Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 9. November 2023

00:34  Das lief alles an ihm ab. It was (like) water off a duck's back to him.
00:34  Das prallt alles an ihm ab. It's (like) water off a duck's back to him.
00:34  über etw. uneins sein to be at issue on sth.
00:34  im Grunde in essence
00:34  etw. vor jdm. verbergen to hide sth. from sb.
00:35  sich für etw. anbieten to lend oneself to sth.
00:36  die ganzen Gedanken everything one thinks
04:29  Glaskugel (Chistmas) (glass) bauble
07:29  sich gegen jdn./etw. verteidigen to defend oneself against sb./sth.
07:29  Natriumpentobarbital pentobarbital sodium
07:32  mit etw. überfrachtet sein to be overfraught with sth.
08:02  Nachrechnung reexamination
08:03  etw. nachrechnen to reexamine sth.
08:04  Nachrechnung re-examination
08:05  Nachrechnung supplementary invoice
08:05  etw. für später aufheben to keep sth. for another day
08:06  Dieselprivileg diesel tax subsidy
09:30  Unterhaltungsmathematik recreational mathematics
09:39  für die Börse zugelassen admitted to the list
09:40  sich den Teufel um etw. scheren to not give a heck about sth.
09:44  Vorabdruck preprint
09:47  Vorabdruck pre-print
09:47  Altlasten inherited burdens
09:48  Backmehl baking flour
09:52  Quantenüberlegenheit quantum supremacy
10:04  Kundenvermögen customer wealth
10:34  Brotgetreidemarkt bread grain market
10:52  Frequenzmodulation frequency modulation
10:52  Amplitudenmodulation amplitude modulation
12:12  Prognoseungenauigkeit prediction inaccuracy
12:12  Vorhersageungenauigkeit prediction inaccuracy
12:12  Prognoseverfahren prediction method
12:12  Prognosemethode prediction method
13:27  Strafrechtsprofessor professor of criminal law
13:27  Strafrechtsprofessorin professor of criminal law
13:30  Faraday'sches Paradoxon Faraday's paradox
13:30  Faraday'sches Paradoxon Faraday paradox
14:14  leptosomatisch leptosomatic
14:27  stürzen to fall over
14:39  Faradayscheibe Faraday's disk
14:39  Faradayscheibe Faraday disk
14:39  faradaysche Scheibe Faraday disc
14:39  faradaysche Scheibe Faraday's disk
14:39  Faraday'sche Scheibe Faraday's disc
14:39  faradaysche Scheibe Faraday disk
14:40  Faraday'sche Scheibe Faraday disk
14:40  Faraday'sche Scheibe Faraday's disk
14:41  Faraday'sche Scheibe Faraday disc
14:42  Vorhersagekraft prediction efficiency
15:02  hochgegriffen exaggerated
15:02  Studiokonzert studio concert
15:02  faradaysche Scheibe Faraday's disc
15:03  Strafrechtsprofessor criminal law professor
15:04  Rechtsprofessor professor of law
15:05  Rechtsprofessorin professor of law
15:06  Pervertierung perverting
15:08  Strafrechtsprofessorin criminal law professor
15:08  Sicherheitspräsenz security presence
16:19  im Einklang mit in keeping with
16:40  Weizenimport wheat import
16:48  Hafeneinfahrt harbor entrance
16:55  die ganzen Lorbeeren kassieren to get all the credit
16:56  einer Sache die Krone aufsetzen to cap it all off
17:06  Schuldsklave debt slave
17:06  jdn./etw. kirren to make sb./sth. tractable
17:06  Verführer ensnarer
17:07  etw. explorieren to explorate sth.
17:08  Wechselwirkung interrelationship
17:08  Kinderkrankengeld
17:09  erdnächster Punkt point closest to earth
17:09  Drallsatz principle of angular momentum
17:10  Bettführung lathe bedway
17:11  Vorhersageverfahren prediction technique
17:11  um etw. gebracht werden to be cheated out of sth.
