Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 24. November 2023

01:01  etw. liken to like sth.
02:40  schikanös chicanerous
02:40  schikanenhaft chicanerous
02:59  Schweißreduzierung sweat reduction
03:20  Social-Media-Account social-media account
03:27  bezüglich in regards to
03:29  betreffs regarding
03:29  sich auf etw. gefasst machen können / müssen to be in for sth.
04:47  Engelland England
06:05  Geosmin geosmin
07:47  Wintereinbruch outbreak of winter weather
07:48  Spitzendiplomat top diplomat
07:49  Hausmutti house mother
07:50  Kriegskritiker war critic
07:50  Betriebsbedingung operating condition
07:52  Rosenkrieg divorce battle
08:47  jdn. neu einkleiden to fit sb. out with a new set of clothes
08:47  jdn. völlig neu einkleiden to buy sb. a complete new wardrobe
08:48  ein unstillbares Verlangen nach jdm./etw. haben to have an insatiable desire for sb./sth.
08:50  2-Methylisoborneol 2-methylisoborneol
08:53  sich in ein Mauseloch verkriechen to crawl into a hole in the ground
09:57  Inosit inositol
10:02  Koniin coniine
10:08  Coniin coniine
10:10  sich auf das Schlimmste gefasst machen to brace oneself for the worst
10:48  Seitenaufruf (page) impression
12:06  Mannit mannite
12:08  Mannit mannitol
12:10  kreuzfidel (as) happy as a lark
12:14  zerfetzt ragged
12:33  frühwinterlich early-winter
12:51  Ehekrieg marital feud
12:55  Kokain cocaine
13:21  Hasensprung hare's leap
13:22  Trihexyphenidyl trihexyphenidyl
13:23  Cyclobenzaprin cyclobenzaprine
13:24  Rüstbalken putlog
14:10  Atropin atropine
14:11  kreuzfidel (as) happy as a sandboy
14:12  Vorname forename
14:45  Pseudotropin pseudotropine
14:47  Tropinon tropinone
14:51  Cuscohygrin cuscohygrine
14:52  Cumarin coumarin
14:54  Hygrin hygrine
15:00  Hyoscyamin hyoscyamine
15:17  Brunfelsamidin brunfelsamidine
15:19  Kumarin coumarin
15:20  Inositoltrisphosphat inositol trisphosphate
15:26  Cocain cocaine
15:41  vor Tisch before dinner
15:41  Cyclobuxin cyclobuxine
15:52  Diacetylen diacetylene
15:58  Magnetometer magnetometer
16:00  sogenannt commonly called
16:14  gute Miene zum bösen Spiel machen to grin and bear it
16:14  ein Verfahren erleichtern to grease the skids
16:15  Das verschiebe ich auf ein andermal. I'll take a rain check on that.
16:15  Farnesylpyrophosphat farnesyl pyrophosphate
16:16  Eintrittstemperatur inlet temperature
16:30  Mittagbrot lunch
16:30  jdn. zum Lunch / Mittagessen einladen to lunch sb.
16:42  Dislike dislike
17:05  von / vom Neid zerfressen sein to be devoured by envy
17:07  nach Tisch after dinner
17:07  Umgehung technischer Schutzmaßnahmen circumvention of technical protective measures
17:19  Um-die-Ecke-Denker out-of-the-box thinker
17:38  beliebteste best-loved
18:02  Entwurfskosten design cost
18:02  nichts als etw. sein to be but sth.
20:35  Deklination variation
22:01  Live-Veranstaltung live event
22:04  etw. würdig werden to become worthy of sth.
