Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 14. November 2023
01:02
Streitthema
controversial topic
01:06
Streitfrage
disputed issue
01:06
Streitfrage
disputed question
01:13
Eisenresorption
iron resorption
01:44
Mangan(II)-iodid
manganese(II) iodide
01:45
Mangan(III)-chlorid
manganese(III) chloride
01:51
Mangan(II)-sulfid
manganese(II) sulfide
01:52
Mangan(IV)-fluorid
manganese(IV) fluoride
01:53
Mangan(III)-fluorid
manganese(III) fluoride
01:55
Mangan(II)-fluorid
manganese(II) fluoride
01:56
Mangan(IV)-oxid
manganese(IV) oxide
01:57
Mangan(II)-bromid
manganese(II) bromide
01:57
Afrikanische Riesenschnecke
Kalutara snail
01:58
Große Achatschnecke
Kalutara snail
01:58
Ostafrikanische Riesenschnecke
Kalutara snail
01:58
Afrikanische Riesenschnecke
giant African snail
01:59
Ostafrikanische Riesenschnecke
giant African snail
02:00
Afrikanische Riesenschnecke
East African land snail
02:00
Afrikanische Riesenschnecke
giant African land snail
02:06
für etw. erforderlich sein
to be requisite for sth.
02:38
etw. ideologisieren
to ideologize sth.
06:34
jdn. in Fesseln legen
to shackle sb.
06:34
Fisch und Pommes
fish and chips
06:36
Acetylaceton
acetylacetone
06:36
der geborene Künstler sein
to be a natural artist
06:37
eines natürlichen Todes sterben
to die from natural causes
08:53
verbesserter Clinchknoten
improved clinch knot
09:32
Klammerknoten
clinch knot
09:32
Clinchknoten
clinch knot
09:40
Mangan(III)-acetat
manganese(III) acetate
09:41
Manganditellurid
manganese(IV) telluride
09:41
Streitfrage
matter in contention
09:42
naturgemäß dazu neigen, etw. zu tun
to have a natural tendency to do sth.
09:42
Rosige Wolfsschnecke
cannibal snail
09:42
Rosige Wolfsschnecke
rosy wolfsnail
09:42
Flauschzahnseide
expanding (dental) floss
09:43
drehen
to spin
09:44
eine (teilweise) Rückerstattung auf etw. gewähren
to rebate sth.
09:48
Wiesen-Sauerampfer
sorrel
10:02
Wasserläufer
shank
10:08
Grauschwanzwasserläufer
gray-tailed tattler
10:08
Grauschwanzwasserläufer
grey-tailed tattler
10:17
Herein, wenn's kein Schneider ist!
10:48
Geriebenheit
shrewdness
11:01
Verbreitung
coverage
11:17
Wasserläufer
tattler
11:38
eruptieren
to erupt
11:46
Pro-Palästina-Protestmarsch
pro-Palestine protest march
11:46
Pro-Palästina-Demo
pro-Palestine demonstration
12:07
Kriegführen
waging of war
13:11
Alpennordhang
northern slopes of the Alps
13:11
Unterwallis
Lower Valais
13:57
gewaltbereit
prone to violence
13:57
Wohnungsgeberbescheinigung
rental confirmation letter
14:14
Man muss sich (nur) zu helfen wissen.
You just have to be resourceful.
14:15
(jdm.) Umstände bereiten
to cause inconvenience (to sb.)
