Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 2. November 2023

00:25  multipartit multipartite
00:25  Gitarre üben to practice the guitar
00:32  dickstämmig fat-boled
00:33  Stoßkante hemline
00:33  Bauverband building association
00:34  Bauerntopfen curd
00:38  auf einem Thema herumreiten to labour a point
01:27  Testkricket test cricket
01:28  Dienstgradabzeichen badge
01:32  mit jdm./etw. in Einklang stehen to be in harmony with sb./sth.
01:33  Ihren Aufträgen entgegensehend awaiting your orders
01:48  jdn. schröpfen to squeeze money out of sb.
07:06  einen Saum auslassen to let down a hem
07:38  Sprachenbüro language agency
07:40  Gaststätte pub
08:04  Schabenlöcher moth holes
09:21  Velan veil
09:22  Gewohnheitsstapelung habit stacking
09:22  etw. streng kontrollieren to keep / have a tight hold on sth.
09:23  Sprachfalle language trap
09:23  Gerichtsmitarbeiter court employee
09:24  etw. in die Backlist schreiben to backlist sth.
09:24  Exkursionsprofil excursion profile
09:34  Indulgenz indulgence
09:34  Ibuprofen ibuprofen
09:41  Hassfach hate subject
09:51  Urkunde muniment
09:52  aufstrecken to raise one's hand
09:53  mondwirr moon-blinked
11:04  den Abend ausklingen lassen to round off the night
11:04  Tod durch Fremdeinwirkung death by foul play
12:16  vorglühen to preload
12:25  Doppeltankanlage double-tank system
12:40  Humuszustand humus condition
13:13  Loxapin loxapine
13:56  etw. reponieren to reduce sth.
13:56  Blockschutt scree
13:56  Mineralbodenhumus mineral soil humus
13:56  etw. (mit etw. ) bestocken to plant sth. (with sth.)
13:56  Bestockung planting
13:56  Bodenzustandsbericht soil status report
13:57  ein Rohrkrepierer sein to be dead on arrival
16:41  etw. neu bepflanzen to replant sth.
16:42  jds. Tun und Lassen all sb.'s doings
17:00  Waldbodenzustandsbericht forest soil status report
17:03  in Streit stehen to be at issue
17:03  etw. gegen jdn./etw. unternehmen to do sth. about sb./sth.
17:04  schier unerschöpfliches Wissen über etw. besitzen to be a mine of information about / on sth.
17:18  Tankanlage tank system
17:18  Tanksystem tank system
17:18  Fußoperation foot operation
17:18  Mondgebirge mountains of the Moon
17:22  Wechselspiel interrelation
17:51  sich bestocken to tiller
18:43  raubeinig rough-and-ready
21:27  Sozionik socionics
21:27  Opferbeamter sacrificial officer
21:28  Gerichtsmitarbeiterin court employee
21:32  Schirmkoppelimpedanz transfer impedance
22:05  Morgens trinke ich Tee. In the morning I drink tea.
22:37  etw. (mit etw. ) bepflanzen to plant sth. (with sth.)
