Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 29. Oktober 2023

01:02  Waldgesellschaft forest community
02:36  Waldforschung forest research
03:03  Waldweide forest pasture
03:03  Waldfeldbau agroforestry
03:04  Humusdynamik humus dynamics
03:04  Pigmentsystem pigment system
03:04  Waldbodenschutz forest soil protection
03:04  Entwässerungseigenschaften drainage characteristics
03:05  nicht gedüngt unfertilised
03:05  Drainageeigenschaften drainage characteristics
03:05  nicht gedüngt unfertilized
03:06  Stickstoffnutzung nitrogen utilisation
03:06  Stickstoffnutzung nitrogen utilization
07:52  Drainageeigenschaften drainage properties
08:11  Profilaufbau profile structure
08:11  Bestimmungsgrenze determination limit
08:12  Tiefenverlauf depth profile
08:12  Anrufweiterschaltung call transfer
08:14  DNS-Präparation DNA preparation
08:14  Datenbanksequenz database sequence
08:14  DNA-Präparation DNA preparation
08:15  Partyvorbereitung party planning
11:11  sich zu jdm./etw. verhalten to relate to sb./sth.
11:46  Hillclimb-Rennwagen hill-climb car
11:46  Zeit stint
11:46  sich daran halten to stick to it
13:40  ungedüngt unmanured
13:41  Pönitenzfenster hagioscope
13:41  Ich möchte das nicht. I don't want that.
13:41  zerlumpt raggy
13:42  sich normal verhalten to behave normally
13:42  sich aggressiv verhalten to behave aggressively
13:42  sich abwartend verhalten to adopt a wait and see attitude
13:43  sich zu jdm./etw. verhalten to react to sb./sth.
13:44  den Dreh rauskriegen to get the knack
13:44  Er hat den Vogel abgeschossen. He stole the show.
13:44  Konsensussequenz consensus sequence
13:45  sich in Chicago niederlassen to hang one's hat in Chicago
13:45  den Vogel abschießen to take the bun
13:47  auf den Dreh kommen to get the hang of sth.
13:48  Bruoch braies
13:48  Brouche
13:48  Ich bin mit meiner Weisheit am Ende. I am at my wit's end.
13:48  Ich bin mit meinem Latein am Ende I am at my wit's end.
13:50  mit seinem Latein am Ende sein to be stumped
14:32  Hyazinthengläser glass forcing jars for hyacinths
14:38  Mundsperre gag
14:38  Maulsperre gag
14:38  Kieferspreizer gag
15:49  Braunerde cambisol
15:52  Semipodsol semi-podzol
15:53  Kolluvisol colluvial soil
16:06  Ibu vitamin I
16:11  Oculoguttae eye drops
16:14  Staunässeboden stagnant water soil
16:14  Stauwasserboden stagnant water soil
16:14  Stagnosol stagnosol
16:22  Anmoor anmoor
16:24  Rohboden protosoil
16:24  Rohboden immature soil
16:25  Pelosol pelosol
16:36  Hagioskop squint
16:40  Gütebestimmung des Waldbodens classification of forest soils
16:54  auf jdn. abfärben to rub off on sb.
16:58  Partei ergreifen to take sides
17:20  Seerechtskonvention Law of the Sea Convention
17:41  Agropyren agropyrene
18:13  etw. zusammenstauchen to compress sth.
18:28  soziales Gleitmittel social lubricant
18:28  Wiederverwertungswert recycling value
18:28  Recyclingstelle recycling point
18:28  Scheitelpunktform vertex form
18:28  Pangalaktischer Donnergurgler Pan Galactic Gargle Blaster
19:02  um hohe Einsätze spielen to gamble for high stakes
19:02  hoch spielen to play for high stakes
19:02  mit hohem Einsatz spielen to play for high stakes
19:03  um hohe Einsätze spielen to play for high stakes
20:44  medialisierende Kalkaneusosteotomie medializing calcaneal osteotomy
20:44  medialisierende Kalkaneusosteotomie medialising calcaneal osteotomy
20:44  lateralisierende Kalkaneusosteotomie lateralizing calcaneal osteotomy
20:45  lateralisierende Kalkaneusosteotomie lateralising calcaneal osteotomy
21:35  mit etw. in Gegensatz stehen to clash with sth.