17:45
Totalausfall
complete rupture
19:35
sulfatreduzierende Bakterien
sulfate-reducing bacteria
19:54
gerieben
smart
20:56
Fibroepitheliom
fibroepithelioma
20:56
Kopplungsarten
types of coupling
20:56
Konformitätsprüfung
conformity test
20:57
gesüdete Karte
south-up map
20:57
Notschlafsaal
emergency dormitory
20:58
Acrylsäure
acrylic acid
20:58
Acriflavin
acriflavine
20:58
Acetylcystein
acetylcysteine
21:03
Portulankarte
portolan chart
21:54
Iridiumacetylacetonat
iridium acetylacetonate
21:55
Iridiumanreicherung
iridium enrichment
21:58
Iridium(IV)-oxid
iridium(IV) oxide
21:59
Iridiumdioxid
iridium dioxide
22:00
Ethylazid
ethyl azide
22:00
Iridium(III)-bromid
iridium(III) bromide
22:00
Iridiumtribromid
iridium tribromide
22:02
Azidocillin
azidocillin
22:02
Azidamfenicol
azidamfenicol
22:04
Bortriazid
boron triazide
22:04
Triazidoboran
triazidoborane
22:05
Bromazid
bromine azide
22:05
Chlorazid
chlorine azide
22:06
Fluorazid
fluorine azide
22:07
Cyanazid
cyanogen azide
22:07
Iodazid
iodine azide
22:07
Methylazid
methyl azide
22:09
Iridiumtrichlorid
iridium trichloride
22:09
Iridium-Anomalie
iridium anomaly
22:10
Triazadienylfluorid
triazadienyl fluoride
22:11
Blätterrauschen
rustle of leaves
22:11
Blätterrauschen
rustling of leaves
22:11
Überlebensmodus
survival mode
22:12
antarktische Verstärkung
Antarctic amplification
22:13
fehlerentschärfend
error-defusing
22:15
Hakenschaftknoten
snell knot
22:16
Phenylazid
phenyl azide
22:18
Glucocorticoid-Rezeptor
glucocorticoid receptor
22:19
Mineralocorticoidrezeptor
mineralocorticoid receptor
22:20
Gehäuselüfter
case fan
22:21
Tosylazid
tosyl azide
22:22
Kompensationsleiter
compensation conductor
22:26
Azidomethan
azidomethane
22:35
Cyanurtriazid
cyanuric triazide
22:37
Nitrosylazid
nitrosyl azide
22:38
Tetrastickstoffmonoxid
nitrosyl azide
22:39
Azidobenzol
azidobenzene
22:41
Chlorcyan
cyanogen chloride
22:41
Cyanchlorid
cyanogen chloride
22:42
Fluorcyan
cyanogen fluoride
22:44
Azan
azane
22:44
Azidoethan
azidoethane
22:46
Silazan
silazane
22:48
Propensäure
acrylic acid
22:54
Glazialarchäologie
glacial archaeology
23:00
Heptacen
heptacene
23:00
Acen
acene
23:00
Buthioninsulfoximin
buthionine sulfoximine
23:00
Nitren
nitrene
23:01
Fluorcyan
carbononitridic fluoride
23:01
Nitron
nitrone
23:02
Amidrazon
amidrazone
23:02
Aminal
aminal
23:14
jdm. etw. abluchsen
to wangle sth. off sb.
23:14
spuren
to toe the line
23:24
ab und an
from time to time
23:25
alles oder nichts
all or none
23:27
den Schwindel durchschauen
to see through the scam
23:28
jdm. etw. abluchsen
to get sth. out of sb.
23:28
jdm. etw. abluchsen
to mulct sb. of sth.
23:30
Kreuzblütler
cruciferous vegetable
Weitere Sprachen
08:07
DE-RO
Abwandlung
modificare
08:07
DE-RO
abklemmen
a clampa
08:36
DE-RO
Cholesterinsyntheseenzymhemmer
statină
08:37
DE-RO
Schrumpfung
contracție
08:39
DE-RO
jeden Alters
de toate vârstele
08:39
DE-RO
Päckli
pachet
08:40
DE-RO
zweimalig
de două ori
09:35
EN-RO
drumstick
baghetă
09:35
EN-RO
(conductor's) baton
baghetă
09:55
EN-RO
Rwanda
Ruanda
09:55
EN-RO
to destabilize
a destabiliza
09:55
EN-RO