23:30  Exekutivdirektorin executive director
23:36  dimensionsspezifisch dimension-specific
23:41  Landschaftsökologe landscape ecologist
23:41  Landschaftsökologin landscape ecologist
23:53  Speisekammer pantry
23:55  Vorratskammer pantry
23:56  Vorrätekammer pantry
23:57  Anrichte pantry

Weitere Sprachen

02:20  EN-FR   confessor confesseur
07:47  EN-RU   time пора́
09:17  DE-SQ   etw. auffressen fërkat diçka
10:02  DE-RO   allegorisieren a alegoriza
10:36  DE-RO   Ernte cules
10:36  DE-RO   misslungen nereușit
10:37  DE-RO   ungekrönt neîncoronat
12:08  DE-NO   Schätzung estimat
12:10  DE-SV   Berufsausübung yrkesutövning
12:22  DE-NO   Hirsch hjortedyr
12:45  DE-NO   Armatur armatur
12:48  EN-FR   planned child bb d'amour
12:48  EN-FR   ridiculed bafoué
12:48  EN-FR   mocked bafoué
12:48  EN-FR   scorned bafoué
12:48  EN-FR   well-established bien rodé
12:48  EN-FR   high-seas fisherwoman marin pêcheuse
12:48  EN-FR   high-seas fisherwoman marin-pêcheuse
12:48  EN-FR   slack mou
12:48  EN-FR   to be slack avoir du mou
12:49  EN-FR   to let the rope out a bit donner la corde du mou
12:49  EN-FR   to take up the slack in a rope tendre une corde
12:49  EN-FR   left margin marge de gauche
13:03  DE-TR   Pyrolyse piroliz
13:03  DE-RO   etw. stibitzen a ciupi ceva
13:03  DE-TR   Proteinbiosynthese protein biyosentezi
13:04  DE-TR   Esterase esteraz
13:06  DE-TR   Stenose stenoz
13:07  DE-TR   Radiolyse radyoliz
13:07  DE-TR   Pyridin piridin
13:08  DE-TR   Avidin avidin
13:35  EN-SK   hypertrophy hypertrofia
13:36  EN-FR   to calm sb./sth. (down) calmer qn./qc.
13:37  EN-FR   to ignore sth. négliger qc.
13:37  EN-FR   relaxed détendu
13:37  EN-FR   to cool (down) se calmer
13:37  EN-FR   silver chloride chlorure d'argent
13:38  EN-FR   ammonium chloride chlorure d'ammonium
13:38  EN-FR   hydrogen chloride chlorure d'hydrogène
13:38  EN-SK   unfurnished nezariadený
13:38  EN-SK   negotiating table rokovací stôl
13:38  EN-SK   furnished zariadený
13:38  EN-SK   iodine solution jódový roztok
13:39  EN-SK   iodine tablet jódová tabletka
13:39  EN-SK   Czechism bohemizmus
13:39  EN-SK   Austronesian austronézsky
13:39  EN-SK   ectoplasm ektoplazma
13:39  EN-SK   iodine jódový
13:40  EN-FR   to lower sth. diminuer qc.
13:40  EN-FR   to dampen sth. diminuer qc.
13:41  EN-FR   to placate sb./sth. calmer qn./qc.
13:41  EN-FR   to cool sb. down calmer qn.
13:41  EN-FR   to pacify sb./sth. calmer qn./qc.
13:41  EN-FR   to reduce sth. diminuer qc.
13:43  DE-NO   Blasorchester korps
13:49  DE-SV   Muskelgedächtnis muskelminne
13:50  DE-SV   Schachmeister schackmästare
13:50  DE-SV   Schachmeisterin schackmästare
13:53  DE-NO   Heimstatt hjemsted
13:55  DE-NO   Zwangsfusion tvungen sammenslåing
13:55  DE-NO   sich tot stellen å spille død
13:59  DE-NO   Lebensüberdruss livslede
13:59  DE-NO   Mikrofonstativ mikrofonstativ
13:59  DE-NO   Rückzahlungsbedingung tilbakebetalingsbetingelse
14:00  DE-NO   Liegezeit liggetid
14:01  DE-NO   Liegegeld demurrage
14:02  DE-NO   Kvenisch kvensk
14:02  DE-NO   etw. entwerfen å tegne noe
15:28  DE-RO   therapiert tratat
16:53  DE-SK   Jodtablette jódová tabletka
17:25  EN-IS   to stumble upon sb./sth. að rekast á e-n/e-ð
17:25  EN-IS   shareable deilanlegur
18:26  EN-IS   script leikhandrit
18:26  EN-IS   drama script leikhandrit
18:26  EN-IS   play script leikhandrit
18:52  EN-RO   vegetative state stare vegetativă
