Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 12. Oktober 2023

01:04  einmal pro Stunde once an hour
01:42  Glassplitter glass fragment
01:42  Glasfragment glass fragment
01:42  Behörde der Vereinigten Staaten für internationale Entwicklung United States Agency for International Development
01:43  zur Einleitung by way of introduction
01:43  unternehmerische Einstellung entrepreneurship
01:45  Holzlieferant wood supplier
02:28  freien Zutritt zu allen Räumen haben to have the run of the house
02:29  auf der Rückreise (befindlich) homebound
02:30  zu etw. passen to correspond to sth.
05:00  abendessen to have dinner
06:47  sich wund liegen to get bedsores
06:56  jdn./etw. etw. beschuldigen to indict sb./sth. on / for sth.
06:57  einleitend by way of introduction
06:58  existenzsichernde Löhne living wages
06:58  Kindssoldat child soldier
06:59  ein / einen Keks in den Tee tunken to dunk a biscuit in the tea
06:59  Grünliberale Partei der Schweiz Green Liberal Party of Switzerland
07:04  kommunale Anleihen municipal bonds
07:08  behelfsmäßig by way of expedient
07:21  gesprächsweise by way of conversation
07:23  ausgleichende Gerechtigkeit distributive justice
09:46  nicht alle Tassen im Schrank haben to be not right in the head
10:11  betört bewitched
14:11  renitent intractable
14:32  einen Metzgersgang machen to go on a wild goose chase
15:27  Parkgeologe park geologist
15:27  Aschestrom ash flow
15:29  Partikelmaterial particulate material
15:29  Teilchenmaterial particulate material
15:30  Kürbisöl pumpkin (seed) oil
15:54  Bedingungstaufe conditional baptism
15:54  Hochsinn high-mindedness
15:54  Skotomisation scotomization
15:55  Somästhesie somesthesia
15:55  Somästhesie somaesthesia
15:55  Konditionaltaufe conditional baptism
15:55  jdn. freistellen to put sb. on leave
15:55  auf den Putz hauen to push the boat out
15:56  an jdn./etw. die Alleinvertretung vergeben to grant the exclusive agency to sb./sth.
17:19  Schwarzfischer poacher
17:29  Das verstehe ich nicht. I don't get it.
17:29  nichts dergleichen nothing as such
18:53  Teraelektronenvolt tera electron volt
18:57  sich entselbsten to unself oneself
19:41  Kabelrinne cable tray
19:46  ungeachtet der Einwände notwithstanding the objections
19:50  Contact-Tracer contact tracer
21:27  staatlich subventioniert government-subsidized
21:28  begehbarer Kleiderschrank walk-in wardrobe
21:59  Arbeitszeit work time
22:36  Aschestrom pyroclastic flow
23:02  Kabelschirm cable shield
23:11  Turbo turbocharger
23:12  Feuer mit Feuer bekämpfen to set a thief to catch a thief
23:15  Essensverweigerung refusal to eat
23:15  Umkreissuche perimeter sweep
23:28  zu einer Auffassung gelangen to come to an opinion
23:28  Essensverweigerung refusal of food

Weitere Sprachen

01:05  EN-SR   canyon кањон
03:21  DE-NO   Hängegleiter hangglider
06:12  DE-ES   Temperaturmessung medición de temperatura
06:13  DE-ES   Krawall algarada
07:43  EN-SK   fetlock sponka
07:43  EN-SK   fetlock joint sponkový kĺb
07:43  EN-SK   shoe podkova
07:43  EN-SK   square centimeter štvorcový centimeter
07:43  EN-SK   centimeter centimeter
07:43  EN-SK   centimetre centimeter
07:43  EN-SK   centigramme centigram
07:43  EN-SK   centigram centigram
07:44  EN-SK   square centimetre štvorcový centimeter
07:44  EN-SK   boots gamaše
07:44  EN-SK   rasp rašpľa
07:44  EN-SK   rasp hrubý pilník
07:44  EN-SK   anvil nákova
08:16  EN-SK   intraorbital intraorbitálny
08:22  EN-SK   epiphysis epifýza
08:22  EN-SK   dialytic dialytický
09:03  EN-FR   two-sided réversible
09:03  EN-FR   quitting smoking sevrage tabagique
09:03  EN-FR   stopping smoking sevrage tabagique
09:03  EN-FR   antihypertensive antihypertenseur
09:03  EN-FR   anti-hypertensive antihypertenseur
09:03  EN-FR   hypotensive hypotenseur
09:03  EN-FR   hypotensive hypotenseur
09:03  EN-FR   supply remplaçant
09:04  EN-FR   substitute remplaçant
09:04  EN-FR   reserve remplaçant
09:04  EN-FR   stand-in remplaçant
09:04  EN-FR   stand-in remplaçante
09:04  EN-FR   supply teacher remplaçant
09:04  EN-FR   supply teacher remplaçant
09:04  EN-FR   substitute teacher remplaçant
09:04  EN-FR   substitute teacher remplaçant
09:05  EN-FR   band (of musicians) groupe de musiciens
09:05  EN-FR   group of musicians groupe de musiciens
09:05  EN-FR   to travel in a group voyager en groupe
09:05  EN-FR   in twos par groupes de deux
09:05  EN-FR   to cluster around sb. former un groupe autour de qn.
09:05  EN-FR   to form a group around sb. former un groupe autour de qn.