22:07  aus dem Off sprechen to speak off-screen
23:23  Like like
23:26  in der Schule gut mitkommen to get on well at school
23:26  Tatbegehungsgefahr risk of committing an offence
23:26  Entdeckerkraft power of discovery
23:26  Anlagenauslegung plant design
23:29  Verfahrensmodell process model
23:29  Verfahrensvariable process variable
23:29  Prozesseffizienz process efficiency
23:30  Prozesswirkungsgrad process efficiency
23:31  Incel incel
23:33  Ansiedelung colonization

Weitere Sprachen

00:02  DE-NO   Fußweg gangsti
00:13  EN-NO   sickness benefit sykepenger
01:55  DE-NO   Turbulenz turbulens
02:14  DE-NO   undemokratisch udemokratisk
02:25  EN-NO   leftover matrest
02:29  EN-NO   streetwear gateklær
02:53  EN-NO   co-author medforfatter
03:53  DE-NO   Weihnachtsgeschenk julepresang
04:06  DE-NO   gepflastert brolagt
06:45  EN-NO   blasphemous blasfemisk
09:06  DE-SK   Nichtwähler nevolič
09:06  DE-SK   Nichtwählerin nevolička
09:06  DE-SK   Interessenkonflikt konflikt záujmov
09:06  DE-RO   jdn. vergackeiern a-și bate joc de cineva
09:06  DE-RO   Präses președinte
09:15  EN-IT   ski rack portasci
09:15  EN-IT   ski carrier portasci
09:54  EN-FI   retaliation kostoisku
09:54  EN-FI   to sneak hiiviskellä
09:54  EN-FI   to amaze hämmästyttää
09:54  EN-FI   steam bath höyrykylpy
09:54  EN-FI   airless ilmaton
09:54  EN-FI   heaps of kasoittain
09:54  EN-FI   (Roman) Catholic katolilainen
09:54  EN-FI   kitchen island keittiösaareke
09:54  EN-FI   midlife crisis keski-iän kriisi
09:54  EN-FI   letter paper kirjepaperi
09:54  EN-FI   writing paper kirjepaperi
09:55  EN-FI   misspelling kirjoitusvirhe
09:55  EN-FI   slip of the pen kirjoitusvirhe
09:55  EN-FI   write error kirjoitusvirhe
09:55  EN-FI   egg roll kevätkääryle
09:55  EN-FI   spring roll kevätkääryle
09:55  EN-FI   middle-distance runner keskimatkojen juoksija
09:55  EN-FI   to screech kirskua
09:55  EN-FI   (Gospel of) John Johanneksen evankeliumi
09:55  EN-FI   Gospel according to John Johanneksen evankeliumi
09:55  EN-FI   institute instituutti
09:55  EN-FI   inventiveness kekseliäisyys
09:55  EN-FI   putty knife kittiveitsi
09:55  EN-FI   critical mass kriittinen massa
09:56  EN-FI   classic klassikko
09:56  EN-FI   experimentee koehenkilö
09:56  EN-FI   test subject koehenkilö
09:56  EN-FI   all along koko ajan
09:56  EN-FI   the entire time koko ajan
09:56  EN-FI   the whole time koko ajan
09:56  EN-FI   dishwasher-proof konepesun kestävä
09:56  EN-FI   dishwasher-safe konepesun kestävä
10:10  EN-FR   asceticism dépouillement
10:10  EN-FR   sobriety dépouillement
10:10  EN-FR   counting (of votes) dépouillement
10:10  EN-FR   to live a very ascetic life vivre dans le plus grand dépouillement
10:10  EN-FR   to live a very spartan life vivre dans le plus grand dépouillement
10:10  EN-FR   to be present when the votes are counted assister au dépouillement du scrutin
10:10  EN-FR   to go through the mail procéder au dépouillement du courrier
10:10  EN-FR   to make a life for oneself se faire vivre
10:11  EN-FR   Forest of Anger Éducation européenne
10:11  EN-FR   The Colors of the Day Les Couleurs du jour
10:11  EN-FR   The Roots of Heaven Les Racines du ciel
10:11  EN-FR   Womanlight Clair de femme
10:11  EN-FR   coronatin grouper mérou croissant jaune
10:11  EN-FR   fairy cod mérou croissant jaune
10:11  EN-FR   luna-tail mérou croissant jaune
10:11  EN-FR   moontail seabass mérou croissant jaune
10:11  EN-FR   chameleon sea bass mérou croissant jaune
10:11  EN-FR   lyretail coral trout mérou croissant jaune
10:11  EN-FR   yellow-edged lunartail mérou croissant jaune
10:11  EN-FR   yellowedge coronation trout mérou croissant jaune
10:15  EN-FR   (common) lyre-tail cod mérou croissant jaune
10:15  EN-FR   lunar-tailed rock-cod mérou croissant jaune
10:15  EN-FR   Assam Assam
10:15  EN-FR   fried spring roll rouleau de printemps frit
10:15  EN-FR   rice oil huile de riz
10:23  EN-FR   white fir sapin du Colorado
10:23  EN-FR   balsam fir sapin du Colorado
10:23  EN-FR   Colorado fir sapin du Colorado
10:23  EN-FR   concolor fir sapin du Colorado
10:23  EN-FR   silver fir sapin du Colorado
10:23  EN-FR   Rocky Mountain white fir sapin du Colorado
10:23  EN-FR   Colorado white fir sapin du Colorado
10:23  EN-FR   white balsam (fir) sapin du Colorado
10:23  EN-FR   wrinkled ridé
10:24  EN-FR   wizened ridé
10:24  EN-FR   aberration égarement (d'esprit)
10:24  EN-FR   blackout égarement (d'esprit)
10:51  DE-RO   Umgangssprache limbaj curent
11:11  EN-FR   brainstorm égarement (d'esprit)
11:11  EN-FR   Lies, damned lies and statistics. Mensonges, vils mensonges et statistiques.