18:52  EN-RO   title bar bară titlu
20:37  DE-RU   Abendtoilette вечерний туалет
21:34  EN-RO   Teutons teutoni
21:34  EN-RO   fossil fosil
21:34  EN-RO   condition stare
21:34  EN-RO   condition afecțiune
21:34  EN-RO   Slovene slovenă
21:34  EN-RO   darling dragă
21:34  EN-RO   Santa Moș Crăciun
21:34  EN-RO   all in all una peste alta
21:34  EN-RO   taximeter taximetru
21:34  EN-RO   taxi taximetru
21:34  EN-RO   rage furie
21:34  EN-RO   snapshot instantaneu
21:34  EN-RO   bad decision decizie greșită
21:34  EN-RO   fidelity fidelitate
21:35  EN-RO   impurity impuritate
21:35  EN-RO   electoral law lege electorală
21:35  EN-RO   wrong decision decizie greșită
21:35  EN-RO   histamine histamină
21:35  EN-RO   prematurely ripened copt prematur
21:35  EN-RO   title of nobility titlu de noblețe
21:36  DE-FR   Phokomelie phocomélie
21:36  DE-FR   Dysphonie dysphonie
21:43  EN-RO   armada armadă
21:43  EN-RO   autosome autozom
21:43  EN-RO   gills branhii
21:43  EN-RO   potato crop cultură de cartofi
21:43  EN-RO   The Unbearable Lightness of Being Insuportabila ușurătate a ființei
21:43  EN-RO   radioprotection radioprotecție
21:43  EN-RO   multipurpose attack helicopter elicopter de luptă multirol
21:43  EN-RO   fetus fetus
21:43  EN-RO   gamma globulin gamaglobulină
21:43  EN-RO   Sea of Oman Golful Oman
21:43  EN-RO   Havana havană
21:43  EN-RO   bowman arcaș
21:43  EN-RO   retiring age vârstă de pensionare
21:43  EN-RO   greenhouse gas emissions emisii de gaze cu efect de seră
21:43  EN-RO   color field câmp de culoare
21:43  EN-RO   colour field câmp de culoare
21:43  EN-RO   evening hour ceas de seară
21:43  EN-RO   gluteal fesier
21:43  EN-RO   omnidirectional antenna antenă omnidirecțională
21:43  EN-RO   lysergic acid diethylamide acid lisergic
21:43  EN-RO   A fuse has blown. O siguranță s-a ars.
21:43  EN-RO   A fuse has gone. O siguranță s-a ars.
21:43  EN-RO   news știre
21:44  EN-RO   spoon-shaped în formă de lingură
21:44  EN-RO   collar zgardă
21:44  EN-RO   Come and see for yourself. Vino și convinge-te singur.
21:44  EN-RO   ambivalency ambivalență
21:44  EN-RO   The customer is always right. Clientul are întotdeauna dreptate.
21:44  EN-RO   color combination combinație de culori
21:44  EN-RO   colorway combinație de culori
21:44  EN-RO   colour combination combinație de culori
21:44  EN-RO   colourway combinație de culori
21:44  EN-RO   coronal incision incizie coronară
21:44  EN-RO   film reviews critică de film
21:44  EN-RO   lavatorium lavatorium
21:44  EN-RO   nomadic nomadic
21:44  EN-RO   ventilating shaft puț de aerisire
21:44  EN-RO   firewall zid antifoc
21:44  EN-RO   party wall zid antifoc
21:44  EN-RO   retail sale vânzare cu amănuntul
21:44  EN-RO   sale by retail vânzare cu amănuntul
21:44  EN-RO   joint swelling umflare a articulației
21:44  EN-RO   to wobble a avea joc
21:44  EN-RO   drone dronă
21:44  EN-RO   unmanned aerial vehicle dronă
21:44  EN-RO   on a case-by-case basis în funcție de situație
21:44  EN-RO   in defiance of sth. în ciuda a ceva
21:44  EN-RO   to let sth. through on the nod a aproba ceva (cu ochii închiși)
21:44  EN-RO   returned to the wild reintrodus în sălbăticie
21:44  EN-RO   fire wall zid antifoc
21:44  EN-RO   fire-division wall zid antifoc
21:44  EN-RO   fire-proof wall zid antifoc
21:44  EN-RO   All I know is that I know nothing. Știu că nu știu nimic.