09:05  EN-FR   clump of trees groupe d'arbres
09:05  EN-FR   cluster of trees groupe d'arbres
09:05  EN-FR   vigilance committee groupe d'autodéfense
09:05  EN-FR   hunt groupe de chasse
09:05  EN-FR   hunting party groupe de chasse
09:06  EN-FR   fighter group groupe de choc
09:06  EN-FR   combat unit groupe de combat
09:06  EN-FR   ethnic group groupe ethnique
09:07  EN-FR   political group groupe politique
09:07  EN-FR   discussion group groupe de réflexion
09:07  EN-FR   at-risk group groupe à risque
09:07  EN-FR   G8 countries groupe des Huit
09:07  EN-FR   social group groupe social
09:07  EN-FR   control group groupe témoin
09:07  EN-FR   age bracket groupe d'âge
09:07  EN-FR   interest group groupe d'intérêt
09:07  EN-FR   dicyclic group groupe dicyclique
09:07  EN-FR   local costume group groupe folklorique
09:07  EN-FR   refrigerating machine groupe froid
09:07  EN-FR   refrigeration machine groupe froid
09:07  EN-FR   youth group groupe jeunesse
09:07  EN-FR   residential group groupe résidentiel
09:08  EN-FR   Wagner Group groupe Wagner
09:08  EN-FR   group of customers groupe de clients
09:08  EN-FR   media concern groupe de communication
09:08  EN-FR   media group groupe de communication
09:08  EN-FR   youth group groupe de jeunes
09:08  EN-FR   word group groupe de mots
09:08  EN-FR   group of people groupe de personnes
09:08  EN-FR   armed group groupe armé
09:08  EN-FR   alkyl group groupe alkyle
09:08  EN-FR   banking group groupe bancaire
09:08  EN-FR   advisory body groupe consultatif
09:08  EN-FR   advisory panel groupe consultatif
09:08  EN-FR   contact group groupe de contact
09:22  EN-FR   arch rival grand rival
09:39  EN-FR   memories of childhood souvenirs d'enfance
09:39  EN-FR   childhood recollections souvenirs d'enfance
09:39  EN-FR   childhood sweetheart amour d'enfance
09:39  EN-FR   childhood crush amour d'enfance
09:39  EN-FR   childhood (years) années d'enfance
09:40  EN-FR   early childhood petite enfance
09:40  EN-FR   during early childhood pendant la petite enfance
09:40  EN-FR   in early childhood pendant la petite enfance
09:40  EN-FR   during infancy pendant la petite enfance
09:40  EN-FR   in infancy pendant la petite enfance
09:40  EN-FR   Trail of Tears Piste des larmes
09:40  EN-FR   Gila monster monstre de Gila
09:40  EN-FR   close-meshed à mailles serrées
09:40  EN-FR   continuous très étroit
09:41  EN-FR   critic of the system détracteur du système
09:41  EN-FR   critic of the system détractrice du système
09:41  EN-FR   system technician technicien système
09:41  EN-FR   system technician technicienne système
09:41  EN-FR   common brown snake serpent brun
09:41  EN-FR   eastern brown snake serpent brun
09:41  EN-FR   unnerving énervant
09:41  EN-FR   nerve-jangling énervant
09:41  EN-FR   nerve-racking énervant
09:41  EN-FR   nerve-stretching énervant
09:41  EN-FR   nerve-wracking énervant
09:42  EN-FR   unnerving exaspérant
09:42  EN-FR   nerve-jangling exaspérant
09:42  EN-FR   nerve-racking exaspérant
09:42  EN-FR   nerve-stretching exaspérant
09:42  EN-FR   nerve-wracking exaspérant
09:42  EN-FR   Cockney rhyming slang Cockney rhyming slang
09:42  EN-FR   Eyes Wide Shut Eyes Wide Shut
09:42  EN-FR   Moulin Rouge Moulin Rouge
09:42  EN-FR   The Others Les Autres
09:42  EN-FR   The Hours The Hours
09:42  EN-FR   Cold Mountain Retour à Cold Mountain
09:43  EN-FR   The Stepford Wives Et l'homme créa la femme
09:43  EN-FR   The Beguiled Les Proies
09:43  EN-FR   sunfish raie léopard
09:43  EN-FR   bishop ray raie léopard
09:43  EN-FR   bonnet skate raie léopard
09:43  EN-FR   lady ray raie léopard
09:44  EN-FR   leopard ray raie léopard
09:44  EN-FR   (spotted) duckbill ray raie léopard
09:44  EN-FR   mottled eagle ray raie léopard
09:44  EN-FR   spotted eagle ray raie léopard
09:44  EN-FR   lady ray aigle de mer-léopard
09:44  EN-FR   leopard ray aigle de mer-léopard
09:44  EN-FR   (spotted) duckbill ray aigle de mer-léopard
09:44  EN-FR   mottled eagle ray aigle de mer-léopard
09:44  EN-FR   spotted eagle ray aigle de mer-léopard
09:44  EN-FR   bonnet skate aigle de mer-léopard
09:44  EN-FR   bishop ray aigle de mer-léopard
09:45  EN-FR   sunfish aigle de mer-léopard
09:45  EN-FR   to strike a pose prendre la pose
09:45  EN-FR   Opération Corse opération Corse
09:46  EN-FR   the big freeze les fortes gelées
09:46  EN-FR   black frost gel noir
09:46  DE-FR   Beeper bipeur
09:46  DE-FR   Försterin forestière
09:46  EN-FR   red polka-dot jersey maillot à pois rouges
09:46  EN-FR   leg-warmer jambière
09:47  EN-FR   greave jambière
09:47  EN-FR   pad jambière
09:47  EN-FR   elbow protector protège-coude
09:47  EN-FR   switchback road route en lacet
09:51  EN-FR   switchback railway track voie ferrée en lacet
09:51  EN-FR   shoestring budget budget de misère
09:51  EN-FR   austerity budget budget d'austérité
09:51  EN-FR   to be in good form être en bonne forme
09:51  EN-FR   to be in (good) trim être en bonne forme physique
09:55  EN-SK   egg white vajcový bielok
09:55  EN-FR   to be out of condition ne pas être en forme
09:57  EN-SK   egg white vaječný bielok
10:13  EN-SR   quarter четвртина
10:15  DE-SR   Neonazi неонациста
10:17  DE-SR   Sektor сектор
10:20  DE-SR   Digitoxin дигитоксин
10:23  DE-SR   Friedensplan мировни план
10:23  DE-SR   Evakuierung евакуација
10:23  DE-SR   Atomangriff нуклеарни напад
11:07  DE-RO   Dugong dugong
11:21  EN-FR   credit freeze gel des crédits
11:21  EN-FR   pay freeze gel des salaires
11:21  EN-FR   to freeze solid durcir sous l'action du gel
11:21  EN-FR   ice patch plaque de gel
11:21  EN-FR   salary freeze gel des salaires
11:21  DE-SV   Espagnolette spanjolett
11:21  DE-RU   Karatschaier карачаевцы
11:21  DE-RU   Gesamtzahl общая численность
11:21  DE-RU   sich abgrenzen отгораживаться
11:21  DE-RU   sich niederlassen обосновываться
11:21  DE-RU   Eindeutschung онемечивание
11:21  DE-RU   Verdeutschung онемечивание
11:21  DE-RU   Vorsicht опаска
11:22  DE-RU   Ackerbaugeräte земледельческие орудия
11:22  DE-RU   landwirtschaftliche Maschinen сельскохозяйственные машины
11:22  DE-RU   Landmaschine сельскохозяйственная машина
11:22  DE-RU   Absonderung обособленность
11:22  DE-RU   Schlosser- слесарный
11:22  DE-RU   Schulhaus школьный дом
11:22  DE-RU   Pracht благолепие
11:22  DE-RU   in Sorge sein переживать
11:22  DE-RU   skeptisch сомневающийся
11:22  DE-RU   Der Kranke wird wohl kaum die Nacht überstehen. Больной едва ли переживёт ночь.
11:22  DE-RU   ausbleiben отсутствовать
11:22  DE-RU   aus Mangel an Beweisen за отсутствием улик
11:22  DE-RU   unterwerfen подчинить (себе)
11:22  DE-RU   Moskau unterwarf die umliegenden Teilfürstentümer. Москва подчинила себе близлежащие удельные княжества.
11:22  DE-RU   sich jdn. untertan machen подчинить (себе) кого-л.
11:22  DE-RU   einstweilen пока что
11:22  DE-RU   losgehen отправляться
11:22  DE-RU   schwere Arbeit тяжёлая работа
11:22  DE-RU   für etw. geradestehen нести ответственность за что-л.
11:22  DE-RU   gerade stehen стоять прямо
11:22  DE-RU   den Mund halten держать язык за зубами
11:22  DE-RU   schlitzäugig раскосый
11:22  DE-RU   schielend раскосый
11:22  DE-RU   schieläugig раскосый
11:22  DE-RU   krumm покосившийся
11:22  DE-RU   schief покосившийся
11:22  DE-RU   Mücken комары
11:22  DE-RU   Malariamücke малярийный комар
11:22  DE-RU   kleine Mücke комарик
11:23  DE-RU   schiere Wahrheit сущая правда
11:23  DE-RU   jdm. zürnen питать злобу против кого-л.
11:23  DE-RU   vor Wut schäumen кипеть гневом
11:23  DE-RU   Kocht der Tee schon? Чай уже кипит?
11:23  DE-RU   Heldenepos героический эпос
11:23  DE-RU   Heldendichtung героический эпос
11:23  DE-RU   Mauerwerk каменное строение
11:23  DE-RU   Wetterschutz защита от непогоды
11:23  DE-RU   Wasser siedet bei einhundert Grad Celsius. Вода кипит при ста градусах Цельсия.
11:23  DE-RU   Ringsherum brodelt das Leben. Жизнь вокруг кипит.
11:23  DE-RU   Kochen кипение
11:23  DE-RU   schäumen пениться
11:23  DE-RU   In den Gläsern perlte der Sekt. В бокалах кипело шампанское.
11:23  DE-RU   perlen кипеть
11:23  DE-RU   Tretmühle des Alltags будничная суета
11:23  DE-RU   ungestillt неутолённый
11:23  DE-RU   aktuelles Thema злоба дня
11:23  DE-RU   den Blicken entschwinden скрыться из виду
11:23  DE-RU   Das Auto verschwand hinter der Biegung. Машина скрылась за поворотом.
11:23  DE-RU   Nebeneingang боковой вход
11:23  DE-RU   aus weiter Ferne издали
11:23  DE-RU   hinunterschlingen проглатывать
11:23  DE-RU   verdrossen раздосадованный
11:23  DE-RU   wolkenverhangen покрытый облаками
11:23  DE-RU   Flussquelle исток реки
11:23  DE-RU   blassgrün бледно-зелёный
11:23  DE-RU   Reisebericht рассказ о путешествии
11:23  DE-RU   umschließen окружать
11:24  DE-RU   Landregen затяжной дождь
11:24  DE-RU   Dauerregen затяжной дождь
11:24  DE-RU   absterben отмирать
11:24  DE-RU   (neuen) Mut fassen приободриться
11:24  DE-RU   (neuen) Mut fassen ободриться
11:24  DE-RU   vorsingen спеть
11:24  DE-RU   Vorsingen пение на прослушивании
11:24  DE-RU   verschenken раздарить
11:24  DE-RU   verschenken раздаривать
11:24  DE-RU   Verschenken раздаривание
11:24  DE-RU   verschenkt werden раздариваться
11:24  DE-RU   jdn./etw. zum Stehen bringen остановить кого-л./что-л.
11:24  DE-RU   Schneeheide эрика травянистая
11:24  DE-RU   in aller Kürze вкратце
11:31  DE-RU   Heidelandschaft верещатник
11:31  DE-RU   Heidelandschaft вересковая пустошь
11:31  DE-RU   Heideland вересковая пустошь
11:42  DE-RU   Heideland верещатник
11:42  DE-RU   humpeln хромать
11:42  DE-RU   Felshang утёс
11:42  DE-RU   ein Pferd zureiten объезжать лошадь
11:42  DE-RU   bereisen объездить
11:42  DE-RU   bereisen объехать
11:42  DE-RU   überholen объехать
11:42  DE-RU   machtvoll могущественный
11:42  DE-RU   Grübelei раздумье
11:42  DE-RU   jdm./etw. zugeneigt sein быть расположенным к кому-л./чему-л.
11:42  DE-RU   tagelang в течение многих дней
11:42  DE-RU   gequält измученный
11:43  DE-RU   Geisterwelt мир духов
11:43  DE-RU   jenseitig лежащий по ту сторону
11:43  DE-RU   zu Ende lesen дочитать
11:43  DE-RU   zu Ende lesen дочитывать
11:43  DE-RU   den Brief zu Ende lesen дочитать письмо до конца
11:43  DE-RU   schneebedeckt заснеженный
11:43  DE-RU   verschneit заснежённый
11:43  DE-RU   schneebedeckt заснежённый
11:43  DE-RU   silberig серебристый
11:43  DE-RU   Wandbehang стенной коврик
11:43  DE-RU   Wandvorsprung стенной выступ
11:43  DE-RU   für eine Weile на некоторое время
11:43  DE-RU   Wandzeitung стенная газета
11:43  DE-RU   Balken- бревенчатый
11:43  DE-RU   Bogengewölbe арочный свод
11:43  DE-RU   Blockhaus бревенчатый дом
11:43  DE-RU   Musikanten музыканты
11:43  DE-RU   Musiker werden стать музыкантом
11:43  DE-RU   Beruf des Musikers музыкантская профессия
11:44  DE-RU   Weißschwanzkiebitz белохвостая пигалица
11:44  DE-RU   Blockhütte бревенчатая изба
11:44  DE-RU   Ich werde das erledigen. Я об этом позабочусь.
11:44  DE-RU   wegstecken убрать
11:44  DE-RU   Wellenschlag прибой волн
11:44  DE-RU   Wüstenhitze жара пустыни
11:44  DE-RU   versunkenes Land затонувшая земля
11:44  DE-RU   versunken затонувший
11:44  DE-RU   untergegangen затонувший
11:44  DE-RU   Im Haus ist es unerträglich heiß. В доме невыносимая жара.
11:44  DE-RU   Sommerhitze летняя жара
11:44  DE-RU   Es wird kühler. Становится прохладнее.
11:44  DE-RU   Feierlichkeit празднество
11:44  DE-RU   Jubelfeier юбилейное празднество
11:45  DE-RU   Jubelfest юбилейное празднество
11:45  DE-RU   Kirchenfest церковное празднество
11:45  DE-RU   Volksfest народное празднество
11:45  DE-RU   Familienfest семейное празднество
11:45  DE-RU   Meeresbrandung морской прибой
11:45  DE-RU   durch Zufall по случайному стечению обстоятельств
11:45  DE-RU   Bösartigkeit злоба
11:45  EN-FR   ambiguity tolerance tolérance à l'ambiguïté
11:45  EN-FR   tolerance of ambiguity tolérance à l'ambiguïté
11:45  EN-FR   tolerance for ambiguity tolérance à l'ambiguïté
11:45  EN-FR   pillock connard
11:45  EN-FR   jackass connard
11:46  EN-FR   fuckwit connard
11:46  EN-FR   to be important for sb./sth. être capital pour qn./qc.