11:11  EN-FR   joropo joropo
11:11  EN-FR   Orinoco Orénoque
11:11  EN-FR   salmon soup soupe au saumon
11:11  EN-FR   chunk morceau
11:18  EN-FR   chunk tronçon
11:18  EN-FR   chunk quignon
11:18  EN-FR   chunk bloc
11:18  EN-FR   pineapple chunks ananas en morceaux
11:18  EN-FR   chunk of bread quignon de pain
11:18  EN-FR   block of data bloc de données
11:18  EN-FR   chunk of data bloc de données
11:18  EN-FR   piece of meat morceau de viande
11:18  EN-FR   cut of meat morceau de viande
11:18  EN-FR   chunk of meat morceau de viande
11:18  EN-FR   piece of wood bout de bois
11:18  EN-FR   stick bout de bois
11:18  EN-FR   chunk of wood bout de bois
11:18  EN-FR   all at once tout à la fois
11:18  EN-FR   everything at the same time tout à la fois
11:19  EN-FR   all at the same time tout à la fois
11:19  EN-FR   all in one chunk tout à la fois
11:19  EN-FR   chunk gros lard
11:19  EN-FR   copperhead (snake) mocassin à tête cuivrée
11:19  EN-FR   death adder mocassin à tête cuivrée
11:19  EN-FR   chunk head mocassin à tête cuivrée
11:19  EN-FR   copperhead (snake) serpent cuivré
11:19  EN-FR   death adder serpent cuivré
11:19  EN-FR   chunk head serpent cuivré
11:19  EN-FR   to be a snowflake être d'une sensibilité exacerbée
11:19  EN-FR   snowflake bruant des neiges
11:19  EN-FR   dysfunctionality dysfonctionnalité
11:22  EN-FR   dishevelled débraillé
11:22  EN-FR   disheveled débraillé
11:22  EN-FR   sloppily dressed débraillé
11:22  EN-FR   slovenly débraillé
11:22  EN-FR   disorganized débraillé
11:22  EN-FR   disorganised débraillé
11:22  EN-FR   shambolic débraillé
11:23  EN-FR   scruffy débraillé
11:23  EN-FR   bedraggled débraillé
11:23  EN-FR   slovenliness débraillé
11:24  EN-FR   milliner modiste
11:32  EN-FR   sloppiness débraillé
11:32  EN-FR   to go out sloppily dressed sortir en débraillé
11:33  EN-FR   to be a sloppy dresser être toujours débraillé
11:33  EN-FR   humanistic humaniste
11:33  EN-FR   humanistically de façon humaniste
11:33  EN-FR   needlebeak guêpier arc-en-ciel
11:33  EN-FR   pintail (sandpiper) guêpier arc-en-ciel
11:33  EN-FR   spinetail guêpier arc-en-ciel
11:33  EN-FR   gold digger guêpier arc-en-ciel
11:33  EN-FR   gold miner guêpier arc-en-ciel
11:33  EN-FR   golden merops guêpier arc-en-ciel
11:34  EN-FR   rainbow bird guêpier arc-en-ciel
11:34  EN-FR   Australian bee-eater guêpier arc-en-ciel
11:34  EN-FR   to make mincemeat of sb./sth. massacrer qn./qc.
11:34  EN-FR   to ruin sth. massacrer qc.
11:34  EN-FR   to wreck sth. massacrer qc.
11:34  EN-FR   to make a complete mess of sth. massacrer qc.