21:44  EN-RO   allowed îngăduit
21:44  EN-RO   fertiliser îngrășăminte
21:45  EN-RO   fertilizer îngrășăminte
21:45  EN-RO   to thicken a îngroșa
21:45  EN-RO   carer for the elderly îngrijitor de bătrâni
21:45  EN-RO   to pull sth. over sth. a înfășura ceva peste ceva
21:45  EN-RO   to put sth. over sth. a înfășura ceva peste ceva
21:45  EN-RO   wine cask butoi de vin
21:45  EN-RO   circumscription circumscripție
21:45  EN-RO   circumference of the earth circumferința Pământului
21:45  EN-RO   Langerhans cell histiocytosis histiocitoză celulară Langerhans
21:45  EN-RO   toxic mushroom ciupercă otrăvitoare
21:45  EN-RO   deglutition deglutiție
21:45  EN-RO   pig flu gripă porcină
21:45  EN-RO   pilot project proiect-pilot
21:45  EN-RO   German Institute for Standardization Institutul German de Standardizare
21:45  EN-RO   my dearest friend prietena mea cea mai bună
21:45  EN-RO   Romany limba romani
21:45  EN-RO   crescent moon semilună
21:45  EN-RO   bomb victim victimă a bombei
21:45  EN-RO   super benzină super
21:45  EN-RO   Teutones teutoni
21:46  EN-RO   bleacher înălbitor
21:46  EN-RO   actuary actuar
21:46  EN-RO   mentally ill bolnav mintal
21:46  EN-RO   to entrust sb. with sth. a-i încredința cuiva ceva
21:46  EN-RO   to poach a bracona
21:46  EN-RO   civil rights activist activist al drepturilor civile
21:46  EN-RO   civil engineering inginerie civilă
21:46  EN-RO   border opening deschidere a granițelor
21:46  EN-RO   opening of the border deschidere a granițelor
21:46  EN-RO   pyrogallol pirogalol
21:46  EN-RO   to spin-dry a stoarce prin centrifugare
21:46  EN-RO   animal face chip de animal
21:46  EN-RO   comorbidities comorbidități
21:46  EN-RO   decayed descompus
21:46  EN-RO   German Wine Route Drumul Vinului din Germania
21:46  EN-RO   classmate colegă de studiu
21:46  EN-RO   real estate crisis criză imobiliară
21:46  EN-RO   eagle's nest cuib de vulturi
21:46  EN-RO   possession of firearms deținere de arme
21:46  EN-RO   maniac maniac
21:46  EN-RO   Zebedee Zebedei
21:47  EN-RO   intra-Community delivery livrare intracomunitară
21:48  DE-NO   Hieven hiv
21:48  DE-NO   Hieve hiv
21:48  DE-NO   Helmpflicht hjelmpåbud
21:48  DE-NO   Helmtragepflicht hjelmpåbud
21:48  DE-NO   Hilfsarbeiter hjelpearbeider
21:48  DE-NO   Hilfsarbeiterin hjelpearbeider
21:48  DE-NO   Hilfsarbeit hjelpearbeid
21:48  DE-NO   Heimatland hjemland
21:48  DE-NO   Hausmann sein å være hjemmeværende
21:48  DE-NO   Hausfrau sein å være hjemmeværende
21:48  DE-NO   Heimreise hjemreise
21:48  DE-NO   Heimfahrt hjemreise
21:48  DE-NO   Heimat hjemstavn
21:48  DE-NO   Heimstatt hjemstavn
21:48  DE-NO   Wohnsitz hjemstavn
21:49  DE-NO   Heimweg hjemvei
21:49  DE-NO   Heimweg hjemveg
21:49  DE-NO   Hirnblutung hjerneblødning
21:49  DE-NO   Herzbeschwerden hjerteproblemer
21:49  DE-NO   Eckzimmer hjørneværelse
21:49  DE-NO   Hackklotz hoggestabbe
21:49  DE-NO   Holzschlag hogst
21:49  DE-NO   Kvenisch kvensk
21:49  DE-NO   Mikrofonständer mikrofonstativ
21:49  DE-NO   Bremsklotz bremsekloss
21:49  DE-NO   Gummibaum gummifiken
21:50  DE-NO   HIV hiv
21:50  DE-NO   HI-Virus hivvirus
21:50  DE-NO   HI-Virus HIV-virus
21:50  DE-NO   HIV-positiv hivpositiv
21:50  DE-NO   HIV-positiv HIV-positiv
21:50  DE-NO   HIV-negativ hivnegativ
21:50  DE-NO   HIV-negativ HIV-negativ
21:50  DE-NO   Rennspiel bilspill
21:51  DE-NO   wieder auf den Beinen sein å være på beina
21:59  DE-IT   ausführlich per filo e per segno
21:59  DE-IT   etw. umkreisen orbitare qc.