17:12  Caracolla caracole
17:50  jdn. einarbeiten to train sb. (up)
19:04  Holzscheune log barn
19:04  Untersuchungen examinations
19:04  eine Tür aufschließen to unlock a door
20:41  Parteivertreterin party representative
20:41  Nachwuchsorganisation youth organization
20:42  Parteivertreter party representative
20:42  jdn./etw. als etw. einstufen to classify sb./sth. as sth.
21:21  schmalkantig nähen to sew on the edge
21:21  geistiges Zuhause spiritual home
21:21  Justizreform justice reform
22:01  Strahlenschutz radioprotection
22:01  Strahlenschutz radiation protection
22:01  Strahlenschutz protection against X-rays / radiation
23:30  jdn./etw. einstufen to rank sb./sth.
23:41  Notfallschutz emergency protection
23:41  Studienautor study author
23:41  Studienautorin study author
23:41  Notfallschutz emergency response
23:42  Strahlenschutz radiation shielding
23:42  Aufräumarbeiten cleanup work
23:42  Aufräumarbeiten clean-up work
23:43  Radiocäsium radiocaesium
23:44  Radiocäsium radiocesium

Weitere Sprachen

02:11  DE-NO   Gesteinsmasse bergmasse
03:41  EN-RU   market segment сегмент рынка
03:41  EN-RU   perfect number совершенное число
03:41  EN-RU   pharmacoepidemiology фармакоэпидемиология
03:43  EN-RU   religious религиозный
06:28  DE-ES   Kinderschutz protección de la infancia
07:33  DE-RO   Kranzarterie arteră coronară
07:33  DE-RO   Hautnaht sutură cutanată
08:15  DE-NO   etw. bleichen å bleke noe
09:15  EN-FR   Jordan River Jourdain
09:15  EN-FR   Jordan Valley vallée du Jourdain
09:15  EN-FR   Greco-Turkish War of 1919–1922 guerre gréco-turque de 1919-1922
09:15  EN-FR   Treaty of Lausanne traité de Lausanne
09:16  EN-FR   internecine fratricide
09:16  EN-FR   internecine war guerre de destruction réciproque
09:16  EN-FR   vitality fraîcheur
09:16  EN-FR   chillness fraîcheur
09:16  EN-FR   staleness manque de fraîcheur
09:16  EN-FR   temptingly cool d'une fraîcheur attrayante
09:16  EN-FR   enticingly cool d'une fraîcheur tentante
09:16  EN-FR   validated validé
09:16  EN-FR   approved validé
09:19  EN-FR   spry valide
09:19  EN-FR   hale and hearty valide
09:19  EN-FR   specialized specialisé
09:19  EN-FR   specialised specialisé
09:19  EN-FR   specialist spécialisé
09:19  EN-FR   to specialize in the study of sth. être spécialisé dans l'étude de qc.
09:19  EN-FR   to specialise in the study of sth. être spécialisé dans l'étude de qc.
09:20  EN-FR   to be a specialist in sth. être spécialisé dans qc.
09:20  EN-FR   to be a specialist in sth. être spécialisé en qc.
09:20  EN-FR   to specialize in sth. être spécialisé dans qc.
09:20  EN-FR   to specialise in sth. être spécialisé dans qc.
09:20  EN-FR   to specialize in sth. être spécialisé en qc.
09:20  EN-FR   to specialise in sth. être spécialisé en qc.