cinema screen
ecran de cinema
09:55
EN-RO
movie screen
ecran de cinema
09:55
EN-RO
to destabilise
a destabiliza
10:48
EN-IS
flag colour
fánalitur
10:48
EN-IS
flag color
fánalitur
11:08
EN-FR
mercury(I) chloride
chlorure de mercure(I)
11:08
EN-FR
mercurous chloride
chlorure de mercure(I)
11:08
EN-FR
mercury(I) chloride
chlorure mercureux
11:08
EN-FR
mercurous chloride
chlorure mercureux
11:08
EN-FR
mercury(II) chloride
chlorure de mercure(II)
11:08
EN-FR
mercury dichloride
chlorure de mercure(II)
11:08
EN-FR
mercury(II) chloride
chlorure mercurique
11:08
EN-FR
mercury dichloride
chlorure mercurique
11:08
EN-FR
chloromethane
chlorométhane
11:08
EN-FR
methyl chloride
chlorométhane
11:08
EN-FR
chloromethane
chlorure de méthyle
11:08
EN-FR
methyl chloride
chlorure de méthyle
11:08
EN-FR
Refrigerant-40
Fréon 40
11:08
EN-FR
dichloromethane
dichlorométhane
11:08
EN-FR
methylene chloride
dichlorométhane
11:08
EN-FR
methylene bichloride
dichlorométhane
11:08
EN-FR
dichloromethane
chlorure de méthylène
11:08
EN-FR
methylene chloride
chlorure de méthylène
11:08
EN-FR
methylene bichloride
chlorure de méthylène
11:08
EN-FR
to abscond
prendre la poudre d'escampette
11:08
EN-FR
to beat a (hasty) retreat
prendre la poudre d'escampette
11:09
EN-FR
to bolt
prendre la poudre d'escampette
11:09
EN-FR
to decamp
prendre la poudre d'escampette
11:09
EN-FR
to fly the coop
prendre la poudre d'escampette
11:09
EN-FR
to make off
prendre la poudre d'escampette
11:09
EN-FR
to make oneself scarce
prendre la poudre d'escampette
11:09
EN-FR
to skedaddle
prendre la poudre d'escampette
11:09
EN-FR
to slope off
prendre la poudre d'escampette
11:09
EN-FR
to vamoose
prendre la poudre d'escampette
11:09
EN-FR
to hop it
prendre la poudre d'escampette
11:09
EN-FR
black-necked crane
grue à cou noir
11:09
EN-FR
Tibetan crane
grue à cou noir
11:09
EN-FR
black-necked crane
grue à col noir
11:09
EN-FR
Tibetan crane
grue à col noir
11:35
EN-RO
riding boots
cizme de călărie
11:36
EN-RO
cold beverage
băutură rece
11:36
EN-RO
brick house
casă de cărămidă
11:36
EN-RO
gifts
cadouri
11:39
EN-RO
dream house
casă de vis
11:39
EN-RO
shepherdess
ciobăniță
11:39
EN-RO
salary certificate
adeverință de salariu
11:39
EN-RO
tiepin
ac de cravată
11:43
DE-RU
Hydrat
гидрат
11:52
EN-RO
soft drinks
băuturi răcoritoare
11:52
EN-RO
to decorate the Christmas tree
a decora bradul de Crăciun
11:52
EN-RO
sofa bed
canapea extensibilă
11:52
EN-RO
European hedgehog
arici european
11:56
EN-SK
deposit
vkladový
11:56
EN-SK
deposit fund
vkladový fond
11:56
EN-SK
deposit account
vkladový účet
11:57
EN-RO
at daybreak
cu noaptea în cap
11:57
EN-RO
calculation of costs
calcul al costurilor
11:57
EN-RO
collection cup
ceașcă de colecție
11:57
EN-RO
ornamental tree
arbore decorativ
11:57
EN-RO
air ambulance
ambulanță aeriană
11:57
EN-RO
grey matter
materie cenușie
11:57
EN-RO
mumbo jumbo
hocus-pocus
11:57
EN-RO
cargo aircraft
avion cargo
11:57
EN-RO
club colours
culorile clubului
11:57
EN-RO
beach house
casă la malul mării
11:57
EN-RO
wise woman
femeie înțeleaptă
11:57
EN-RO
Yawning is catching.
Căscatul e molipsitor.