11:34  EN-FR   to botch sth. massacrer qc.
11:34  EN-FR   to savage sb. massacrer qn.
11:34  EN-FR   to trash sb. massacrer qn.
11:34  EN-FR   to slaughter one another se massacrer
11:34  EN-FR   to cull sth. massacrer qc.
11:34  EN-FR   to make a mess of sth. massacrer qc.
11:34  EN-FR   within the town itself intra-muros
11:34  EN-FR   in the town itself intra-muros
11:34  EN-FR   generally communément
11:34  EN-FR   in general communément
11:34  EN-FR   widely communément
11:34  EN-FR   popularly communément
11:35  EN-FR   commonly known as communément appelé
11:35  EN-FR   commonly known as communément nommé
11:35  EN-FR   pursuant to au titre de
11:35  EN-FR   in respect of au titre de
11:35  EN-FR   as regards au titre de
12:23  DE-NO   Birne pære
12:33  EN-FR   hunted accablé
12:33  EN-FR   oppressed accablé
12:33  EN-FR   fraught accablé
12:33  EN-FR   to be overwhelmed by grief être accablé de chagrin
12:33  EN-FR   to be overburdened with sth. être accablé de qc.
12:34  EN-FR   to be beset by worries être accablé de soucis
12:34  EN-FR   to be afflicted by grief être accablé de chagrin
12:34  EN-FR   guilt-stricken accablé par la culpabilité
12:34  EN-FR   grief-stricken accablé de douleur
12:34  EN-FR   desolately d'un air accablé
12:34  EN-FR   question fraught with difficulties question hérissée de difficultés
12:34  EN-FR   to be fraught with hatred être chargé de haine
12:34  EN-FR   fraught negotiations dures négociations
12:34  EN-FR   full of pitfalls semé d'embûches
12:34  EN-FR   fraught with challenges semé d'embûches
12:35  EN-NO   undemocratic udemokratisk
12:37  EN-FR   fraught with danger semé d'embûches
12:37  EN-FR   fraught with obstacles semé d'embûches
12:37  EN-FR   fraught with problems truffé de problèmes
12:38  EN-FR   full of uncertainty pleine d'incertitudes
12:38  EN-FR   filled with uncertainty pleine d'incertitudes
12:38  EN-FR   fraught with uncertainty pleine d'incertitudes
12:38  EN-FR   fraught chargé
12:38  EN-FR   burdened chargé
12:38  EN-FR   encumbered chargé
12:38  EN-FR   fraught énervant
12:38  EN-FR   fraught exaspérant
12:38  EN-FR   throat-clearing raclement de gorge
12:38  EN-FR   methyl nitrate nitrate de méthyle
12:38  EN-FR   ester ester de nitrate
12:38  EN-FR   peroxyacetyl nitrate nitrate de peroxyacétyle
12:38  EN-FR   potassium nitrate nitrate de potassium
12:38  EN-FR   silver nitrate nitrate d'argent
12:38  EN-FR   uranyl nitrate nitrate d'uranyle
12:39  EN-FR   uranyl nitrate oxynitrate d'uranium
12:39  EN-FR   potassium bicarbonate bicarbonate de potassium
12:39  EN-FR   potassium hydrogencarbonate bicarbonate de potassium
12:39  EN-FR   potassium acid carbonate bicarbonate de potassium
12:39  DE-NO   nach etw. Ausschau halten å være på utkikk etter noe
12:39  EN-FR   potassium bicarbonate hydrogénocarbonate de potassium
12:39  EN-FR   potassium hydrogencarbonate hydrogénocarbonate de potassium
12:39  EN-FR   potassium acid carbonate hydrogénocarbonate de potassium
12:39  EN-FR   potassium bicarbonate carbonate acide de potassium
12:39  EN-FR   potassium hydrogencarbonate carbonate acide de potassium
12:42  DA-DE   håndcreme Handcreme
12:42  DE-SK   biolumineszent bioluminiscenčný
13:14  EN-IS   unsatisfied ófullnægður
13:30  DE-SV   Geiselnehmerin gisslantagare
13:32  DE-SV   Kalkalpen Kalkalperna
13:32  DE-SV   Kappenammer svarthuvad sparv
13:50  DE-SV   Steinsperling stensparv
13:50  DE-SV   Rosenstar rosenstare
13:50  DE-SV   Blaumerle blåtrast
13:50  DE-SV   Einfarbstar svartstare
13:50  DE-SV   Halbringschnäpper balkanflugsnappare
13:50  DE-SV   Balkanmeise balkanmes
13:50  DE-SV   Isabellspötter macchiasångare
13:50  DE-SV   Balkanlaubsänger balkansångare
13:50  DE-SV   Blassspötter eksångare
13:51  DE-SV   Orpheusgrasmücke herdesångare
13:51  DE-SV   Mittelmeer-Steinschmätzer västlig medelhavsstenskvätta
14:41  EN-FR   potassium acid carbonate carbonate acide de potassium
14:41  EN-FR   to grind sb. down avoir qn. à l'usure
14:41  EN-FR   to wear sb. out avoir qn. à l'usure
14:41  EN-FR   to demoralize sb./sth. miner qn./qc.
14:41  EN-FR   to demoralise sb./sth. miner qn./qc.
14:41  EN-FR   to wear oneself out se miner
14:41  EN-FR   to work oneself into the ground se miner
14:41  EN-FR   to be worried se faire du souci
14:41  EN-FR   spoiled avarié
14:41  EN-FR   putrid avarié
14:41  EN-FR   stale avarié
14:41  EN-FR   rancid avarié
14:41  EN-FR   contaminated avarié
14:41  EN-FR   (morally) depraved corrompu
14:41  EN-FR   debauched corrompu
14:41  EN-FR   (morally) depraved dépravé
14:41  EN-FR   debauched dépravé
14:42  EN-FR   to squander sth. éparpiller qc.
14:42  EN-FR   to waste sth. éparpiller qc.
14:42  EN-FR   to dissipate sth. éparpiller qc.
14:42  EN-FR   to grind sth. mouliner qc.
14:42  EN-FR   to purée sth. mouliner qc.
14:42  EN-FR   to throw sth. mouliner qc.
14:42  EN-FR   to reel sth. in mouliner qc.
15:48  DE-RU   Magnetometer магнитометр
15:48  DE-FR   Magnesiumbromid bromure de magnésium
15:48  DE-FR   Natriumperoxid peroxyde de sodium
16:16  DE-FR   Natriumoxid oxyde de sodium
16:16  DE-FR   Lithiumborhydrid borohydrure de lithium
16:36  DE-FR   Magnesiumphosphid phosphure de magnésium
16:39  DE-SV   Privataudienz privataudiens
16:44  DE-SV   Geiselnehmer gisslantagare
17:04  DE-SV   Geiselnehmer kidnappare
17:04  DE-SV   Geiselnehmerin kidnappare
17:05  DE-SV   Himbeer-Glasflügler hallonglasvinge
17:05  DE-SV   Glasflügler glasvingar
17:05  DE-SV   Glasflügler glasvinge
17:05  DE-SV   versklavt förslavad
17:05  DE-SV   Terrine terrin
17:08  DE-SV   Notstromaggregat nödströmsaggregat
17:08  EN-SV   arctic wolf polarvarg
17:11  EN-SV   endocrinology endokrinologi
18:03  EN-FR   egoistic égoïste
18:03  EN-FR   self-interested égoïste
18:03  EN-FR   self-interestedly par intérêt
18:03  EN-FR   shaming humiliant
18:03  EN-FR   blameful humiliant
18:03  EN-FR   abashing humiliant
18:03  EN-FR   belittling humiliant
18:03  EN-FR   vulgarizing humiliant
18:04  EN-FR   vulgarising humiliant
18:04  EN-FR   humiliatingly de façon humiliante
18:04  EN-FR   impetus entraînement
18:05  EN-FR   to beat about the bush tourner autour du pot
18:05  EN-FR   Catherine Catherine
18:06  EN-FR   A Spool of Blue Thread Une bobine de fil bleu
18:06  EN-FR   to beat around the bush tourner autour du pot
18:06  EN-FR   Hopf fibration fibration de Hopf
18:06  EN-FR   Hopf bundle fibration de Hopf
18:06  EN-FR   Hopf map fibration de Hopf
18:06  EN-FR   principal bundle fibré principal
18:06  EN-FR   symplectic geometry géométrie symplectique
18:06  EN-FR   associated bundle fibré associé
18:07  EN-FR   accessible on foot (accessible) à pied
18:10  EN-FR   elliptic-curve cryptography cryptographie sur les courbes elliptiques
18:10  EN-FR   Atiyah–Hitchin–Singer theorem théorème d'Atiyah-Hitchin-Singer
18:10  EN-FR   Hitchin–Thorpe inequality inégalité de Hitchin-Thorpe
18:10  EN-FR   Yang–Mills theory théorie de Yang-Mills
18:10  EN-FR   fiber bundle espace fibré
18:10  EN-FR   fibre bundle espace fibré
18:10  EN-FR   Klein bottle bouteille de Klein
18:11  EN-FR   additive number theory théorie additive des nombres
18:11  EN-FR   abstractly abstraitement