11:46  EN-FR   to be critical for sb./sth. être capital pour qn./qc.
11:46  EN-FR   reversionary réversible
11:46  EN-FR   condensing unit groupe de condensation
11:46  EN-FR   searchlight projecteur
11:46  EN-FR   headlight projecteur
11:46  EN-FR   spotlight projecteur
11:46  EN-FR   to be in the spotlight être sous les projecteurs
11:46  EN-FR   film projector projecteur de cinéma
11:46  EN-FR   slide projector projecteur de diapositives
11:46  EN-FR   overhead projector projecteur réflecteur
11:46  EN-FR   to put the spotlight on sb./sth. braquer les projecteurs sur qn./qc.
11:46  EN-FR   part-time job mi-temps
11:46  EN-FR   at half-time à la mi-temps
11:46  EN-FR   to work part-time travailler à mi-temps
11:46  EN-FR   part-time employment emploi à mi-temps
11:47  EN-FR   half-time whistle coup de sifflet de mi-temps
11:47  EN-FR   to score a penalty goal réussir une pénalité
11:47  EN-FR   penalty goal but sur pénalité
11:47  EN-FR   contract penalty pénalité contractuelle
11:47  EN-FR   contractual penalty pénalité contractuelle
11:47  EN-FR   penalty for breach of contract pénalité contractuelle
11:47  EN-FR   to pay a fine payer une pénalité
11:47  EN-FR   to score (from) a penalty marquer un penalty
11:47  EN-FR   to take a penalty tirer un penalty
11:47  EN-FR   penalty spot point de penalty
11:47  EN-FR   rugby boot chaussure de rugby
11:47  EN-FR   climbing boot chaussure de montagne
11:47  EN-FR   hiking boot chaussure de marche
11:47  EN-FR   shoe shop magasin de chaussures
11:47  EN-FR   shoe store magasin de chaussures
11:47  EN-FR   shoe department rayon chaussures
11:47  EN-FR   boot chaussure
11:48  EN-FR   footwear industry chaussure
11:48  EN-FR   vest maillot (de corps)
11:48  EN-FR   undershirt maillot (de corps)
11:48  EN-FR   singlet maillot
11:52  DE-RU   oberfränkisch верхнефранкский
11:52  DE-RU   Brandungs- прибойный
11:52  DE-RU   Brandungswelle прибойная волна
11:52  DE-RU   dreitägige Frist трёхдневный срок
11:52  DE-RU   entfernen убрать
11:52  DE-RU   Wintersachen зимние вещи
11:52  DE-RU   schmücken убрать
11:52  DE-RU   Flussübergang речной перевал
11:52  DE-RU   Musikantin музыкантша
11:52  DE-FI   Saarland Saarland
11:52  DE-RU   Wegstunden время в пути
11:52  DE-RU   einen Nagel in die Wand einschlagen вбить гвоздь в стену
11:52  DE-RU   die Wände tapezieren оклеить стены обоями
11:52  DE-RU   Klapsmühle психушка
11:52  DE-RU   im Jahreslauf в течение года
11:52  DE-RU   zerkleinern толочь
11:53  DE-RU   Theater für junge Zuschauer театр юного зрителя
11:53  DE-RU   Behinderung препятствование
11:53  DE-RU   Laien- самодеятельный
11:53  DE-RU   Laienkünstler самодеятельный артист
11:53  DE-RU   Liedkultur песенная культура
11:53  DE-RU   Erlöschen прекращение существования
11:53  DE-RU   Kremlmauer кремлёвская стена
11:53  DE-RU   Klostermauern монастырские стены
11:53  DE-RU   Nebelwand стена тумана
11:53  DE-RU   Rauchwand стена дыма
11:53  DE-RU   (sich) Notizen machen делать заметки
11:53  DE-RU   Ratschluss решение
11:53  DE-RU   seine Hoffnung in / auf jdn./etw. setzen понадеяться на кого-л./что-л.
11:53  DE-RU   Staatsgründung основание государства
11:53  DE-RU   an Schönheit einbüßen потерять красоту
11:53  DE-RU   silbriges Mondlicht серебристый свет луны
11:53  DE-RU   grauweiß серовато-белый
11:53  DE-RU   silbriger Schimmer серебристость
11:53  DE-RU   silbrig серебристо
11:53  DE-RU   Böses tun причинять зло
11:53  DE-RU   streitbar воинствующий
11:53  DE-RU   Er ist fort. Он ушёл.
11:53  DE-RU   grasendes Pferd пасущаяся лошадь
11:53  DE-RU   Silbersachen серебро
11:53  DE-RU   silberhaltig сереброносный
11:53  DE-RU   Silbermünze серебрушка
11:54  DE-RU   Wasserspinne паук-серебрянка
11:54  DE-RU   Ich denke, Außerirdische existieren. Думаю, инопланетяне есть.
11:54  DE-RU   Hier stand einst Troja. Здесь когда-то была Троя.
11:54  DE-RU   Und Gott sprach: Es werde Licht! Und es ward Licht. И сказал Бог: да будет свет. И стал свет.
11:54  DE-RU   Es gibt keine freien Plätze. Свободных мест нет.
11:54  DE-RU   Warum hast du nicht angerufen? Почему не позвонил?
11:54  DE-RU   Downshifting дауншифтинг
11:54  DE-RU   Samowarrohr самоварная труба
11:54  DE-RU   Jericho-Trompete иерихонская труба
11:54  DE-RU   Ich bin unterhopft. У меня трубы / шланги горят.
11:54  DE-RU   Sennhütte хижина пастуха
11:54  DE-RU   (Alexandrinische) Senna сенна александрийская
11:54  DE-RU   Sennesblätter листья сенны
11:55  DE-RU   posaunen играть на тромбоне
11:55  DE-RU   flöten играть на флейте
11:55  DE-RU   abschrauben отвинчивать
11:55  DE-RU   sich hinauslehnen высовываться
11:55  DE-RU   aristokratisch великосветский
11:55  DE-RU   Tarnkappentechnik технология малозаметности
11:55  DE-RU   Beispielsatz пример предложения
11:55  DE-RU   jdn./etw. erhören внять кому-л./чему-л.
11:55  DE-RU   ausbacken упекать
11:55  DE-RU   ausbacken упечь
11:55  DE-RU   jdn. abschieben упечь кого-л.
11:55  DE-RU   jdn. einlochen упечь кого-л.
11:55  DE-RU   etw. verschandeln изуродовать что-л.