11:57
EN-RO
coastal waters
ape de coastă
11:57
EN-RO
iced coffee
cafea cu înghețată
11:57
EN-RO
negative number
număr negativ
11:57
EN-RO
silk shirt
cămașă de mătase
11:57
EN-RO
denomination
denominație
11:58
EN-RO
hectopascal
hectopascal
11:58
EN-RO
dialectic
dialectic
11:58
EN-RO
dialectical
dialectic
11:58
EN-RO
fair play
fairplay
11:58
EN-RO
robotics
robotică
11:58
EN-RO
fire
incendiu
11:58
EN-RO
to catalyse
a cataliza
11:58
EN-RO
to catalyze
a cataliza
11:58
EN-RO
date of first registration
data primei înmatriculări
12:00
EN-FR
black-collared myna
étourneau à cou noir
12:00
EN-FR
black-collared starling
étourneau à cou noir
12:00
EN-FR
black-necked starling
étourneau à cou noir
12:00
EN-FR
black-necked spitting cobra
cobra cracheur à cou noir
12:01
EN-FR
to chew the fat
bavarder
12:01
EN-FR
to chew the rag
bavarder
12:01
EN-FR
to shoot the breeze
bavarder
12:01
EN-FR
to shoot the bull
bavarder
12:01
EN-FR
to throw the bull
bavarder
12:01
EN-FR
truthfulness
véracité
12:01
EN-FR
to doubt the veracity of sth.
douter de la véracité de qc.
12:01
EN-FR
to be sure that sb. is telling the truth
être convaincu de la véracité des dires de qn.
12:01
EN-FR
to be convinced of the truthfulness of sb.'s testimony
être convaincu de la véracité des dires de qn.
12:01
EN-FR
to be convinced of the veracity of sb.'s testimony
être convaincu de la véracité des dires de qn.
12:01
EN-FR
kraken
pieuvre
12:01
EN-FR
machinery of power
pieuvre
12:02
EN-FR
blood-sucker
pieuvre
12:02
EN-FR
bloodsucker
pieuvre
12:08
EN-FR
wild yak
yack
12:08
EN-FR
to jaw
bavarder
12:08
EN-FR
to yak
bavarder
12:26
EN-SK
to weave sth.
pliesť n-čo
12:27
EN-SK
arachnids
pavúkovce
12:27
EN-SK
wasp spider
križiak pásavý
12:27
EN-SK
ladybird spider
stepník červený
12:55
DE-LA
balkenstark
trabalis
12:56
DE-LA
balkenartig
trabalis
14:41
DE-ES
anständig
decente
14:42
DE-ES
Konfrontation
choque
16:06
EN-LA
having two colours
bicolor
16:06
EN-LA
having two colors
bicolor
16:06
EN-LA
of two colours
bicolor
16:06
EN-LA
of two colors
bicolor
16:06
EN-LA
of two colours
bicolorus
16:06
EN-LA
of two colors
bicolorus
16:06
EN-LA
having two colours
bicolorus
16:06
EN-LA
having two colors
bicolorus
16:07
EN-LA
honourable
probus
16:07
EN-LA
honorable
probus
16:07
EN-LA
neighbouring
affinis
16:07
EN-LA
neighboring
affinis
16:07
EN-LA
(paternal) uncle
patruus
16:32
DE-RO
Es sollte nicht sein.
N-a fost să fie.
16:33
DE-RO
Victoria
Victoria
17:11
DE-FR
koffeinhaltig
caféiné
17:16
EN-SK
tweezers
pinzeta
18:00
EN-RO
proclamation
proclamație
18:00
EN-RO
rules
regulament
18:00
EN-RO
sympathy
milă
18:00
EN-RO
terrible
cumplit
18:00
EN-RO
pawn
pion
18:00
EN-RO
patriotic
patriotic
18:00
EN-RO
dog bite
mușcătură de câine
18:00
EN-RO
Federal Republic of Nigeria
Republica Federală Nigeria
18:00
EN-RO
to be in a coma
a fi în comă
18:00
EN-RO
fundamentalist
fundamentalist
18:35
EN-RO
level of difficulty
nivel de dificultate
18:35
EN-RO
disqualified
descalificat
19:09
DE-RO
abschwellen
a se dezumfla
20:34
EN-SK
tangled (up)
zamotaný
20:35
EN-FR
yak
yack
20:58
EN-SK
Nearctic
neoarktický