18:11  EN-FR   in the abstract abstraitement
18:11  EN-FR   geometry of numbers géométrie des nombres
18:11  EN-FR   Minkowski's theorem théorème de Minkowski
18:11  EN-FR   Minkowski's second theorem deuxième théorème de Minkowski
18:11  EN-FR   Freiman's theorem théorème de Freiman
18:11  EN-FR   rotating movement mouvement de rotation
18:11  EN-FR   rotation motion mouvement de rotation
18:11  EN-FR   rotational motion mouvement de rotation
18:11  EN-FR   rotational movement mouvement de rotation
18:11  EN-FR   rotatory motion mouvement de rotation
18:11  EN-FR   rotatory movement mouvement de rotation
18:12  EN-FR   rotary motion mouvement de rotation
18:12  EN-FR   rotation movement mouvement de rotation
18:12  EN-FR   turning motion mouvement de rotation
18:12  EN-FR   turning movement mouvement de rotation
18:12  EN-FR   citizens' movement mouvement des citoyens
18:12  EN-FR   Black Lives Matter mouvement Black Lives Matter
18:12  EN-FR   yellow jackets movement mouvement des gilets jaunes
18:12  EN-FR   shock émotion
18:12  EN-FR   joy émotion
18:12  EN-FR   insipid de mauvais goût
18:12  EN-FR   naff de mauvais goût
18:12  EN-FR   savorless de mauvais goût
18:12  EN-FR   savourless de mauvais goût
18:12  EN-FR   tasteless de mauvais goût
18:13  EN-FR   tawdry de mauvais goût
18:13  EN-FR   unflavored de mauvais goût
18:13  EN-FR   unflavoured de mauvais goût
18:13  EN-FR   unsavory de mauvais goût
18:13  EN-FR   unsavoury de mauvais goût
18:13  EN-FR   Fermat's theorem théorème de Fermat sur les points stationnaires
18:13  EN-FR   Fermat's right triangle theorem théorème de Fermat sur les triangles rectangles
18:13  EN-FR   Fermat polygonal number theorem théorème des nombres polygonaux de Fermat
18:13  EN-FR   at the spur of the moment spontanément
18:13  EN-FR   impulse buy achat d'impulsion
18:13  EN-FR   impulse buying achat d'impulsion
18:13  EN-FR   impulse control contrôle des impulsions
18:13  EN-FR   impulse voltage tension de choc
18:13  EN-FR   to buy on impulse faire des achats impulsifs
18:13  EN-FR   trickle-down effect effet de ruissellement
18:13  EN-FR   to make the rich pay faire casquer les riches
18:13  EN-FR   to soak the rich faire casquer les riches
18:52  DE-FR   Lithiumperchlorat perchlorate de lithium
18:52  DE-FR   Bariumhydroxid hydroxyde de baryum
18:52  DE-FR   Bariumsulfat sulfate de baryum
19:10  EN-FR   milliner modiste
19:10  EN-FR   preacher prêcheur
19:11  EN-FR   Kandy Kandy
19:11  EN-FR   sensuality sensualité
19:11  EN-FR   carnality sensualité
19:11  EN-FR   sensuousness sensualité
19:11  EN-FR   concupiscence sensualité
19:11  EN-FR   sensualism sensualité
19:13  EN-SK   non-voter nevolič
19:13  EN-SK   nonvoter nevolič
19:13  EN-SK   brown crab krab piesočný
19:13  EN-SK   intestinal wall črevná stena
19:13  EN-SK   to fight sb. off zahnať n-ho
19:13  EN-SK   moist navlhnutý
19:13  EN-SK   moist zvlhnutý
19:13  EN-SK   to pinch tlačiť
19:14  EN-SK   species diversity druhová rozmanitosť
19:14  EN-SK   species diversity druhová diverzita
19:14  EN-SK   species diversity rozmanitosť druhov
19:14  EN-SK   species druhový
19:14  EN-SK   additament dodatok
19:14  EN-SK   additament prídavok
19:14  EN-SK   additament pridanie
19:14  EN-SK   lob worm dážďovka zemná
19:15  EN-SK   nightcrawler dážďovka zemná
19:15  EN-SK   dew worm dážďovka zemná
19:15  EN-SK   to wash sth. out vypláchnuť n-čo
19:15  EN-SK   to wash out zmyť sa
19:15  EN-SK   to wash out dať sa zmyť
19:15  EN-SK   to wash out vyprať sa
19:16  EN-SK   to wash out dať sa vyprať
19:16  EN-SK   to wash sth. out odstrániť n-čo umytím
19:16  EN-SK   to wash sth. out odstrániť n-čo praním
19:16  EN-SK   to wash sth. premyť n-čo
19:16  EN-SK   to wash sth. out zmyť n-čo
19:53  EN-SK   wash umytie
19:53  EN-SK   wash umývanie
19:53  EN-SK   wash pranie
19:53  EN-SK   wash vypranie
19:54  EN-SK   wash bielizeň
19:54  EN-SK   wet mokro
19:54  EN-SK   wet vlhko
19:54  EN-SK   wet daždivé počasie
19:54  EN-SK   pitter-patter cupitanie
19:54  EN-SK   pitter-patter cupot
19:54  EN-SK   pitter-patter cupotanie
19:54  EN-SK   to pitter-patter bubnovať
19:54  EN-SK   pitter-patter ťapkanie
19:54  EN-SK   pitter-patter cupotavo
19:54  EN-SK   tightness tesnosť
19:54  EN-SK   tightness nepriepustnosť
19:54  EN-SK   composting kompostovanie
19:54  EN-SK   waste composting kompostovanie odpadu
19:54  EN-SK   compostable kompostovateľný
19:54  EN-SK   redworm dážďovka hnojná
19:54  EN-SK   red wiggler dážďovka hnojná
19:54  EN-SK   tiger worm dážďovka hnojná
19:54  EN-SK   (brandling) worm dážďovka hnojná
19:55  EN-SK   panfish worm dážďovka hnojná
19:55  EN-SK   trout worm dážďovka hnojná
19:55  EN-SK   vitalis dážďovka zemná
19:55  EN-SK   optimum optimum
19:55  EN-SK   optimum optimálny stav
19:55  EN-SK   optimum optimálna úroveň
19:55  EN-SK   optimum optimálny
19:55  EN-SK   compost bin kompostovač
19:55  EN-SK   shredded paper natrhaný papier
19:55  EN-SK   shred franforec
19:55  EN-SK   shred zdrap
19:55  EN-SK   pincers (štípacie) kliešte
19:55  EN-SK   addition dodatok
19:55  EN-SK   addition prístavba
19:55  EN-SK   extension prístavba
19:55  EN-SK   additional doplnkový
19:56  EN-SK   additional income doplnkový príjem
19:56  EN-SK   additional income vedľajší príjem
19:56  EN-SK   additional income dodatočný príjem
19:56  EN-SK   additional postage doplatok poštovného
19:56  EN-SK   moulting zvliekanie
19:56  EN-SK   molting zvliekanie
19:56  EN-SK   to moult zvliekať kožu
19:56  EN-SK   to molt zvliekať kožu
19:56  EN-SK   wart veruka
19:56  EN-SK   verucca veruka
19:56  EN-SK   verucca bradavica
19:56  EN-SK   grip priľnavosť
19:56  EN-SK   decapods desaťnožce
19:56  EN-SK   edible crab krab piesočný
19:57  EN-SK   fibrolipoma fibrolipóm
19:57  EN-SK   ex-husband exmanžel
19:57  EN-SK   episiotomy epiziotómia
19:57  EN-SK   extragalactic extragalaktický
19:57  EN-SK   phytoncide fytoncíd
19:57  EN-SK   basil sauce bazalková omáčka
19:57  EN-SK   thyme tymianový
19:57  EN-SK   thyme oil tymianový olej
19:57  EN-SK   thyme honey tymianový med
19:57  EN-RO   jury court tribunal cu jurați
19:57  EN-RO   brunette brunetă
19:57  EN-RO   guitarist chitaristă