21:36  mit etw. in Gegensatz stehen to contrast with sth.
21:36  mit jdm. in Briefwechsel stehen to correspond with sb.
21:57  Fels-Auflagehumusboden rock-raw-humus soil
22:00  hornlos muley
22:01  Köder auslegen to set bait
22:02  Waldvogel woodbird
23:24  Es steht viel auf dem Spiel. Stakes are high.
23:27  Kochvorführung cooking demonstration

Weitere Sprachen

02:51  EN-IT   maneuver manovra
03:12  DE-HR   rechter pravi
03:13  DE-HR   echter pravi
03:14  DE-HR   tatsächlicher pravi
03:16  EN-NO   covert operation fordekt operasjon
03:25  DE-HR   giftige Schlange otrovna zmija
03:27  DE-HR   Anleger ulagač
03:27  DE-HR   Anleger investitor
03:28  DE-HR   Ganzjahrestourismus cjelogodišnji turizam
03:39  DE-HR   Rocker roker
03:43  EN-NO   Siamese cat siameser
03:43  EN-NO   crème fraîche crème fraîche
03:49  EN-NO   possessive pronoun eiendomspronomen
10:02  DE-RO   genug de ajuns
10:02  DE-RO   Wortgewandtheit elocvență
10:04  DE-RO   Tochtergeschwulst metastază
10:04  DE-RO   Mehrfachfraktur fractură multiplă
10:05  DE-RO   entscheidungsfähig capabil de a lua decizii
11:07  DE-RO   Selbstgespräch soliloc
11:08  DE-RO   Agitator agitator
11:08  DE-RO   Spiegellabyrinth labirint cu oglinzi
11:08  DE-RO   Rudern vâslit
11:09  DE-RO   mit jdm. in Verhandlungen stehen a purta negocieri cu cineva
11:29  DE-NO   Vorspannung forspenning
12:08  DE-NO   Wohnung leilighet
12:31  EN-FR   to play on words jouer sur les mots
12:36  DE-NO   Schauspieler skuespiller
14:31  DE-HR   Bestimmung namjena
14:58  DE-NO   Gerüchteküche ryktebørs
14:58  DE-NO   Gerüchtemacher ryktesmed
14:58  DE-NO   Medienzirkus mediesirkus
14:58  DE-NO   Bodenoperation bakkeoperasjon
14:59  DE-NO   intergalaktisch intergalaktisk
14:59  DE-NO   Militärpolizei militærpoliti
14:59  DE-NO   jdm. fällt die Kinnlade runter / herunter noen får hakeslepp
14:59  DE-NO   Milchzahn melketann
15:00  DE-NO   zu erwarten sein å være i vente
15:00  DE-NO   in Aussicht stehen å være i vente
16:31  DE-RO   zweifelsohne fără îndoială
17:44  DE-ES   deprimiert deprimido
17:45  DE-ES   Epiglottitis epiglotitis
17:45  DE-ES   Blepharitis blefaritis
17:45  DE-ES   (von jdm./etw.) träumen soñar (algn/algo)
17:46  DE-SV   altkatholisch gammalkatolsk
17:46  DE-SV   Altkatholik gammalkatolik
17:46  DE-SV   Altkatholikin gammalkatolik
17:47  DE-NL   Timokratie timocratie
17:47  DE-NL   Ochlokratie ochlocratie
17:55  EN-NL   battery life batterijduur
17:55  EN-HU   twin paradox ikerparadoxon
17:55  EN-PL   molybdenite molibdenit
17:55  EN-PL   timocracy timokracja
17:56  EN-PL   ochlocracy ochlokracja
17:56  EN-PL   hydralazine hydralazyna
17:56  EN-PL   amygdalin amigdalina
17:56  EN-PL   cefoxitin cefoksytyna
17:57  EN-PL   aluminium nitride azotek glinu
17:57  EN-PL   aluminum nitride azotek glinu
17:59  EN-PL   palmitic acid kwas palmitynowy
17:59  EN-PL   protein purification oczyszczanie białek
17:59  EN-PL   gene expression ekspresja genu
17:59  EN-PL   hemicorporectomy hemikorporektomia
18:04  EN-PL   sorbic acid kwas sorbowy
18:04  EN-PL   pertechnetic acid kwas nadtechnetowy
18:06  EN-RU   magnesium nitride нитрид магния
18:06  EN-RU   zinc nitride нитрид цинка
18:06  EN-RU   boron nitride нитрид бора
18:11  EN-RU   nephrosclerosis нефросклероз
18:21  DE-RO   Schacholympiade Olimpiada de Șah
18:21  DE-RO   Tunwort verb
18:48  EN-RO   Chess Olympiad Olimpiada de Șah
19:27  EN-FR   Well done! Bien joué !
19:34  EN-RO   horrid îngrozitor
19:34  EN-RO   proxy mandatar
19:34  EN-RO   usurper uzurpator
19:34  EN-RO   woods pădure
19:34  EN-RO   nave naos
19:34  EN-RO   beak plisc
19:34  EN-RO   vine liană
19:34  EN-RO   liana liană
19:34  EN-RO   Say when! Spune cât vrei!
19:34  EN-RO   barrel of a rifle țeavă de pușcă
19:34  EN-RO   gun barrel țeavă de pușcă
19:34  EN-RO   rifle barrel țeavă de pușcă
19:34  EN-RO   nuclear technology tehnologie nucleară
19:34  EN-RO   barrel of a gun țeavă de pușcă
19:34  EN-RO   over the years în decursul anilor
19:34  EN-RO   in a hurry în grabă
19:35  EN-RO   demographic demografic
19:35  EN-RO   water mill moară de apă
19:35  EN-RO   watermill moară de apă
19:36  EN-NO   partisan motstandskjemper
19:36  EN-NO   point of interest interessepunkt
19:36  EN-NO   ground operation bakkeoperasjon
19:36  EN-NO   military police militærpoliti
19:36  EN-NO   vagueness uklarhet
19:36  EN-NO   unclarity uklarhet
19:36  EN-NO   colour grading fargegradering
19:36  EN-NO   color grading fargegradering
19:36  EN-NO   to throw away garbage å kaste søppel
19:37  EN-NO   to throw away trash å kaste søppel
19:37  EN-NO   intergalactic intergalaktisk
19:37  EN-NO   Where in the world ...! Hvor i all verden ...!
19:37  EN-NO   it proved to be ... det viste seg å være ...
19:37  EN-NO   it turned out to be ... det viste seg å være ...
19:37  EN-NO   record low rekordlav
19:37  EN-NO   member of a resistance group motstandskjemper
19:37  EN-NO   to be behind bars å sone
19:37  EN-NO   to make a present (to sb.) å gi gave (til noen)
19:37  EN-NO   problem krøll på tråden
19:38  EN-NO   obscurity uklarhet
19:38  EN-NO   transfer medium overføringsmedium
19:38  EN-NO   co-owner medeier
19:38  EN-NO   co-ownership medeierskap
19:38  EN-NO   What in the world ...! Hva i all verden ...!
19:38  EN-NO   Who in the world ...! Hvem i all verden ...!
19:55  DE-RO   Leistenhernie hernie inghinală
20:43  DE-NO   Schafe und Ziegen småfe
20:43  DE-NO   Rindvieh storfe
20:44  DE-NO   Vieh fe
20:45  EN-NO   cattle storfe
20:45  EN-NO   livestock fe
20:46  DE-NO   etw. anpassen å adaptere noe
20:46  DE-NO   Alkali alkali
20:46  DE-NO   Archipel arkipel
20:46  DE-NO   Blasphemie blasfemi
20:46  DE-NO   amoralisch amoralsk
20:46  DE-NO   bewohnbar beboelig
20:46  DE-NO   Eigentumsrecht eiendomsrett
20:46  DE-NO   Bündnis allianse
20:46  DE-NO   Es kommt darauf an. Det kommer an på.
20:46  DE-NO   muskulär muskulær
20:46  DE-NO   Achslast aksellast
20:47  DE-NO   bombensicher bombesikker
20:47  DE-NO   Bankkaufmann bankmann
20:47  DE-NO   Hexerei hekseri
20:47  DE-NO   Kaltstart kaldstart
20:47  DE-NO   Geburtstagskuchen bursdagskake
20:47  DE-NO   Milliliter milliliter
20:47  DE-NO   Geburtstagsfeier bursdagsfest
20:47  DE-NO   territorial territoriell
20:47  DE-NO   etw. deaktivieren å deaktivere noe
20:47  DE-NO   wiedergeboren gjenfødt
21:06  EN-FI   counterpoint kontrapunkti
21:06  EN-FI   upper-class yläluokkainen
21:06  EN-FI   posh yläluokkainen
21:06  EN-FI   private hospital yksityissairaala
21:06  EN-FI   to strike out yliviivata
21:06  EN-FI   volume vuosikerta
21:06  EN-FI   vintage vuosikerta
21:06  EN-FI   stone sober vesiselvä
21:07  EN-FI   stone-cold sober vesiselvä
21:07  EN-FI   recent viimeaikainen
21:07  EN-FI   blood alcohol level veren alkoholipitoisuus
21:07  EN-FI   betting veikkaus
21:07  EN-FI   newborn vastasyntynyt
21:07  EN-FI   new-born vastasyntynyt
21:07  EN-FI   newly born vastasyntynyt
21:07  EN-FI   inverse vastakkainen
21:07  EN-FI   opposite vastakkainen
21:07  EN-FI   contrary vastakkainen
21:07  EN-FI   tight-fitting vartalon myötäinen
21:07  EN-FI   demandingly vaativasti
21:07  EN-FI   optical fiber valokuitu
21:07  EN-FI   optical fibre valokuitu
21:07  EN-FI   prison sentence vankeusrangaistus
21:07  EN-FI   aeolian harp tuulikannel
21:07  EN-FI   hopelessly toivottomasti
21:08  EN-FI   each other toinen toisensa
21:08  EN-FI   one another toinen toisensa
21:08  EN-FI   hot flushes kuumat aallot
21:08  EN-FI   hot flashes kuumat aallot
21:08  EN-FI   tester testeri
21:08  EN-FI   tennis shoe tennistossu
21:08  EN-FI   ineffective tehoton
21:08  EN-FI   powerless tehoton
21:08  EN-FI   unreachable tavoittamaton
21:08  EN-FI   rest taukomerkki
21:08  EN-FI   closely guarded secret tarkoin varjeltu salaisuus
21:08  EN-FI   spark plug sytytystulppa
21:09  EN-FI   synthesizer syntikka
21:09  EN-FI   high voltage suurjännite
21:09  EN-FI   sadness surullisuus
21:09  EN-FI   sorrow suru
21:09  EN-FI   grief suru
21:09  EN-FI   woe suru
21:09  EN-FI   straight line suora viiva
21:09  EN-FI   directly suoranaisesti
21:09  EN-FI   to shred suikaloida
21:09  EN-FI   stunt stuntti
21:09  EN-FI   spectral line spektriviiva
21:11  EN-FI   Curonian Lagoon Kuurinhaffi
21:11  EN-FI   spatula spaatteli
21:11  EN-FI   military prison sotilasvankila
21:11  EN-FI   soloist soololaulaja
21:11  EN-FI   science fiction science fiction
21:11  EN-FI   sickbed sairasvuode
21:11  EN-FI   soap bubble saippuakupla
21:11  EN-FI   body language ruumiinkieli
21:11  EN-FI   reflex refleksi
21:11  EN-FI   real reaalinen
21:11  EN-FI   main pääasiallinen
21:11  EN-FI   chief pääasiallinen
21:11  EN-FI   principal pääasiallinen
21:11  EN-FI   capital market pääomamarkkinat
21:12  EN-FI   Good day! Hyvää päivää!
21:12  EN-FI   nut cake pähkinäkakku
21:12  EN-FI   parking fee pysäköintimaksu
21:12  EN-FI   cotton puuvilla
21:12  EN-FI   wood-burning stove puuliesi
21:12  EN-FI   wood stove puuliesi
21:12  EN-FI   incomplete puolinainen
21:12  EN-FI   partial puolinainen
21:12  EN-FI   imperfect puolinainen
21:12  EN-FI   scooter potkulauta
21:12  EN-FI   mail posti
21:12  EN-FI   post office posti
21:12  EN-FI   knee sock polvisukka
21:12  EN-FI   to ride a bike polkupyöräillä
21:12  EN-FI   to cycle polkupyöräillä
21:12  EN-FI   north celestial pole pohjoinen taivaannapa
21:12  EN-FI   boring pitkäveteinen
21:12  EN-FI   dull pitkäveteinen
21:13  EN-FI   tedious pitkäveteinen
21:13  EN-FI   pithos pithos
21:13  EN-FI   detergent pesuaine
21:13  EN-FI   shrubbery pensaikko
21:13  EN-FI   brush pensaikko
21:13  EN-FI   tin roof peltikatto
21:13  EN-FI   mirror glass peililasi
21:13  EN-FI   pasteurized milk pastöroitu maito
21:13  EN-FI   questionable kyseenalainen
21:13  EN-FI   returnable bottle panttipullo
21:13  EN-FI   deposit bottle panttipullo
21:13  EN-FI   to armor panssaroida
21:14  EN-FI   to armour panssaroida
21:14  EN-FI   bellows pocket paljetasku
21:14  EN-FI   emphatically painokkaasti
21:14  EN-FI   to assume otaksua
21:14  EN-FI   to suppose otaksua
21:14  EN-FI   institute opisto
21:14  EN-FI   syndrome oireyhtymä
21:14  EN-FI   spell checker oikolukuohjelma
21:14  EN-FI   orthodox oikeaoppinen
21:14  EN-FI   Nukuʻalofa Nukuʻalofa
21:14  EN-FI   to weigh anchor nostaa ankkuri
21:14  EN-FI   navigation navigointi
21:14  EN-FI   to tease naljailla
21:14  EN-FI   misogynistic naisia vihaava
21:14  EN-FI   misogynous naisia vihaava
21:14  EN-FI   misogynist naisia vihaava
21:14  EN-FI   formic acid muurahaishappo
21:14  EN-FI   xenophobic muukalaisvastainen
21:15  EN-FI   mop moppi
21:15  EN-FI   Minorca Minorca
21:15  EN-FI   microchip mikrosiru
21:15  EN-FI   Republic of the Marshall Islands Marshallinsaarten tasavalta
21:15  EN-FI   impatience malttamattomuus
21:15  EN-FI   method of payment maksutapa
21:15  EN-FI   payer maksaja
21:15  EN-FI   ice milk maitojäätelö
21:15  EN-FI   dairy ice cream maitojäätelö
21:15  EN-FI   magma chamber magmasäiliö
21:15  EN-FI   to camouflage maastouttaa
21:15  EN-FI   lyric poetry lyriikka
21:15  EN-FI   ice skate luistin
21:15  EN-FI   skate luistin
21:15  EN-FI   risk of injury loukkaantumisvaara
21:15  EN-FI   injury risk loukkaantumisvaara
21:15  EN-FI   slush loska
21:15  EN-FI   baseball cap lippis
21:16  EN-FI   impatiently kärsimättömästi
21:16  EN-FI   obesity lihavuus
21:16  EN-FI   broadly leveästi
21:16  EN-FI   widower leskimies
21:16  EN-FI   camp site leirintäalue
21:16  EN-FI   campsite leirintäalue
21:16  EN-FI   camping site leirintäalue
21:16  EN-FI   campground leirintäalue
21:16  EN-FI   child mortality lapsikuolleisuus
21:16  EN-FI   rope ladder köysitikkaat
21:49  DE-RO   Eingliederungshilfe asistență de integrare
21:50  DE-RO   Bettlägerigkeit imobilizare la pat