21:59  DE-IT   Fleiß laboriosità
21:59  DE-IT   freundlicherweise gentilmente
22:00  DE-IT   Sonnenaufgang alba
22:00  DE-RO   strammstehen a sta drepți
22:00  DE-IT   Aussicht paesaggio
22:01  DE-RO   umherirren a rătăci
22:01  DE-RO   Purpur-Prunkwinde zorea
22:01  DE-IT   Blechschere cesoia (per lamiera)
22:01  DE-RO   Konkurrentin competitoare
22:01  DE-RO   flanken a centra
22:01  DE-RO   da cum
22:01  DE-RO   Schrumpfgallenblase veziculă biliară contractată
22:03  DE-IT   Predigt sermone
22:05  DE-IT   Rugbyspieler rugbista
22:06  EN-IT   Siamese cat gatto siamese
22:07  EN-IT   obnoxious detestabile
22:07  EN-IT   hearth focolare
22:07  EN-IT   strictly rigorosamente
22:07  EN-IT   desirable augurabile
22:07  EN-IT   stupefaction torpore
22:08  EN-IT   consequent consequenziale
22:08  EN-IT   throw-in rimessa laterale
22:59  EN-SK   to get wedged zakliesniť sa
22:59  EN-SK   to wedge zakliniť sa
23:00  EN-SK   to get wedged zakliniť sa
23:00  EN-SK   to wedge zakliesniť sa
23:00  EN-SK   inhaler inhalátor
23:00  EN-SK   inhaler inhalačný prístroj
23:00  EN-SK   nitrogenase nitrogenáza
23:01  EN-SK   sneezing powder kýchací prášok
23:01  EN-SK   pug dog mopslík
23:01  EN-SK   medication podávanie liekov
23:01  EN-SK   medication liečenie
23:01  EN-SK   Meller's duck kačica madagaskarská
23:01  EN-SK   Austronesian languages austronézske jazyky
23:02  EN-SK   exoplasm exoplazma
23:02  EN-SK   exoplasm ektoplazma
23:02  EN-SK   ectoplasm exoplazma
23:02  EN-SK   ectoplasmic ektoplazmatický
23:02  EN-SK   ectoplasmatic ektoplazmatický
23:02  EN-SK   exoplasmic exoplazmatický
23:02  EN-SK   to be worthy of sb./sth. byť hoden n-ho/ n-čoho
23:02  EN-SK   acushla miláčik
23:02  EN-SK   acushla drahý
23:02  EN-SK   acushla drahá
23:03  EN-SK   acushla srdiečko
23:03  EN-SK   acushla zlatko
23:03  EN-SK   acushla zlatíčko
23:03  EN-SK   to weep slziť
23:03  EN-SK   weeping mokvanie
23:03  EN-SK   weeping mokvajúci
23:04  EN-SK   hypertrophic hypertrofický
23:04  EN-SK   hypertrophic nadmerne zväčšený
23:04  EN-SK   hypertrophy nadmerné zväčšenie
23:04  EN-SK   wedging klinovanie
23:04  EN-SK   wedging zaklinovanie
23:05  EN-SK   wedging zaklinenie
23:12  DE-NL   Phokomelie focomelie
23:12  DE-PT   Blepharitis blefarite
23:12  DE-ES   Phokomelie focomelia
23:12  DE-PL   Phokomelie fokomelia
23:13  DE-RU   Blepharitis блефарит
23:14  DE-RU   Anopsie анопсия
23:40  EN-NL   tunnel entrance tunnelingang
23:40  EN-NL   phocomelia focomelie
23:43  EN-PL   phocomelia fokomelia
23:43  EN-PL   felodipine felodypina