Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 28. Oktober 2023
01:19
Kieferorthopädie
orthodonture
01:19
Woran liegt es, dass ...?
Howe come (that) ...?
01:20
Reiselektüre
travel reading
01:21
ein Buch für lesenswert befinden
to judge a book to be worth reading
01:21
ein Buch für lesenswert erachten
to judge a book to be worth reading
01:21
jdn. für vertrauenswürdig erachten
to deem sb. trustworthy
01:21
Wohlstandsevangelium
prosperity gospel
02:25
etw. unbeschadet überstehen
to be none the worse for sth.
03:10
Pflanzenschutzkonvention
plant protection convention
03:42
sich etw. bedienen
to draw on sth.
03:43
Risikobewertungstechnik
risk assessment technique
07:23
Schmollschnute
pout
07:23
Gewerbecenter
commercial centre
07:24
Internationale Pflanzenschutzkonvention
International Plant Protection Convention
07:25
Zoff
quarrel
07:26
Pandemiemaßnahmen
pandemic measures
07:27
Krankenversicherungspflicht
compulsory health insurance
10:09
(etw. ) silieren
to ensile (sth.)
12:11
Broyden-Fletcher-Goldfarb-Shanno-Algorithmus
Broyden-Fletcher-Goldfarb-Shanno algorithm
12:45
Ziegenbock
ramgoat
12:49
bei Berücksichtigung etw.
considering sth.
14:41
Trinkbarkeit
potability
14:42
nirwanisch
nirvanic
15:26
Onlinehandel
online commerce
15:29
Glattzüngigkeit
mealymouthedness
15:29
fluoreszenzmarkiert
fluorescently labelled
15:29
Rohstoffkonzern
commodities corporation
15:30
etw. besendern
to radio-collar sth.
15:33
scharlatanhaft
charlatanical
15:33
scharlatanhaft
charlatanic
15:33
scharlatanhaft
charlatanish
15:34
UN-Seerechtsübereinkommen
United Nations Convention on the Law of the Sea
15:34
jdn. herunterputzen
to give sb. an earful
15:35
Ich bin mit meinem Latein am Ende!
I give up!
16:07
Kreuzschalter
intermediate switch
16:07
Samstagsöffnungszeiten
Saturday opening hours
16:34
sich (widerwillig) mit etw. abfinden
to lump it
16:40
jdn. zusammenstauchen
to slate sb.
16:53
sich etw. bedienen
to resort to sth.
17:06
etw. verzeichnen
to misrepresent sth.
17:11
Plutokratie
plutocracy
17:14
jdm. zur Seite stehen
to lend sb. one's support
17:37
Zwischenschalter
intermediate switch
17:43
Israeliten
Israelites
17:43
Israelit
Israelite
17:43
Israelitin
Israelite
17:43
Israelitinnen
Israelites
17:55
kuschitisch
Cushite
18:24
Kalkaneusverschiebeosteotomie
calcaneal displacement osteotomy
18:33
etw. zur Seite legen
to put sth. on / to one side
18:34
(bei jdm./etw.) verfangen
to have the desired effect (on sb./sth.)
18:39
jdn. herunterputzen
to haul sb. over the coals
18:39
jdn. herunterputzen
to drag sb. over the coals
18:47
einen Heidenlärm machen
to make a rumpus
19:26
jdn. zurechtweisen
to haul sb. over the coals
19:33
Die Katze ist aus dem Sack.
The cat is out of the bag.
19:34
Schwimmfest
swim meet
19:34
Fahrradreifen mit Schlauch
tubed tyre
19:34
Reifen mit Schlauch
tubed tyre
19:39
Bannkreis
(sphere of) influence
19:45
ärztliches Attest
medical certificate
19:45
Attest
sick note
19:45
schulärztliches Attest
school doctor's certificate
19:46
ohne Attest
without a doctor's note
19:47
den Vogel abschießen
to take the biscuit
19:50
das / sein Gesicht retten
to save face
20:02
sich in die Haare geraten / kriegen
to go / fall together by the ears
21:12
Hagioskop
hagioscope
21:29
unbefruchtet
unfertilized
23:38
Humusform
humus form
23:38
Bodenkern
soil core
23:43
Anrufumlegung
call transfer
23:49
Er ist bescheuert.
He's gone off his nut.
Weitere Sprachen
00:01
DE-SR
New York
Њујорк
00:12
EN-IS
interest-rate level
vaxtastig
00:12
EN-IS
economic indicator
hagvísir
00:14
EN-IS
to look in every nook and cranny
að leita í hverjum krók og kima
00:16
EN-IS
to be weighed down by sth.
að kikna undan e-u
00:16
EN-IS
to break down under the pressure of sth.
að kikna undan e-u
06:41
EN-RU
drinking bottle
фляжка
06:41
EN-RU
arms export
экспорт оружия
06:54
DE-ES
Willkür
despotismo
06:56
DE-ES
jdn. rühren
enternecer a algn
06:56
DE-ES
jdm. Zutritt verschaffen
dar paso a algn
06:57
DE-ES
Gewaltbereitschaft
disposición a la violencia
07:01
DE-ES
bedrückt
deprimido
07:02
DE-ES
niedergeschlagen
deprimido
09:41
DE-IS
genial
snilldarlega
09:41
DE-IS
erbittert
hatrammlega
09:41
DE-IS
Weltkrieg
alheimsstríð
09:41
DE-IS
Militärtechnik
hertækni
09:42
DE-IS
in jeden Winkel und jedes Versteck schauen
að leita í hverjum krók og kima
09:42
DE-IS
allerältester
langelstur
09:42
DE-IS
Naziführer
nasistaforingi
09:43
DE-IS
Schutzstaffel
stormsveitir nasista
09:43
DE-IS
hochgebildet
sprenglærður
09:43
DE-IS
Sie ist Hochschulprofessorin und hochgebildet.