10:05  EN-FR   niche market marché spécialisé
10:05  EN-FR   crime correspondent journaliste spécialisé dans les affaires criminelles
10:05  EN-FR   crime correspondent journaliste spécialisée dans les affaires criminelles
10:05  EN-FR   organic chemist chimiste spécialisé en chimie organique
10:05  EN-FR   organic chemist chimiste spécialisée en chimie organique
10:05  EN-FR   patent lawyer juriste spécialisé en propriété industrielle
10:05  EN-FR   patent lawyer juriste spécialisée en propriété industrielle
10:06  EN-FR   to train sb. as a specialist in a particular field spécialiser qn. dans un domaine précis
10:06  EN-FR   specialist shop magasin spécialisé
10:06  EN-FR   specialty store magasin spécialisé
10:06  EN-FR   semi-skilled d'ouvrier spécialisé
10:06  EN-FR   semi-skilled spécialisé
10:06  EN-FR   special (needs) education teacher éducateur spécialisé
10:06  EN-FR   special (needs) education teacher éducatrice spécialisée
10:06  EN-FR   special needs education enseignement spécialisé
10:06  EN-FR   IT specialist informaticien spécialisé
10:06  EN-FR   IT specialist informaticienne spécialisée
10:06  EN-FR   textbook livre spécialisé
10:06  EN-FR   reference book livre spécialisé
10:06  EN-FR   specialist book livre spécialisé
10:06  EN-FR   subject book livre spécialisé
10:10  EN-FR   specialist training formation spécialisée
10:10  EN-FR   specialized training formation spécialisée
10:10  EN-FR   specialised training formation spécialisée
10:10  EN-FR   specialized dictionary dictionnaire spécialisé
10:10  EN-FR   specialised dictionary dictionnaire spécialisé
10:10  EN-FR   specialized field domaine spécialisé
10:10  EN-FR   specialised field domaine spécialisé
10:11  EN-FR   highly specialized field domaine hautement spécialisé
10:11  EN-FR   highly specialised field domaine hautement spécialisé
10:11  EN-FR   specialized journal revue spécialisée
10:11  EN-FR   specialised journal revue spécialisée
10:11  EN-FR   specialized newspaper journal spécialisé
10:11  EN-FR   specialised newspaper journal spécialisé
10:11  EN-FR   specialized knowledge connaissance spécialisée
10:11  EN-FR   specialised knowledge connaissance spécialisée
10:11  EN-FR   specialized vocabulary vocabulaire spécialisé
10:11  EN-FR   specialised vocabulary vocabulaire spécialisé
10:11  EN-FR   range of specialized products gamme de produits spécialisés
10:11  EN-FR   moulding (process) moulage
10:11  EN-FR   molding (process) moulage
10:12  EN-FR   casting moulage
10:12  EN-FR   to take a cast of sth. faire un moulage de qc.
10:12  EN-FR   press moulding moulage
10:12  EN-FR   press molding moulage
10:12  EN-FR   injection moulding moulage par injection
10:12  EN-FR   injection molding moulage par injection
10:12  EN-FR   rotational moulding moulage par rotation
10:12  EN-FR   rotational molding moulage par rotation
10:12  EN-FR   milling moulage
10:12  EN-FR   stoved moulding moulage cuit
10:12  EN-FR   stoved molding moulage cuit
10:12  EN-FR   die-casting moulage sous pression
10:13  EN-FR   cast moulage
10:13  EN-FR   turning out démoulage
10:13  EN-FR   removal from the mould démoulage
10:13  EN-FR   removal from the mold démoulage
10:13  EN-FR   turning out of the mould démoulage
10:13  EN-FR   turning out of the mold démoulage
10:52  EN-FR   natural mind esprit naturel
10:52  EN-FR   natural spirit esprit naturel
10:52  EN-FR   natural wit esprit naturel
10:52  EN-FR   natural world monde naturel
10:52  EN-FR   natural yoghurt yaourt naturel
10:52  EN-FR   natural yoghurt yaourt nature
10:52  EN-FR   to take all the credit for sth. prendre tout le mérite pour qc.
10:52  EN-FR   to take full credit for sth. prendre tout le mérite pour qc.
10:53  EN-FR   to get all the credit for sth. recevoir tout le mérite pour qc.
10:54  EN-FR   suddenness soudaineté
10:54  EN-FR   abruptness soudaineté
10:54  EN-FR   precipitousness soudaineté
10:54  EN-FR   his sudden death la soudaineté de sa mort
10:54  EN-FR   the way you changed your mind so suddenly la soudaineté de ton revirement
10:54  EN-FR   exhaustive épuisant
10:55  EN-FR   backbreaking épuisant
10:55  EN-FR   back-breaking épuisant
10:56  EN-FR   exhaustive crevant
10:56  EN-FR   grueling crevant
10:57  EN-FR   gruelling crevant
10:57  EN-FR   backbreaking crevant
10:57  EN-FR   back-breaking crevant
10:57  EN-FR   to keep a low profile adopter un profil bas
10:57  EN-FR   to maintain a low profile adopter un profil bas
10:57  EN-FR   to keep a low profile maintenir un profil bas
10:57  EN-FR   to maintain a low profile maintenir un profil bas
10:57  EN-FR   to keep a low profile filer doux
10:57  EN-FR   to maintain a low profile filer doux
10:57  EN-FR   to maintain a low profile se faire oublier
10:57  EN-FR   to keep a low profile garder un profil bas
10:57  EN-FR   to maintain a low profile garder un profil bas
10:57  EN-FR   to hang back rester en retrait
10:57  EN-FR   to deplore sth. réprouver qc.
10:57  EN-FR   to frown on sth. réprouver qc.
10:57  EN-FR   to frown upon sth. réprouver qc.
10:57  EN-FR   to take a dim view of sth. réprouver qc.
10:58  EN-FR   to be disapproving of sth. réprouver qc.
10:58  EN-FR   to look with disfavor on sth. réprouver qc.
10:58  EN-FR   to look with disfavour on sth. réprouver qc.
10:58  EN-FR   to look with disapproval on sth. réprouver qc.
10:58  EN-FR   oldtimer vieillarde
10:58  EN-FR   old-timer vieillarde
11:02  DE-FR   parasitäre Zahl nombre parasite
11:02  DE-FR   kubische Primzahl nombre premier cubain
11:02  DE-FR   Chen-Primzahl nombre premier de Chen
11:02  DE-FR   Perrin-Folge suite de Perrin
11:02  DE-FR   Motzkin-Zahl nombre de Motzkin
11:02  DE-FR   Menge der rationalen Zahlen ensemble des nombres rationnels
11:02  DE-FR   Menge der irrationalen Zahlen ensemble des nombres irrationnels
11:02  DE-FR   Menge der reellen Zahlen ensemble des nombres réels
11:02  DE-FR   Menge der natürlichen Zahlen ensemble des entiers naturels
11:02  DE-FR   Menge der ganzen Zahlen ensemble des entiers relatifs
11:02  EN-FR   geriatric medicine gériatrie
11:02  EN-FR   geriatric hospital centre de gériatrie
11:02  EN-FR   geriatric ward gériatrie
11:02  EN-FR   geriatric care soins aux vieillards
11:02  EN-FR   care of old people soins aux vieillards
11:02  EN-FR   care for the aged soins aux vieillards
11:02  EN-FR   geriatric gâteux
11:03  EN-FR   senile person gâteux
11:03  EN-FR   senile person gâteuse
11:03  EN-FR   iconographer iconographe
11:03  EN-FR   art editor iconographe
11:03  EN-FR   iconographer iconographe
11:03  EN-FR   art editor iconographe
11:03  EN-FR   iconographic iconographique
11:03  EN-FR   elaphure cerf du père David
11:03  EN-FR   milu cerf du père David
11:03  EN-FR   Père David's deer cerf du père David
11:04  EN-FR   elaphure milu
11:04  EN-FR   milu milu
11:04  EN-FR   Père David's deer milu
11:04  EN-FR   Chinese giant salamander salamandre géante de Chine
11:04  EN-FR   capped langur entelle pileux
11:04  EN-FR   capped langur langur à capuchon
11:04  EN-FR   capped langur semnopithèque à bonnet
11:04  EN-FR   Appearances are deceitful. Les apparences sont trompeuses.
11:04  EN-FR   Appearances are deceiving. Les apparences sont trompeuses.
11:04  EN-FR   Appearances are deceptive. Les apparences sont trompeuses.
11:04  EN-FR   Don't judge a book by its cover. Les apparences sont trompeuses.
11:07  EN-FR   Appearances are deceitful. Il ne faut pas se fier aux apparences.
11:07  EN-FR   Appearances are deceptive. Il ne faut pas se fier aux apparences.
11:07  EN-FR   Don't judge a book by its cover. Il ne faut pas se fier aux apparences.
11:11  EN-FR   Adonis blue azuré bleu céleste
11:17  EN-FR   Adonis blue bel-argus
11:17  EN-FR   African (praying) mantis mante africaine
11:17  EN-FR   Grand-Bassam Grand-Bassam
11:17  EN-FR   catering manager directeur de restauration
11:17  EN-FR   catering manager directrice de restauration
11:21  EN-FR   Herculean herculéen
11:26  DE-RO   Boxtrainer antrenor de box
11:28  EN-FR   Herculean effort effort herculéen
11:29  EN-FR   Herculean task tâche herculéenne
11:29  EN-FR   study réflexion
11:29  EN-FR   cogitation réflexion
11:29  EN-FR   meditation réflexion
11:30  EN-FR   deliberation réflexion
11:30  EN-FR   That deserves some thought. Cela mérite réflexion.
11:30  EN-FR   heart-searching réflexion
11:30  EN-FR   after mature consideration après mûre réflexion
11:30  EN-FR   on reflection à la réflexion
11:30  EN-FR   thought-provoking qui donne matière à réflexion
11:30  EN-FR   to make comments to sb. about a subject faire des réflexions à qn. sur un sujet
11:30  EN-FR   after long deliberation après une longue délibération
11:30  EN-FR   background paper document de réflexion
11:31  EN-FR   to attract adverse comment s'attirer des réflexions
11:31  EN-FR   Did she say anything to you? Elle t'a fait une réflexion ?
11:31  EN-FR   after much thought après mûre réflexion
11:32  EN-FR   It requires thinking about. Cela demande réflexion.
11:32  EN-FR   It needs thinking about. Cela demande réflexion.
11:33  EN-FR   to give rise to bitter feelings inspirer des réflexions amères
11:35  EN-FR   respite temps de réflexion
11:35  EN-FR   thinking time temps de réflexion
12:00  EN-FR   time for consideration temps de réflexion
12:00  EN-FR   time to consider temps de réflexion
12:01  EN-FR   advisement réflexion
12:02  EN-FR   consideration réflexion
12:03  EN-FR   yesteryear temps jadis
12:03  EN-FR   in bygone days au temps jadis
12:03  EN-FR   in days of old au temps jadis
12:03  EN-FR   of bygone days du temps jadis
12:03  EN-FR   of days gone by du temps jadis
12:03  EN-FR   old-time du temps jadis
12:03  EN-FR   Thai boxing boxe thaï
12:03  EN-FR   conduct conduite
12:03  EN-FR   conducting conduite
12:03  EN-FR   supervision conduite
12:03  EN-FR   management conduite
12:03  EN-FR   leadership conduite
12:03  EN-FR   riding conduite
12:03  EN-FR   driving test conduite
12:03  EN-FR   pipe conduite
12:03  EN-FR   comportment conduite
12:03  EN-FR   right-hand drive conduite à droite
12:04  EN-FR   left-hand drive conduite à gauche
12:04  EN-FR   driving lesson leçon de conduite
12:04  EN-FR   driving (lesson) with an instructor conduite accompagnée
12:04  EN-FR   water main (pipe) conduite principale d'eau
12:04  EN-FR   gas pipe conduite de gaz
12:04  EN-FR   to be uncertain about what should be done être incertain sur la conduite à suivre
12:05  EN-FR   road sense sens de la conduite sur route
12:09  EN-FR   lifeline ligne de conduite
12:09  EN-FR   weevil charançon
12:09  EN-FR   snout beetle charançon
12:09  EN-FR   Khmer kickboxing boxe cambodgienne
12:09  EN-FR   master of martial arts maître d'arts martiaux
12:09  EN-FR   master of martial arts maîtresse d'arts martiaux
12:09  EN-FR   sisal agave sisal
12:09  EN-FR   hemp plant sisal
12:10  EN-FR   sisal hemp sisal
12:10  EN-FR   blind rage fureur aveugle
12:10  EN-FR   in a blind rage dans une rage aveugle
12:10  EN-FR   furiously dans une rage aveugle
12:10  EN-FR   in a blind rage aveuglé par la colère
12:10  EN-FR   furious aveuglé par la colère
12:10  EN-FR   to drool over sb. faire des yeux de crapaud mort d'amour
12:11  EN-FR   to make sheep's eyes at sb. faire des yeux de crapaud mort d'amour
12:11  EN-FR   to gaze longingly at sb. dévorer qn. des yeux
12:11  EN-FR   to eye sb. up and down dévorer qn. des yeux
12:11  EN-FR   brilliant achievement brillante performance
12:11  EN-FR   splendid achievement brillante performance
12:11  EN-FR   masterly achievement brillante performance
12:11  EN-FR   tour de force brillante performance
12:11  EN-FR   to command respect imposer le respect
12:11  EN-FR   disinfectant dispenser distributeur de désinfectant
12:11  EN-FR   Jordan's inequality inégalité de Jordan
12:12  EN-FR   on the palate en bouche
12:12  EN-FR   canapé mise en bouche
12:12  EN-FR   pash baiser langue en bouche
12:13  EN-FR   tongue kiss baiser langue en bouche
12:13  EN-FR   to give sb. the kiss of life faire du bouche-à-bouche à qn.
12:13  EN-FR   to perform rescue breathing on sb. faire du bouche-à-bouche à qn.
12:13  EN-FR   to perform mouth-to-mouth resuscitation on sb. faire du bouche-à-bouche à qn.
12:13  EN-FR   to perform mouth-to-mouth respiration on sb. faire du bouche-à-bouche à qn.
12:13  EN-FR   to perform mouth-to-mouth insufflation on sb. faire du bouche-à-bouche à qn.
12:14  EN-FR   That knocks my socks off! Ça m'en bouche un coin !
12:14  EN-FR   reheated food réchauffé
12:14  EN-FR   There's nothing new about it! Ça sent le réchauffé !
12:14  EN-FR   to be a rehash être du réchauffé
12:14  EN-FR   This broth has warmed me up. Ce bouillon m'a bien réchauffé.
12:14  EN-FR   It warmed (the cockles of) my heart. Cela m'a réchauffé le cœur.
12:15  EN-FR   warmed up réchauffé
12:15  EN-FR   reheated réchauffé
12:16  EN-FR   to liven up the atmosphere réchauffer l'atmosphère
12:16  EN-FR   to warm oneself up se réchauffer
12:16  EN-FR   balance sheet accounting comptabilité du bilan
12:16  EN-FR   balance sheet analysis analyse du bilan
12:17  EN-FR   balance sheet adjustment ajustement du bilan
12:17  EN-FR   balance sheet item poste du bilan
12:17  EN-FR   balance sheet audit audit du bilan
12:17  EN-FR   consolidated balance sheet bilan consolidé
13:55  EN-RO   forest inventory inventariere forestieră
13:56  EN-RO   door to the balcony ușă de la balcon
13:56  EN-RO   tartar removal detartrare
13:56  EN-RO   school excursion excursie școlară
13:56  EN-RO   maximum take-off weight greutate maximă la decolare
13:56  EN-RO   ideography ideografie
14:01  EN-RO   to rat sb. out a turna pe cineva
14:01  EN-RO   Tuvaluan tuvaluană
14:01  EN-RO   endotracheal tube tub endotraheal
14:01  EN-RO   gristle zgârci
14:01  EN-RO   Who's Afraid of Virginia Woolf? Cui i-e frică de Virginia Woolf?
14:02  EN-RO   Mandelbrot set mulțimea lui Mandelbrot
14:02  EN-RO   polynomial division împărțirea polinoamelor
14:02  EN-RO   to converse with oneself a vorbi cu sine însuși
14:02  EN-RO   Speech is silver, silence is golden. Vorba-i de argint, tăcerea e de aur.
14:02  EN-RO   desert fox vulpe a deșertului
14:02  EN-RO   vote-by-mail ballot vot prin corespondență
14:02  EN-RO   postal vote vot prin corespondență
14:02  EN-RO   postal ballot vot prin corespondență
14:02  EN-RO   Malaga (wine) vin de Malaga
14:02  EN-RO   balcony door ușă de la balcon
14:04  EN-RO   Nile Valley Valea Nilului
14:04  EN-RO   vice versa viceversa
14:04  EN-RO   acetic acid acid acetic
14:04  EN-RO   mulberry agud
14:04  EN-RO   burrowing owl bufniță de vizuină
14:21  EN-RO   Moroccan locust lăcustă marocană
14:21  EN-RO   melisma melismă
14:21  EN-RO   one-crop agriculture monocultură
14:21  EN-RO   monocropping monocultură
15:52  EN-RO   Like I said, ... Așa cum am spus, ...
15:52  EN-RO   anchor of stability ancoră de stabilitate
15:52  EN-RO   gold smith aurar
15:52  EN-RO   Take care! Ai grijă!
15:58  DE-RO   Remineralisierung remineralizare
16:28  DE-RO   Haltebucht alveolă
16:33  DE-HR   Tacker klamerica
16:37  DE-EO   Zahnbürste dentobroso
16:39  DE-EO   Ergebnis rezulto
16:39  EN-RO   year of publication an al apariției
16:39  EN-RO   online edition ediție online
16:51  EN-RO   negation negație
16:51  EN-RO   equilibrist echilibrist
16:54  DA-EN   sfinks sphinx
17:10  EN-RO   coronary artery arteră coronară
18:00  DE-SV   Brillenstärke synstyrka
18:33  DE-SV   Brillenstärke glasögonstyrka
18:34  DE-NO   gleiten å sige
18:34  DE-NO   Bremsweg bremselengde
18:34  DE-NO   etw. aus Versehen tun å komme i skade for å gjøre noe
18:34  DE-NO   Aktenzeichen saksnummer
18:34  DE-SV   Rockaufschlag kavajslag
18:34  DE-NO   Sitzball sitteball
18:34  DE-NO   Malkreuz gangetegn
18:34  DE-SV   Zwietracht säen att så disharmoni
18:36  DE-NO   Südsee Sydhavet
18:37  DE-NO   Malprozess maleprosess
18:37  DE-NO   Exhibitionist blotter
18:37  DE-NO   angebracht sein å være på sin plass
18:38  DE-NO   Sicherungskasten sikringsskap
18:38  DE-NO   zu meiner Überraschung til min overraskelse
18:39  DE-NO   gleichmäßig likelig
18:40  DE-NO   jdn./etw. beschießen å beskyte noen/noe
18:42  DE-NO   in heftige, kraftvolle Bewegung geraten å fosse
18:43  DE-NO   die Gemüter erhitzen å sette sinnene i kok
18:43  DE-NO   mit jdm. aneinandergeraten å komme på kant med noen
18:43  DE-NO   Fluchttunnel rømningstunnel
18:43  DE-NO   Antirutschsocken antisklisokker
18:43  DE-NO   auf jdn./etw. schießen å skyte på noen/noe
18:44  DE-NO   Selfie selfie
18:44  DE-NO   falsche Beschilderung feilskilting
18:46  DE-NO   Schießübung skoleskyting
18:47  DE-NO   Entwurfsmuster designmønster
18:49  DE-NO   ein Selfie machen å ta en selfie
18:49  DE-NO   einen Besen fressen å spise hatten sin
18:50  DE-NO   Prozessorstärke prosessorkraft
19:15  DE-LA   Adverb adverbium
19:16  DE-LA   Umstandswort adverbium
22:13  DE-RO   Multi-Faktor-Authentisierung autentificare cu mai mulți factori
22:13  DE-RO   Durchblutungsnot ischemie
22:43  EN-FR   trophology diététique
22:43  EN-FR   nutrition science science de la nutrition
22:43  EN-FR   nutritional science science de la nutrition
22:43  EN-FR   food science science de la nutrition
22:43  EN-FR   trophology science de la nutrition
22:43  EN-FR   to deradicalize sb./sth. déradicaliser qn./qc.
22:43  EN-FR   to deradicalise sb./sth. déradicaliser qn./qc.
22:43  EN-FR   deradicalisation déradicalisation
22:43  EN-FR   deradicalization déradicalisation
22:43  EN-FR   mountain gorilla gorille des montagnes
22:43  EN-FR   eastern gorilla gorille de l'est
22:43  EN-FR   Grauer's gorilla gorille des plaines orientales
22:43  EN-FR   eastern lowland gorilla gorille des plaines orientales
22:43  EN-FR   Grauer's gorilla gorille des plaines de l'est
22:43  EN-FR   eastern lowland gorilla gorille des plaines de l'est
22:43  EN-FR   Grauer's gorilla gorille de Grauer
22:43  EN-FR   eastern lowland gorilla gorille de Grauer
22:43  EN-FR   western gorilla gorille de l'ouest
22:44  EN-FR   There's nothing new about it, it's old hat. Ça sent le réchauffé, c'est du réchauffé.
22:44  EN-FR   The Natural Order of Things L'Ordre naturel des choses
22:44  EN-FR   western lowland gorilla gorille des plaines de l'Ouest
22:44  EN-FR   western lowland gorilla gorille des plaines occidentales
22:44  EN-FR   Cross River gorilla gorille de la rivière Cross
22:44  EN-FR   Port-Gentil Port-Gentil
22:44  EN-FR   goof-up bévue
22:45  EN-FR   bloomer bévue
22:45  EN-FR   bloomers culotte bouffante
22:45  EN-FR   duck noodle soup soupe de canard au vermicelle
22:45  EN-FR   Tasmania Tasmanie
22:45  EN-FR   Tasmania île de Tasmanie
22:45  EN-FR   Hobart Hobart
22:45  EN-FR   reductive réducteur
22:45  EN-FR   speed reducer réducteur de vitesse
22:45  EN-FR   reductive method méthode reductrice
22:45  EN-FR   simplifying simplificateur
22:45  EN-FR   simplistic simplificateur
22:45  EN-FR   reductive simplificateur
22:45  EN-FR   to find sth. dégoter qc.
22:45  EN-FR   to whistle up sth. dégoter qc.
22:45  EN-FR   to ferret out sth. dégoter qc.
22:45  EN-FR   to give oneself a catlick se laver le bout du nez
22:45  EN-FR   to give oneself a lick and a promise se laver le bout du nez
22:46  EN-FR   Dadaistic dadaïste
22:46  EN-FR   Dadaist dadaïste
22:46  EN-FR   Dadaist dadaïste
22:46  EN-FR   oak spider épeire des bois
22:46  EN-FR   oak spider épeire feuille de chêne
22:46  EN-FR   Tantrism tantrisme
22:46  EN-FR   klewang klewang
22:46  EN-FR   voice changer changeur de voix
22:46  EN-FR   Bother! Merde !
22:46  EN-FR   bother ennui
22:46  EN-FR   problem embêtement
22:46  EN-FR   bother embêtement
22:46  EN-FR   hassle embêtement
22:46  EN-FR   to do sth. without any bother faire qc. sans aucune difficulté
22:46  EN-FR   It's too much bother. C'est trop de tracas.
22:46  EN-FR   It saves me the bother of doing sth. Cela m'évite le tracas de faire qc.
22:55  DE-RO   Drachenflieger deltaplan
22:55  DE-RO   Drachen deltaplane
22:55  EN-SK   feuilleton fejtón
22:56  EN-SK   hesperidin hesperidín
22:56  EN-SK   hemeralopia hemeralopia
22:56  EN-SK   endothelium endotel
22:56  EN-SK   heliophilous heliofilný
22:56  EN-SK   contact address kontaktná adresa
22:56  EN-SK   fruit vegetables plodová zelenina
22:56  EN-SK   bone tissue kostné tkanivo
23:10  EN-SK   to drench sb./sth. premočiť n-ho/ n-čo
23:10  EN-SK   to drench sb./sth. premáčať n-ho/ n-čo
23:10  EN-SK   to drench sb./sth. zmáčať n-ho/ n-čo
23:10  EN-SK   to not know sb. from Adam nemať ani potuchy, kto n-o je
23:10  EN-SK   in one's birthday suit v Adamovom rúchu
23:10  EN-SK   in one's birthday suit v Evinom rúchu
23:10  EN-SK   weanling odstavené mláďa
23:10  EN-SK   weanling odstavča
23:11  EN-SK   discharge výlučok
23:11  EN-SK   nasal discharge výlučky z nosa
23:11  EN-SK   nasal discharge nazálny sekrét
23:11  EN-SK   discharge sekrét
23:11  EN-SK   velvet lyko
23:11  EN-SK   to work sth. opracovať n-čo
23:11  EN-SK   to work sth. obrábať n-čo
23:11  EN-SK   to work the land obrábať pôdu
23:12  EN-SK   to work metal obrábať kov