:05  DE-RU   Nachtmarsch ночной марш
12:05  DE-RU   Krähenflügel воронье крыло
12:05  DE-RU   Gekläff тявканье
12:05  DE-RU   Kläffen тявканье
12:05  DE-RU   Schwertstreich удар мечом
12:06  DE-RU   blendend hell ослепительно яркий
12:06  DE-RU   blendende Sonne ослепительное солнце
12:06  DE-RU   Grellheit ослепительность
12:06  DE-RU   diesseitig посюсторонний
12:06  DE-RU   Wegbiegung поворот дороги
12:06  DE-RU   gemessenen Schrittes размеренным шагом
12:06  DE-RU   am Ende des Tages в конце дня
12:06  DE-RU   abgleiten соскальзывать
12:06  DE-RU   Europäische Stechpalme падуб остролистный
12:06  DE-RU   doldig зонтичный
12:06  DE-RU   Essvorräte запасы еды
12:06  DE-RU   entschieden решительно
12:06  DE-RU   radiärsymmetrisch радиально-симметричный
12:06  DE-RU   offenstehen быть распахнутым
12:06  DE-RU   nach einer Weile через некоторое время
12:06  DE-RU   Schriftzeichen письменный знак
12:06  DE-RU   Blütenhülle околоцветник
12:06  DE-RU   Perianthium перианций
12:06  DE-RU   Perianth перианций
12:07  DE-RU   uneingeschüchtert неустрашимый
12:07  DE-RU   ein gefährliches Spiel spielen играть в опасную игру
12:07  DE-RU   Geisteshaltung умонастроение
12:10  EN-NL   white-crowned lapwing witkruinkievit
12:10  EN-NL   white-headed lapwing witkruinkievit
12:10  EN-NL   white-headed plover witkruinkievit
12:10  EN-NL   white-crowned (wattled) plover witkruinkievit
12:10  EN-NL   peak tourist season toeristisch hoogseizoen
12:10  EN-NL   hay fever season hooikoortsseizoen
12:10  EN-RO   allies aliați
12:15  EN-FR   number numéro
12:15  EN-FR   married marié
12:15  EN-FR   shoe chaussure
12:24  DE-NO   etw. transliterieren å translitterere noe
12:26  EN-NO   product photography produktfotografi
12:26  EN-NO   photography course fotokurs
12:26  EN-NO   photogenic fotogen
12:26  EN-NO   luminescent fotogen
12:26  EN-NO   luminescent selvlysende
12:26  EN-NO   photogenic bacteria fotogene bakterier
12:26  EN-NO   assault alarm overfallsalarm
12:29  DE-HU   Ochlokratie ochlokrácia
12:29  DE-LA   Zügellosigkeit impotentia
12:29  DE-LA   Ausgelassenheit impotentia
12:29  DE-LA   Despotismus impotentia
12:29  DE-LA   schwängern impraegnare
12:29  DE-LA   Architektin architecta
12:30  DE-LA   Fluch detestatio
12:30  DE-LA   Sühne detestatio
12:30  DE-LA   Herabsetzung detractatio
12:30  DE-LA   Verkleinerung detractatio
12:30  DE-LA   Herabsetzung durch Spott detractatio
12:30  DE-LA   Verspottung detractatio
12:30  DE-LA   Herabsetzung detrectatio
12:30  DE-LA   Verkleinerung detrectatio
12:30  DE-LA   Verspottung detrectatio
12:30  DE-LA   Beeinträchtigung detractio
12:30  DE-LA   Befreiung detractio
12:30  DE-LA   Wegmeißeln detractio
12:30  DE-LA   Abführen detractio
12:30  DE-LA   Abzug detractio
12:30  DE-LA   Abführung detractio
12:30  DE-LA   Ausleerung detractio
12:30  DE-LA   Abzapfung detractio
12:30  DE-LA   Verringerung detractio
12:30  DE-LA   Unvermögen impotentia
12:30  DE-LA   Ohnmacht impotentia
12:30  DE-LA   Unbändigkeit impotentia
13:41  DE-RU   Ich habe kein Auge zugetan. Я не сомкнул глаз.
13:59  DE-NO   Paywall betalingsmur
14:31  DE-NO   Kaffeetisch kaffebord
17:19  DE-FR   stur obstiné
17:25  DE-RO   Appalachen Munții Apalași
17:26  DE-RO   Sophokles Sofocle
17:48  EN-SK   expectoration expektorácia
17:48  EN-SK   influencer influencer
17:48  EN-SK   heterochromatin heterochromatín
17:48  EN-SK   Germanophilia germanofília
17:49  EN-SK   dyscalculia dyskalkúlia
17:51  DE-HR   Chinesisch kineski
19:38  DA-DE   nærig knausrig
19:41  DE-IT   Hochfinanz alta finanza
19:42  DE-IT   großartig superbo
19:54  EN-FR   well puits
19:58  EN-FR   poultry volaille
20:01  EN-FR   tractor tracteur
20:02  EN-FR   combine harvester moissonneuse-batteuse
20:11  DE-RU   gefährliches Spiel опасная игра
20:11  DE-RU   belohnen наградить
20:53  DE-RU   beladen нагружённый
20:53  DE-RU   Warst du heute beim Arzt? Ты сегодня был у врача?