19:57  EN-RO   guitar player chitaristă
19:57  EN-RO   Prüm Convention Tratatul de la Prüm
19:57  EN-RO   top ten top zece
19:57  EN-RO   nominal nominal
19:57  EN-RO   modernised modernizat
19:57  EN-RO   modernized modernizat
19:57  EN-RO   ovarian ovarian
19:57  EN-RO   top 10 top zece
19:58  EN-RO   unlikely neverosimil
19:58  EN-RO   strait strâmtoare
19:58  EN-RO   to rumble a bubui
19:58  EN-RO   justification justificare
19:58  EN-RO   maiden name nume de fată
19:58  EN-RO   to crave sth. a tânji după ceva
19:58  EN-RO   to restrain a reține
19:58  EN-RO   linchpin fuzetă
19:58  EN-RO   to submit to sb./sth. a se supune cuiva/la ceva
19:58  EN-RO   offline offline
19:58  EN-RO   to relapse a recidiva
19:58  EN-RO   stolen goods bunuri furate
19:58  EN-RO   concubine concubină
19:58  EN-RO   egocentric egocentric
19:58  EN-RO   military government guvern militar
19:58  EN-RO   offline off-line
19:58  EN-RO   French teacher profesoară de limba franceză
19:58  EN-RO   octahedron octaedru
19:58  EN-RO   light-sensitive sensibil la lumină
19:58  EN-RO   sensitive to light sensibil la lumină
19:58  EN-RO   heteronomy heteronomie
19:59  EN-RO   tryptophan triptofan
19:59  EN-RO   Bering Strait Strâmtoarea Bering
19:59  EN-RO   spring rain ploaie de primăvară
19:59  EN-RO   xenia xenie
19:59  EN-RO   gastrology gastrologie
19:59  EN-RO   command line linie de comandă
19:59  EN-RO   Mongolian mongol
19:59  EN-RO   Mongol mongol
20:02  EN-NO   to machine-wash sth. å maskinvaske noe
20:02  EN-NO   court ruling rettsavgjørelse
20:03  EN-NO   oil rig borerigg
20:03  EN-NO   oil rig leterigg
20:03  EN-NO   oil rig boreplattform
20:05  DE-FR   Bariumfluorid fluorure de baryum
20:18  EN-RO   temporary solution soluție temporară
20:18  EN-RO   filmed ecranizat
20:18  EN-RO   sable samur
20:18  EN-RO   electrical resistance rezistență electrică
20:18  EN-RO   private clinic clinică privată
20:19  EN-RO   neo-Gothic style stil neogotic
20:19  EN-RO   to urinate a urina
20:19  EN-RO   clemency clemență
20:19  EN-RO   art theft furt de artă
20:19  EN-RO   mountain montan
21:26  EN-IS   knot theory hnútafræði
21:40  EN-RO   coastal city oraș litoral
21:40  EN-RO   seaside town oraș litoral
21:40  EN-RO   suicidal suicidar
21:40  EN-RO   kleptomaniac cleptomană
21:40  EN-RO   coastal town oraș litoral
23:08  DE-FR   Natriumdisulfid disulfure de sodium
23:08  DE-FR   Natriumborhydrid borohydrure de sodium
23:09  DE-FR   Natriumthiosulfat thiosulfate de sodium
23:25  DE-SV   Kinderuni Barnens universitet
23:35  DE-NO   etw. abschleppen å taue bort
23:50  DE-SK   Konsonanz konsonancia
23:50  DE-SK   Musikologie muzikológia
23:52  EN-SK   agranulocyte agranulocyt
23:52  EN-SK   ice tongue splaz
23:52  EN-SK   glacier tongue splaz
23:52  EN-SK   ice stream ľadovcový prúd
23:53  EN-SK   black garden ant mravec obyčajný
23:53  EN-SK   common black ant mravec obyčajný
23:53  EN-SK   red wood ant mravec hôrny
23:53  EN-SK   southern wood ant mravec hôrny
23:53  EN-SK   horse ant mravec hôrny
23:53  EN-SK   formic acid kyselina mravčia