11:55  DE-RU   unkörperlich нематериальный
11:55  DE-RU   unkörperlich духовный
11:55  DE-RU   zuweilen порою
11:55  DE-RU   Hotelkorridor коридор отеля
11:55  DE-RU   vor Anker gehen заякорить
11:55  DE-RU   verankern закрепить якорем
11:55  DE-RU   Ausgezehrtheit истощённость
11:55  DE-RU   erschöpft истощённый
11:55  DE-RU   glaubenslos неверующий
11:55  DE-RU   zögern телиться
11:55  EN-FR   to be frosted geler
11:55  EN-FR   to freeze to death se geler le cul
11:56  EN-FR   to freeze up geler
11:56  EN-FR   to ice over geler
11:56  EN-FR   to freeze over geler
11:56  EN-FR   The harvest was ruined by frost. La récolte a gelé.
11:56  EN-FR   to mothball sth. geler qc.
11:56  EN-FR   to put sth. on ice geler qc.
11:56  EN-FR   lithium oxide oxyde de lithium
11:56  EN-FR   lithia oxyde de lithium
11:56  EN-FR   spodumene spodumène
11:56  EN-FR   lutetium(III) oxide oxyde de lutécium(III)
11:56  EN-FR   lutecia oxyde de lutécium(III)
11:56  EN-FR   magnesium oxide oxyde de magnésium
11:56  EN-FR   magnesia oxyde de magnésium
11:56  EN-FR   magnesium oxide magnésie
11:56  EN-FR   childhood problems problèmes d'enfance
11:57  EN-FR   childhood issues problèmes d'enfance
11:57  EN-FR   footwear trade chaussure
11:57  EN-FR   to find the right person trouver chaussure à son pied
11:57  EN-FR   to find one's niche trouver chaussure à son pied
11:57  EN-FR   yellow jersey maillot jaune
11:57  EN-FR   leader in the Tour de France maillot jaune
11:57  EN-FR   home shirt maillot domicile
11:57  EN-FR   away shirt maillot extérieur
11:57  EN-FR   to be off colour ne pas être en forme
11:57  EN-FR   to be off color ne pas être en forme
11:57  EN-FR   histopathologist histopathologiste
11:57  EN-FR   nitrogen monoxide monoxyde d'azote
11:57  EN-FR   nitric oxide monoxyde d'azote
11:57  EN-FR   nitrogen oxide monoxyde d'azote
11:57  EN-FR   nitrogen monoxide oxyde azotique
11:57  EN-FR   nitric oxide oxyde azotique
11:57  EN-FR   nitrogen oxide oxyde azotique
11:57  EN-FR   nitrogen monoxide oxyde nitrique
11:57  EN-FR   nitrogen oxide oxyde nitrique
11:57  EN-FR   nitrogen dioxide dioxyde d'azote
11:57  EN-FR   trioxidonitrogen(•) trioxyde d'azote
11:57  EN-FR   nitrate radical trioxyde d'azote
11:58  EN-FR   nitrate radical radical nitrate
11:58  EN-FR   trioxidonitrogen(•) radical nitrate
11:58  EN-FR   dinitrogen trioxide trioxyde de diazote
11:58  EN-FR   nitrous anhydride trioxyde de diazote
11:58  EN-FR   dinitrogen trioxide sesquioxyde d'azote
11:58  EN-FR   nitrous anhydride sesquioxyde d'azote
11:58  EN-FR   dinitrogen trioxide trioxyde d'azote
11:58  EN-FR   nitrous anhydride trioxyde d'azote
11:58  EN-FR   dinitrogen tetroxide peroxyde d'azote
11:58  EN-FR   nitrogen tetroxide peroxyde d'azote
11:58  EN-FR   dinitrogen tetroxide tétraoxyde de diazote
11:58  EN-FR   nitrogen tetroxide tétraoxyde de diazote
11:58  EN-FR   dinitrogen pentoxide pentoxyde d'azote
11:59  EN-FR   nitrogen pentoxide pentoxyde d'azote
11:59  DE-RU   Kindskopf ребёнок
11:59  DE-RU   eulenhaft похожий на сову
11:59  DE-RU   eulenhaft по-совиному
11:59  DE-RU   Raffke стяжательница
11:59  DE-RU   Habgier стяжательство
11:59  DE-RU   Habsucht стяжательство
11:59  DE-RU   Bertrams Hotel Отель «Бертрам»
11:59  DE-RU   Ruhe unsanft Забытое убийство
11:59  DE-RU   Blausäure Сверкающий цианид
11:59  DE-RU   Kurz vor Mitternacht Час ноль
11:59  DE-RU   Sie kamen nach Bagdad Багдадские встречи
11:59  DE-RU   Der seltsame Mister Quin Таинственный мистер Кин
11:59  DE-RU   Poirots erste Fälle Ранние дела Пуаро
11:59  DE-RU   Die mörderische Teerunde Хлопоты в Польенсе и другие истории
11:59  DE-RU   Der Dienstagabend-Klub Тринадцать загадочных случаев
11:59  DE-RU   Rächende Geister Смерть приходит в конце
12:00  DE-RU   Auf doppelter Spur Часы
12:01  DE-RU   Wiedersehen mit Mrs. Oliver Глупость мертвеца
12:01  DE-RU   Mit offenen Karten Карты на стол
12:01  DE-RU   Die Katze im Taubenschlag Кошка среди голубей
12:01  DE-RU   16 Uhr 50 ab Paddington В 4:50 с вокзала Паддингтон
12:01  DE-RU   Treppensteigen подъём по лестнице
12:01  DE-RU   Wasserhebung подъём воды
12:01  DE-RU   Anheben подъём
12:01  DE-RU   Anhebung подъём
12:01  DE-RU   spontan лёгкий на подъём
12:01  DE-RU   Routineangelegenheit рядовое дело
12:01  DE-RU   Hebe- подъёмный
12:01  DE-RU   Hubkabine подъёмная кабина
12:01  DE-RU   Hubkraft подъёмная сила
12:01  DE-RU   Hebebrücke подъёмный мост
12:01  DE-RU   trompeten трубить
12:02  DE-RU   Schweißrohr сварная труба
12:02  DE-RU   (völlig) abgebrannt sein вылететь в трубу
12:02  DE-RU   Geld zum Fenster rauswerfen пустить в трубу деньги
12:02  DE-RU   Tunnelröhre труба тоннеля
12:02  DE-RU   Luftstrom поток воздуха
12:02  DE-RU   zaudern телиться
12:02  DE-RU   verkappt скрытый
12:02  DE-RU   Kaiserhymne императорский гимн
12:02  DE-RU   in den Tod gehen пойти на смерть
12:02  DE-RU   Ich werde in Moskau sein, die ganzen Ferien über. Буду в Москве все каникулы.
12:02  DE-RU   Ich habe angerufen, aber ihr wart nicht zu Hause. Звонил, но вас дома не было.