20:54  DE-RU   unangetastet незатронутый
21:55  EN-RO   Sophocles Sofocle
21:55  EN-RO   Appalachians Munții Apalași
21:55  EN-RO   Appalachian Mountains Munții Apalași
21:55  EN-RO   brake fluid lichid de frână
21:55  EN-RO   kimberlite kimberlit
21:56  EN-RO   californium californiu
21:57  EN-RO   alerting alertare
22:57  DE-FI   Pseudoprimzahl näennäisalkuluku
22:57  DE-FI   Pseudoprimzahl pseudoalkuluku
22:58  EN-FI   pseudoprime näennäisalkuluku
22:58  EN-FI   pseudoprime pseudoalkuluku
23:23  EN-SK   gray seal tuleň sivý
23:24  EN-SK   grey seal tuleň sivý
23:24  EN-SK   Germanophilia germanofilstvo
23:24  EN-SK   Germanophile germanofil
23:24  EN-SK   Germanophile germanofilka
23:25  EN-SK   Germanophile germanofilský
23:26  EN-SK   common seal tuleň obyčajný
23:27  EN-SK   harbour seal tuleň obyčajný
23:27  EN-SK   harbor seal tuleň obyčajný
23:27  EN-SK   harp seal tuleň grónsky
23:27  EN-SK   saddleback seal tuleň grónsky
23:42  EN-SK   multiplication znásobenie
23:42  EN-SK   interference zásah
23:42  EN-SK   unwarranted neoprávnený
23:42  EN-SK   unwarranted interference neoprávnený zásah
23:42  EN-SK   preparation room prípravná miestnosť
23:42  EN-SK   preparation room prípravovňa
23:42  EN-SK   preparation room prípravňa
23:42  EN-SK   to wean sb./sth. odstaviť n-ho/ n-čo
23:43  EN-SK   to wean sb./sth. prestať dojčiť n-ho/ n-čo
23:43  EN-SK   weaning odstavenie
23:43  EN-SK   expectoration vykašliavanie
23:43  EN-SK   influencer influencerka
23:43  EN-SK   adage príslovie
23:43  EN-SK   adage porekadlo
23:43  EN-SK   adage sentencia
23:43  EN-SK   web plávacia blana
23:43  EN-SK   web-footed s plávacími blanami
23:43  EN-SK   web-toed s plávacími blanami
23:43  EN-SK   watery mokvavý
23:43  EN-SK   watery slziaci
23:43  EN-SK   multiplication multiplikácia
23:43  EN-SK   multiplication rozmnožovanie
23:43  EN-SK   multiplication zmnoženie
23:43  EN-SK   decarboxylation dekarboxylácia
23:43  EN-SK   bromination bromácia
23:43  EN-SK   smoke signal dymové znamenie
23:44  EN-FR   in its natural state naturel
23:44  EN-FR   biological naturel
23:44  EN-FR   organic naturel
23:44  EN-FR   simple naturel
23:44  EN-FR   artless naturel
23:44  EN-FR   to be a natural brake to sth. constituer un frein naturel à qc.
23:44  EN-FR   to find it natural that sb. should do sth. trouver naturel que qn. fasse qc.
23:44  EN-FR   Think nothing of it, it's perfectly natural! Je t'en prie, c'est tout naturel !
23:44  EN-FR   Think nothing of it, it's perfectly normal! Je t'en prie, c'est tout naturel !
23:44  EN-FR   nature naturel
23:45  EN-FR   disposition naturel
23:45  EN-FR   spontaneity naturel
23:45  EN-FR   plain au naturel
23:45  EN-FR   in brine au naturel
23:45  EN-FR   unselfconsciousness naturel
23:45  EN-FR   naturalness naturel
23:45  EN-FR   natural language langage naturel
23:45  EN-FR   natural childbirth accouchement naturel
23:45  EN-FR   to be naturally shy être d'un naturel timide
23:45  EN-FR   natural gas-producing country pays producteur de gaz naturel
23:45  EN-FR   nature reserve parc naturel
23:45  EN-FR   to have an expansive nature être d'un naturel expansif
23:45  EN-FR   effortless gesture geste naturel
23:45  EN-FR   good-natured d'un bon naturel
23:46  EN-FR   artlessly avec naturel
23:46  EN-FR   spontaneously avec naturel
23:46  EN-FR   natural logarithm logarithme naturel
23:46  EN-FR   natural number nombre naturel
23:46  EN-FR   character naturel
23:46  EN-FR   law of nature droit naturel
23:46  EN-FR   natural law droit naturel
23:46  EN-FR   natural monopoly monopole naturel
23:46  EN-FR   to be naturally pleasant être d'un naturel agréable
23:46  EN-FR   to be a natural optimist être d'un naturel optimiste
23:46  EN-FR   to be naturally optimistic être d'un naturel optimiste
23:46  EN-FR   naturally de façon naturelle
23:46  EN-FR   natural-colored de couleur naturelle
23:46  EN-FR   natural-coloured de couleur naturelle
23:46  EN-FR   natural-looking naturel
23:46  EN-FR   unnatural non naturel
23:46  EN-FR   non-natural non naturel
23:46  EN-FR   quite natural tout à fait naturel
23:47  EN-FR   only natural tout à fait naturel
23:47  EN-FR   natural advantage avantage naturel
23:47  EN-FR   natural flavor arôme naturel
23:47  EN-FR   natural flavour arôme naturel
23:47  EN-FR   natural aroma arôme naturel
23:47  EN-FR   natural balance équilibre naturel
23:47  EN-FR   natural beauty beauté naturelle
23:47  EN-FR   area of outstanding natural beauty zone de beauté naturelle exceptionnelle
23:47  EN-FR   natural catastrophe catastrophe naturelle
23:47  EN-FR   natural calamity catastrophe naturelle
23:47  EN-FR   obvious choice choix évident
23:47  EN-FR   natural choice choix évident
23:47  EN-FR   clear choice choix évident
23:47  EN-FR   natural colour couleur naturelle
23:48  EN-FR   natural color couleur naturelle
23:48  EN-FR   natural condition condition naturelle
23:48  EN-FR   natural state condition naturelle
23:48  EN-FR   natural constant constante naturelle
23:48  EN-FR   natural convection convection naturelle
23:48  EN-FR   natural cycle cycle naturel
23:48  EN-FR   natural death mort naturelle
23:48  EN-FR   natural density densité naturelle
23:48  EN-FR   asymptotic density densité naturelle
23:48  EN-FR   arithmetic density densité naturelle
23:48  EN-FR   natural density densité asymptotique
23:48  EN-FR   asymptotic density densité asymptotique
23:48  EN-FR   arithmetic density densité asymptotique
23:49  EN-FR   natural density densité arithmétique
23:49  EN-FR   asymptotic density densité arithmétique
23:49  EN-FR   arithmetic density densité arithmétique
23:49  EN-FR   natural dentition dentition
23:49  EN-FR   natural deposits dépôts naturels
23:49  EN-FR   natural determinism déterminisme naturel
23:49  EN-FR   natural disposition disposition naturelle
23:49  EN-FR   natural inclination disposition naturelle
23:49  EN-FR   natural purpose but naturel
23:49  EN-FR   natural goal but naturel
23:49  EN-FR   natural end but naturel
23:49  EN-FR   natural enemy ennemi naturel
23:49  EN-FR   natural environment environnement naturel
23:49  EN-FR   natural surroundings environnement naturel
23:49  EN-FR   natural setting environnement naturel
23:49  EN-FR   natural father père naturel
23:49  EN-FR   biological father père naturel
23:49  EN-FR   natural food nourriture naturelle
23:49  EN-FR   natural nutrition nourriture naturelle
23:49  EN-FR   natural nourishment nourriture naturelle
23:50  EN-FR   natural forest forêt naturelle
23:50  EN-FR   native forest forêt naturelle
23:50  EN-FR   natural genius génie naturel
23:50  EN-FR   natural grass gazon naturel
23:50  EN-FR   natural turf gazon naturel
23:50  EN-FR   natural habitat habitat naturel
23:50  EN-FR   native habitat habitat naturel
23:50  EN-FR   natural environment habitat naturel
23:50  EN-FR   natural harbor port naturel
23:50  EN-FR   natural harbour port naturel
23:55  EN-RO   hemolyzed hemolizat
23:55  EN-RO   newsreader știristă
23:55  EN-RO   muskrat șobolan-de-apă
23:55  EN-RO   gentamicin gentamicină
23:55  EN-RO   interlocutor interlocutor
23:55  EN-RO   isosceles isoscel
23:55  EN-RO   vitamin B12 vitamina B12
23:55  EN-RO   haptic haptic
23:55  EN-RO   haemolysed hemolizat
23:55  EN-RO   artificial lawn gazon artificial
23:55  EN-RO   cefalotin cefalotin
23:55  EN-RO   civism civism
23:55  EN-RO   public spirit civism
23:55  EN-RO   craniotomy craniotomie
23:55  EN-RO   electron shell înveliș de electroni
23:56  EN-RO   infix infix
23:56  EN-RO   malware software rău intenționat
23:56  EN-RO   grain transport transport de cereale
23:56  EN-RO   compression compresiune
23:56  EN-RO   soil contact contact cu solul
23:57  EN-RO   epinephrine epinefrină
23:57  EN-RO   glycaemic index indice glicemic
23:57  EN-RO   glycemic index indice glicemic
23:57  EN-RO   outlawed proscris
23:57  EN-RO   Galicia Galiția
23:57  EN-RO   sb. found cineva a găsit
23:57  EN-RO   human warmth căldură umană