Hún er háskólaprófessor og sprenglærð.
09:44
DE-IS
meisterhaft
snilldarlega
09:44
DE-IS
von etw. erdrückt werden
að kikna undan e-u
09:44
DE-IS
Kartoffeln ernten
að taka upp kartöflur
11:17
DE-RO
Präsenzpflicht
prezență obligatorie
12:19
DE-IS
totaler Krieg
allsherjarstríð
14:46
EN-SK
akinesia
akinéza
16:51
EN-NO
bus route
busslinje
17:07
EN-NO
right of ownership
eiendomsrett
17:23
EN-NO
workforce
arbeidsstokk
17:32
EN-SK
reactant
reaktant
17:32
EN-SK
elliptical galaxy
eliptická galaxia
17:32
EN-SK
decanter
dekantér
17:32
EN-SK
hydrography
hydrografia
17:32
EN-SK
gravitational constant
gravitačná konštanta
17:39
EN-RO
pepper shaker
piperniță
17:39
EN-RO
pepper caster
piperniță
17:39
EN-RO
pepper-caster
piperniță
17:39
EN-RO
elite regiment
regiment de elită
17:40
EN-RO
viaduct
viaduct
17:40
EN-RO
modal verb
verb modal
17:40
EN-RO
Old Testament
Vechiul Testament
17:40
EN-RO
to rat on sb.
a turna pe cineva
17:40
EN-RO
kilometer per hour
kilometru pe oră
17:40
EN-RO
kilometre per hour
kilometru pe oră
17:40
EN-RO
coalition agreement
acord de coaliție
17:40
EN-RO
lip balm
balsam pentru buze
17:41
EN-RO
joints
articulații
17:41
EN-RO
ice cream cake
tort de înghețată
17:41
EN-RO
infinite sequence
șir infinit
17:41
EN-RO
old fox
vulpe bătrână
17:41
EN-RO
spring weather
vreme de primăvară
17:41
EN-RO
Romanian-speaking
vorbitor de română
17:41
EN-RO
list view
vizualizare a unei liste
17:41
EN-RO
master of the woods
vinariță
17:41
EN-RO
wild baby's breath
vinariță
17:41
EN-RO
vascular
vascular
17:41
EN-RO
meadow lizard
șopârlă de pădure
17:41
EN-RO
monoculture
monocultură
17:42
EN-RO
brain area
zonă a creierului
17:42
EN-RO
to tariff
a vămui
17:42
EN-RO
cunning old bird
vulpe bătrână
17:42
EN-RO
zootechnics
zootehnie
17:43
DE-NL
jdn. kaltmachen
iem. koud maken
17:43
DE-NL
Entladezeit
ontlaadtijd
17:43
DE-NL
Einwirkzeit
inwerktijd
17:43
DE-NL
Einwirkungszeit
inwerktijd
17:43
DE-NL
Einstellzeit
insteltijd
17:43
DE-NL
Einschaltzeit
inschakeltijd
17:43
DE-NL
Eingewöhnungszeit
acclimatisatieperiode
17:43
DE-NL
Eingewöhnungszeit
acclimatiseringsperiode
17:43
DE-NL
Akklimatisierungszeit
acclimatiseringsperiode
17:43
DE-NL
Akklimatisierungsphase
acclimatiseringsperiode
17:43
DE-NL
Einbauzeit
inbouwtijd
17:43
DE-NL
Einarbeitungsphase
inwerkperiode
17:43
DE-NL
Echtzeit
echttijd
17:43
DE-NL
Fütterungszeit
voedertijd
17:43
DE-NL
Folgezeit
daaropvolgende periode
18:54
EN-SV
anagram
anagram
18:54
EN-SV
economic growth
ekonomisk tillväxt
18:54
EN-SV
economic expansion
ekonomisk tillväxt
18:54
EN-SV
to sublime
att sublimera
18:55
EN-SV
valine
valin
18:55
EN-SV
instinct
instinkt
18:55
EN-SV
epigenetics
epigenetik
18:55
EN-SV
vampiric
vampyrartad
18:55
EN-SV
vibraphone
vibrafon
18:55
EN-SV
biker shorts
cykelbyxa
20:00
EN-LA
marten
faelis
20:00
EN-LA
cat
faelis
20:01
EN-LA
marten
faeles
20:01
EN-LA
cat
faeles
20:01
EN-LA
bigamy
bigamia
20:01
EN-LA
harpsichord
clavicymbalum
21:32
DE-SR
hinterher
после
22:27
DE-SR
einen Stimmzettel abgeben
предати гласачки листић
23:09
DE-SV
Einweihungsparty
flyttkalas
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai
|
Juni
|
Juli