12:02  EN-FR   herding cats mission quasi impossible
12:02  EN-FR   creep dégoûtant
12:02  EN-FR   sleazeball dégoûtant
12:02  EN-FR   dipstick dégoûtant
12:02  EN-FR   repulsive creep dégoûtant
12:02  EN-FR   creep dégoûtante
12:02  EN-FR   sleazeball dégoûtante
12:02  EN-FR   dipstick dégoûtante
12:02  EN-FR   repulsive creep dégoûtante
12:02  EN-FR   to fall flat échouer
12:03  EN-FR   to come to naught échouer
12:03  EN-FR   to go (straight) for the jugular frapper au point sensible
12:03  EN-FR   dipterologist diptériste
12:03  EN-FR   dipterologist diptériste
12:03  EN-FR   dipterologist diptérologue
12:03  EN-FR   dipterologist diptérologue
12:03  EN-FR   dipterologist diptérologiste
12:03  EN-FR   dipterologist diptérologiste
12:03  EN-FR   squeak grincement
12:03  EN-FR   screech grincement
12:03  EN-FR   to cause much gnashing of teeth provoquer des grincements de dents
12:03  EN-FR   to squeak émettre un grincement strident
12:03  EN-FR   grinding broyage
12:03  EN-FR   crushing broyage
12:03  EN-FR   milling broyage
12:03  EN-FR   squabble querelle
12:03  EN-FR   wrangle querelle
12:03  EN-FR   family quarrel querelle de famille
12:03  EN-FR   to pick a quarrel with sb. chercher querelle à qn.
12:03  EN-FR   internal squabbling querelles intestines
12:03  EN-FR   feud querelle
12:05  EN-FR   bighorn sheep mouflon d'Amérique
12:05  EN-FR   to curl one's hair boucler ses cheveux
12:05  EN-FR   feedback (control) loop boucle de rétroaction
12:05  EN-FR   feed-back (control) loop boucle de rétroaction
12:05  EN-FR   control loop boucle de régulation
12:05  EN-FR   control circuit boucle de régulation
12:06  EN-FR   belt buckle boucle de ceinture
12:06  EN-FR   Velcro® fastener fermeture à boucles et à crochets
12:06  EN-FR   hook and loop fastener fermeture à boucles et à crochets
12:06  EN-FR   swaying ondulation
12:06  EN-FR   curves ondulation
12:06  EN-FR   undulations of the land ondulations du terrain
12:06  EN-FR   ripple marks in the sand ondulations dans le sable
12:06  EN-FR   residual ripple ondulation (résiduelle)
12:06  EN-FR   wavy ondulatoire
12:06  EN-FR   wavelike ondulatoire
12:06  EN-FR   undulant ondulatoire
12:06  EN-FR   undulating ondulatoire
12:06  EN-FR   undulatory ondulatoire
12:07  EN-FR   undulate ondulatoire
12:07  DE-RU   jdn./etw. auf die Probe stellen подвергнуть кого-л./что-л. испытанию
12:07  DE-RU   Springquelle бьющий родник
12:07  DE-RU   Springquell бьющий родник
12:07  DE-RU   schlagend бьющий
12:07  DE-RU   reimen рифмовать
12:07  DE-RU   dichten сочинять стихи
12:07  DE-RU   dichten рифмовать
12:07  DE-RU   Reimen рифмование
12:07  DE-RU   Reimen рифмовка
12:07  DE-RU   hineinblicken заглядывать
12:07  DE-RU   hineinsehen заглядывать
12:07  DE-RU   Wasserbecken водный бассейн
12:07  DE-RU   Traumgesicht вещий сон
12:07  DE-RU   Wahrtraum вещий сон
12:07  DE-RU   Handkarren ручная тележка
12:07  DE-RU   Wegweiser указатель пути
12:07  DE-RU   abraten не советовать
12:07  DE-RU   sich aufhellen просветлеть
12:07  DE-RU   Tagesration суточный паёк
12:07  DE-RU   durchscheinend просвечивающийся
12:07  DE-RU   Tagesmaximum суточный максимум
12:07  DE-RU   Abendstern вечерняя звезда
12:07  DE-RU   gen Süden в южном направлении
12:07  DE-RU   Lötstelle место пайки
12:07  DE-RU   um der Wahrheit die Ehre zu geben по правде говоря
12:07  DE-RU   Westufer западный берег
12:07  DE-RU   Ostufer восточный берег
12:07  DE-RU   Stromschnellen пороги
12:08  DE-RU   Er sagte kein Wort. Он не сказал ни слова.
12:08  DE-RU   kriegstauglich годный к военной службе
12:08  DE-RU   wehrfähig годный к военной службе
12:08  DE-RU   Messerstecher зачинщик поножовщины
12:08  DE-RU   vergilbte Blätter пожелтевшие листья
12:08  DE-RU   Stimmengemurmel ропот голосов
12:08  DE-RU   Seildrehen свивание каната
12:08  DE-RU   Lerchengesang пение жаворонка
12:08  DE-RU   Schlag трель
12:08  DE-RU   Zeichen der Hoffnung знак надежды
12:08  DE-RU   jdn./etw. mit Argusaugen beobachten не спускать глаз с кого-л./чего-л.
12:08  EN-FR   family row querelle de famille
12:08  EN-FR   to goad sb. into an argument chercher querelle à qn.
12:08  EN-FR   to egg sb. on chercher querelle à qn.
12:08  EN-FR   to be jolted tressauter
12:08  EN-FR   to twitch in one's sleep tressauter dans son sommeil
12:09  EN-FR   to be tossed about tressauter
12:09  EN-FR   swaying agitation
12:10  EN-FR   fidgetiness agitation
12:10  EN-FR   bustle agitation
12:10  EN-FR   unrest agitation
12:10  EN-FR   manganese(II) oxide oxyde de manganèse(II)
12:10  EN-FR   manganese(II) oxide monoxyde de manganèse
12:11  EN-FR   manganese(II,III) oxide oxyde de manganèse(II,III)
12:11  EN-FR   hausmannite hausmannite
12:11  EN-FR   manganese(III) oxide oxyde de manganese(III)
12:11  EN-FR   bixbyite bixbyite
12:11  EN-FR   manganese dioxide dioxyde de manganèse
12:11  EN-FR   manganese dioxide oxyde de manganèse(IV)
12:11  EN-FR   manganese(IV) oxide dioxyde de manganèse
12:11  EN-FR   manganese(IV) oxide oxyde de manganèse(IV)
12:11  EN-FR   manganese(VI) oxide oxyde de manganèse(VI)
12:11  EN-FR   manganese(VI) oxide trioxyde de manganèse
12:11  EN-FR   dimanganese heptoxide heptoxyde de dimanganèse
12:11  EN-FR   dimanganese heptoxide oxyde de manganèse(VII)
12:11  EN-FR   manganese(VII) oxide heptoxyde de dimanganèse
12:11  EN-FR   manganese(VII) oxide oxyde de manganèse(VII)
12:11  EN-FR   manganese heptoxide heptoxyde de dimanganèse
12:11  EN-FR   manganese heptoxide oxyde de manganèse(VII)
12:11  EN-FR   birnessite birnessite
12:12  EN-FR   buserite buserite
12:12  EN-FR   manganite manganite
12:12  EN-FR   manganosite manganosite
12:12  EN-FR   psilomelane psilomélane
12:12  EN-FR   obliquely de biais
12:27  EN-FR   sideways de biais
12:43  DE-NO   geräucherte Schweinelende røkt svinekam
12:43  DE-NO   PC-Teile PC-komponenter
12:43  DE-NO   jdn. den Wölfen zum Fraß vorwerfen å kaste noen under bussen
12:44  DE-NO   PC-Teile PC-deler
12:45  DE-NO   Herrschaft herredømme
12:46  DE-NO   Herrschaft herskap
12:46  DE-NO   herrschaftlich herskapelig
12:47  DE-NO   Hintergrunddienst bakgrunnsprosess
12:48  DE-NO   Hintergrundprozess bakgrunnsprosess
12:48  DE-NO   Stimmbruch stemmeskifting
12:49  DE-NO   Pyjama pysj
12:50  DE-NO   Wertmarke pollett
12:50  DE-NO   Stimmbruch stemmeskifte
12:55  DE-RO   Morbilli rujeolă
13:00  EN-FR   catty hargneux
13:00  EN-FR   waspish hargneux
13:00  EN-FR   irrevocable immuable
13:00  EN-FR   irremediable immuable
13:00  EN-FR   irreversible immuable
13:00  EN-FR   ineradicable immuable
13:54  EN-FI   Saarland Saarinmaa
14:48  EN-SK   sound engineer zvukový technik
14:49  DE-NO   Heidin hedning
14:50  DE-NO   Verbrennung ersten Grades førstegradsforbrenning
14:50  DE-NO   Verbrennung zweiten Grades annengradsforbrenning
14:50  DE-NO   Verbrennung dritten Grades tredjegradsforbrenning
14:50  DE-NO   Ungläubige hedning
14:50  DE-NO   Intrigantin intrigant
14:50  DE-NO   Intrigant intrigant
14:50  DE-NO   neubarock nybarokk
14:50  DE-NO   neugotisch nygotisk
14:50  DE-NO   neuromanisch nyromansk
14:50  DE-NO   Neubarock nybarokk
14:50  DE-NO   Neuromanik nyromansk stil
14:51  DE-NO   Neugotik nygotikk
14:51  DE-NO   Prostatakarzinom prostatakreft
14:51  DE-NO   Romanze romanse
14:51  DE-NO   Romanik romansk stil
14:53  EN-IS   sound channel hljóðrás
14:53  EN-IS   in the long term til langframa
14:54  EN-IS   essay ritgerð
14:54  EN-IS   gastronomy matargerðarlist
14:54  EN-SK   collagenous kolagénový
14:54  EN-IS   colloquial óformlegur
14:54  EN-IS   Time is money. Tími er peningar.
14:55  EN-NO   grocery store matbutikk
14:55  EN-NO   hipsters hoftebukse
14:55  EN-NO   to run amok å løpe amok
14:56  EN-NO   to run amok å gå amok
15:45  EN-FR   arch enemy enemi juré
15:45  EN-FR   archer archère
15:45  EN-FR   death cap amanite phalloïde
15:45  EN-FR   Satan's bolete bolet satan
15:45  EN-FR   gyromitra esculenta gyromitre
15:45  EN-FR   panther cap amanite panthère
15:45  EN-FR   fool's webcap cortinaire couleur de rocou
15:45  EN-FR   stir fry poêlée
15:45  EN-FR   panful poêlée
15:45  EN-FR   pan poêlée
15:45  EN-FR   loads of sth. une poêlée de qc.
15:45  EN-FR   to duck and dive s'esquiver
15:45  EN-FR   windvane girouette
15:45  EN-FR   (weather) vane girouette
15:45  EN-FR   event boundary limite d'évènement
15:45  EN-FR   somnophilia somnophilie
15:45  EN-FR   divine sacré
15:45  EN-FR   saintly sacré
15:47  EN-FR   sacramental sacré
15:47  EN-SK   millilitre mililiter
15:48  EN-SK   whistle hvizdnutie
15:48  EN-SK   millimeter milimeter
15:48  EN-SK   milliliter mililiter
15:49  EN-FR   to mimeograph sth. polycopier qc.
15:49  EN-FR   mimeograph ronéo ®
15:49  EN-FR   mimeograph polycopié
15:49  EN-FR   unpredictable aléatoire
15:49  EN-FR   risky aléatoire
15:49  EN-FR   aleatory aléatoire
15:49  EN-FR   dependent variable variable dépendante
15:50  EN-FR   stochastic analysis analyse stochastique
15:50  EN-FR   stochastic matrix matrice stochastique
15:50  EN-FR   stochastic calculus calcul stochastique
15:50  EN-FR   stochastic distribution distribution stochastique
15:50  EN-FR   stochastic effect effet stochastique
15:50  EN-FR   stochastic forecast prévision stochastique
15:50  EN-FR   stochastic noise bruit stochastique
15:50  EN-FR   stochastic theory théorie stochastique
15:50  EN-FR   stochastic variable variable stochastique
15:51  EN-RO   palisade palisadă
15:51  EN-RO   human rights drepturile omului
15:51  EN-RO   rights of men drepturile omului
15:51  EN-RO   potential well groapă de potențial
15:51  EN-RO   Jugoslav iugoslavă
15:51  EN-RO   canzonet canțonetă
15:51  EN-RO   canzonetta canțonetă
15:51  EN-RO   dollar dolar
15:51  EN-RO   navigator navigator
15:51  EN-RO   goblin shark rechin goblin
15:51  EN-RO   paratroop unit unitate de parașutiști
15:51  EN-RO   paratrooper unit unitate de parașutiști
15:51  EN-RO   scolex scolex
15:51  EN-RO   flame-bladed sword sabie de foc
15:51  EN-RO   flaming sword sabie de foc
15:51  EN-RO   street-walking prostitution prostituție stradală
15:51  EN-RO   periosteum periost
15:51  EN-RO   to lose one's temper a-și pierde calmul
15:51  EN-RO   amblyopia ambliopie
15:51  EN-RO   quintupled încincit
15:51  EN-RO   afore înainte (ca) să
15:51  EN-RO   before înainte (ca) să
15:51  EN-RO   fore înainte (ca) să
15:51  EN-RO   striker înaintaș
15:51  EN-RO   Soviet zone of occupation zona de ocupație sovietică
15:51  EN-RO   All Souls' Day Ziua Morților
15:51  EN-RO   bare brickwork zidărie brută
15:51  EN-RO   to make noise a face zgomote
15:51  EN-RO   long weekend weekend prelungit
15:51  EN-RO   bank holiday weekend weekend prelungit
15:51  EN-RO   to live in exile a trăi în exil
15:52  EN-RO   sound velocity viteză a sunetului
15:52  EN-RO   speed of sound viteză a sunetului
15:52  EN-RO   sound speed viteză a sunetului
15:52  EN-FR   hazardous aléatoire
15:52  EN-FR   accidentally fortuitement
15:52  EN-FR   perchance fortuitement
15:52  EN-FR   at random fortuitement
15:52  EN-FR   by accident fortuitement
15:52  EN-FR   by chance fortuitement
15:56  EN-FR   transponder transpondeur
15:58  EN-RO   chambre choir cor de cameră
15:58  EN-RO   church song cântec bisericesc
15:58  EN-RO   in broad daylight în plină zi
15:58  EN-RO   acoustic velocity viteză a sunetului
15:58  EN-RO   sonic speed viteză a sunetului
15:58  EN-RO   hunting vânătoresc
15:58  EN-RO   active vocabulary vocabular activ
15:58  EN-RO   wheat bran tărâțe de grâu
16:52  DE-RU   Kampfbereitschaft готовность к борьбе
16:53  DE-RU   Gerontophobie геронтофобия
18:33  DE-RO   Munddusche irigator bucal
18:33  DE-RO   Golf von Oman Golful Oman
18:33  DE-RO   Golf von Panama Golful Panama
18:33  DE-RO   Golfe du Lion Golful Lion
18:33  DE-RO   Rigaischer Meerbusen Golful Riga
18:33  DE-RO   Golf von Thailand Golful Thailandei
18:36  DE-RO   nichts an der Sache ändern a nu schimba cu nimic situația
18:51  DE-FI   Saarland Saarinmaa
19:37  EN-FI   sawdust sahanpuru
19:37  EN-FI   boneless ruodoton
19:38  EN-FI   to be addictive addiktoida
19:38  EN-FI   driving instructor autokoulunopettaja
19:38  EN-FI   renewable uusiutuva
19:38  EN-FI   sportswear urheiluvaatteet
19:38  EN-FI   sportswriter urheilutoimittaja
19:38  EN-FI   sports reporter urheilutoimittaja
19:38  EN-FI   finest hour tähtihetki
19:38  EN-FI   great moment tähtihetki
19:38  EN-FI   shining hour tähtihetki
19:38  EN-FI   India ink tussi
19:38  EN-FI   non-smoking tupakoimaton
19:38  EN-FI   to transpose transponoida
19:39  EN-FI   tomography tomografia
19:39  EN-FI   tar paper tervapahvi
19:39  EN-FI   terror terrori
19:39  EN-FI   electric pump sähköpumppu
19:39  EN-FI   to synthesise syntetisoida
19:39  EN-FI   to synthesize syntetisoida
19:39  EN-FI   synchronization synkronointi
19:39  EN-FI   synchronisation synkronointi
19:40  EN-FI   synchronous synkroninen
19:40  EN-FI   supercluster superjoukko
19:40  EN-FI   proportionality suhteellisuus
19:40  EN-FI   party to an agreement sopimuspuoli
19:40  EN-FI   sketch sketsi
19:40  EN-FI   skit sketsi
19:40  EN-FI   tributary sivujoki
19:40  EN-FI   tributary river sivujoki
19:40  EN-FI   to seal sinetöidä
19:41  EN-FI   mustard gas sinappikaasu
19:41  EN-FI   silicate mineral silikaattimineraali
19:41  EN-FI   spectacle case silmälasikotelo
19:41  EN-FI   eyeglasses case silmälasikotelo
19:41  EN-FI   (eye) glasses case silmälasikotelo
19:41  EN-FI   The Good Person of Szechwan Setšuanin hyvä ihminen
19:41  EN-FI   serial number sarjanumero
19:41  EN-FI   champagne bottle samppanjapullo
19:41  EN-FI   salad bowl salaattikulho
19:42  EN-FI   bicycle kick saksari
19:42  EN-FI   overhead kick saksari
19:42  EN-FI   bar of soap saippuapala
19:42  DE-NL   Weltpremiere wereldprimeur
19:42  DE-NL   Weltneuheit wereldnoviteit
19:42  EN-FI   bar of soap saippuanpala
19:42  EN-FI   Saint Kitts and Nevis Saint Kitts ja Nevis
20:22  EN-FI   tornado tornado
20:22  EN-FI   Tripoli Tripoli
20:22  EN-FI   tuff tuffi
20:22  EN-FI   sleep deprivation unenpuute
20:22  EN-FI   stomach bug vatsatauti
20:23  EN-FI   valve venttiili
20:23  EN-FI   annual leave vuosiloma
20:23  EN-FI   annual vuosittainen
20:23  EN-FI   Zaporozhye Zaporižžja
20:23  EN-FI   Zaporizhzhia Zaporižžja
21:37  DE-IT   Geschäftsführung direzione
21:38  DE-IT   hacken zappare
21:44  EN-LA   iron ferrum
21:44  EN-LA   mercury argentum vivum
21:45  EN-LA   gold aurum
21:55  DE-LA   Quecksilber argentum vivum
21:55  DE-LA   Gold aurum
22:41  EN-SK   cross kríženec
22:41  EN-SK   anti-inflammatory protizápalový
22:41  EN-SK   anti-inflammatory (agent) antiflogistikum
22:41  EN-SK   anti-inflammatory (agent) protizápalová látka
22:41  EN-SK   anti-inflammatory medicine protizápalový liek
22:41  EN-SK   actable hrateľný
22:42  EN-SK   acting herectvo
22:42  EN-SK   acting hranie
22:42  EN-SK   acting zastupujúci
22:42  EN-SK   acting úradujúci
22:42  EN-SK   acting herecký
22:42  EN-SK   cyst cysta
22:43  EN-SK   cyst vačok
22:43  EN-SK   cyst mechúr
22:43  EN-SK   mucous cyst hlienová cysta
22:43  EN-SK   the white of the eye očné bielko
22:43  EN-SK   egg white bielko
22:43  EN-SK   leucorrhoea leukorea
22:43  EN-SK   leukorrhea leukorea
22:43  EN-SK   the whites leukorea
22:43  EN-SK   the whites bielotok
22:44  EN-SK   leucorrhoea bielotok
22:44  EN-SK   leukorrhea bielotok
22:44  EN-SK   whistle zapískanie
22:44  EN-SK   whistle zahvízdanie
22:44  EN-SK   zinc white zinková bieloba
22:44  EN-SK   collagenous kolagénny
22:44  EN-SK   collagenic kolagénny
22:44  EN-SK   collagenic kolagénový
22:44  EN-SK   manatee lamantín
22:45  EN-SK   poor nemajetný
22:45  EN-SK   pomade pomáda
22:45  EN-SK   pomatum pomáda
22:45  EN-SK   redness začervenanie
22:45  EN-SK   coverage krytie
22:45  EN-SK   to be on the right track byť na správnej stope
22:45  EN-SK   to be on the right track byť na správnej ceste