21:51
EN-RO
riding habit
costum de călărie
21:51
EN-RO
fly ash
cenușă zburătoare
21:51
EN-RO
bridesmaids
domnișoare de onoare
21:51
EN-RO
Joseph and His Brothers
Iosif și frații săi
21:51
EN-RO
chamois
capră-neagră
21:52
EN-RO
hypopotassaemia
hipopotasemie
21:52
EN-RO
Wenceslaus Square
Piața Wenceslas
21:52
EN-RO
pacification
pacificare
21:52
EN-RO
disfiguration
desfigurare
21:52
EN-RO
place of birth
loc de naștere
21:52
EN-RO
absurd idea
idee absurdă
21:52
EN-RO
to have everything under control
a avea totul sub control
21:52
EN-RO
hurricane of applause
aplauze furtunoase
21:52
EN-RO
duck's bill
cioc de rață
21:52
EN-RO
production costs
costuri de producție
21:52
EN-RO
railway compartment
compartiment de tren
21:52
EN-RO
soya bean
boabă de soia
21:52
EN-RO
Wenceslas Square
Piața Wenceslas
21:52
EN-RO
passenger elevator
ascensor pentru persoane
21:52
EN-RO
private detective
detectiv particular
21:52
EN-RO
proof of identity
dovadă de identitate
21:53
EN-RO
English Channel
Canalul Mânecii
21:53
EN-RO
herb tea
ceai din plante
21:53
EN-RO
grey eminence
eminență cenușie
21:53
EN-RO
international exposition
expoziție internațională
21:53
EN-RO
musketeer
muschetar
21:58
DE-FR
zirkulatorisch
circulatoire
21:59
DE-FR
Kaledonien
Calédonie
22:03
EN-RO
The Adventures of Tintin
Aventurile lui Tintin
22:03
EN-RO
Dobermann
doberman
22:03
EN-RO
protection of animals
protecția animalelor
22:13
EN-RO
council of state
consiliu de stat
22:13
EN-RO
divine
dumnezeiesc
22:52
DE-NO
Tagtraum
dagdrøm
22:52
DE-NO
Entchen
andunge
22:53
DE-NO
hinter den Kulissen
bak kulissene
22:53
DE-NO
Indiz
indisium
22:53
DE-NO
Stadtdialekt
bymål
22:53
DE-NO
Gehäuselüfter
kabinettvifte
22:53
DE-NO
unkritisches Sprachrohr
mikrofonstativ
22:53
DE-NO
Bohrinsel
leterigg
22:54
DE-NO
Bohrinsel
oljerigg
22:54
DE-IT
Legendre-Konstante
costante di Legendre
22:54
DE-IT
Dibrommethan
dibromometano
22:54
DE-IT
Olympische Sommerspiele
Giochi olimpici estivi
22:55
DE-IT
Bürgergeld
reddito di cittadinanza
22:56
EN-IT
to set the pace
fare da battistrada
22:56
EN-IT
mobile phone
telefonino
22:57
EN-IT
cloth
pezza
23:01
DE-RO
Nachts sind alle Katzen grau.
Noaptea toate pisicile sunt negre.
23:01
DE-RO
Pelzstiefel
cizmă îmblănită
23:04
EN-SK
to line sth.
lemovať n-čo
23:04
EN-SK
to line sth.
obklopiť n-čo
23:04
EN-SK
casting wax
odlievací vosk
23:05
EN-SK
to hold on to sth.
držať sa n-čoho
23:05
EN-SK
to hold on to sth.
pridržovať sa n-čoho
23:05
EN-SK
to hold on to sth.
pridŕžať sa n-čoho
23:05
EN-SK
tangly
zamotaný
23:05
EN-SK
tangly
zložitý
23:06
EN-SK
synanthropic
synantropný
23:06
EN-SK
rudimentary
zakrpatený
23:06
EN-SK
rudimentary
nevyvinutý
23:06
EN-SK
rudimentary
rudimentálny
23:06
EN-SK
daddy long-legs spider
trasavka veľká
23:06
EN-SK
long-bodied cellar spider
trasavka veľká
23:07
EN-SK
to hold on to sth.
pridržiavať sa n-čoho
23:07
EN-SK
buff-tailed bumblebee
čmeľ zemný
23:07
EN-SK
nesting
hniezdny
23:07
EN-SK
large earth bumblebee
čmeľ zemný
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
November
|
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai