Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 20. Oktober 2023

00:04  Beweiskette line of evidence
00:05  Listenerstellung list creation
00:05  kapazitiver Widerstand capacitive resistance
00:05  kapazitive Reaktanz capacitive reactance
00:35  Fensterputzerin window washer
00:37  Baumhöhle tree hollow
00:39  Wildblumenart species of wildflowers
00:40  Wildblumenart wildflower species
00:41  Wildblumenart species of wildflower
00:41  Vogelart avian species
00:45  Abundanzänderung change in abundance
00:46  Wasseransammlung water accumulation
00:47  Wasseransammlung accumulation of water
00:57  ökologische Sukzession ecological succession
01:00  Koppelfaktor coupling factor
01:01  Trennkante separating edge
01:31  Schafskot sheep faeces
01:44  Oinochoe oenochoe
02:25  verpasster Anruf missed call
02:35  Aktenablage filing
02:36  Beweisführung line of evidence
02:36  Konformitätsvermutung assumption of conformity
03:15  Bubenhaftigkeit boyishness
03:15  bubenhaft boyish
07:11  Augengrube orbital cavity
07:12  Gedankenlauf train of thought
07:13  Nervsack pain in the ass
07:14  Mach dir keinen Stress. Take it easy.
07:15  unbeantworteter Anruf missed call
07:15  Sofortüberweisung instant transfer
07:17  Höhenstufe altitudinal level
07:17  Höhenstufe altitudinal zone
07:18  das Knie schonen to rest one's knee
07:20  Fingerstreifen finger stock
07:24  Machine Learning machine learning
09:29  Diaabend slide night
09:30  totenkopfhaft skull-like
09:31  Eine-Welt-Laden fair trade shop
09:32  Welter welter
09:32  Kames kames
09:32  Kamilavkion kalimavkion
09:32  Klappferrit snap ferrite
09:34  Schwingerverband wrestling association
09:34  Fahrradreifen mit Schlauch tube-type tyre
09:35  sich mit jdm. gut verstehen to gel with sb.
11:49  Bern-Lötschberg-Simplon-Bahn Bern-Lötschberg-Simplon Railways
11:50  Sauerrahmglace sour cream ice cream
11:59  Projektbesprechung project discussion
12:17  Asylministerin minister for asylum affairs
12:27  Computerausrüstung computer equipment
12:28  Gästesegment customer segment
13:07  Bytezähler byte counter
13:07  Byteadresse byte address
13:15  bytebreit byte-wide
13:20  sich regen to stir
14:38  Nervensäge pain in the ass
14:48  Projektversagen project failure
14:48  Verordnungsvorschlag proposed regulation
14:54  Warum (denn) nicht gleich so? Why didn't you do that in the first place?
14:55  Warum (denn) nicht gleich so? Why didn't you say that in the first place?
14:57  Nadelstichverletzung needle-prick injury
14:59  jdn./etw. auf die Probe stellen to put sb./sth. to the test
14:59  zweisprachige Person bilingual
15:00  ein kleiner Zahn an einem großen Rad sein to be a small cog in a big wheel
15:17  Quälgeist tease
15:17  Nervensäge holy terror
15:17  Quälgeist holy terror
15:30  Reisewagen travelling carriage
15:35  Waffenimport weapons import
15:35  Waffenexport weapons export
15:55  Bitadresse bit address
16:01  Adressbit address bit
16:04  sich vermieten to hire oneself out
16:05  zu tief ins Glas gucken to take a cup too much
16:12  Omrah umrah
16:12  Geruchsverschluss odour trap
16:16  Planverfahren planning procedures
16:17  Peripherie peripherals
16:18  Personalverband employee's association
16:19  Infektionssterberate infection fatality rate
16:20  bytesynchron byte-synchronous
16:20  byteweise byte-by-byte
16:20  byteseriell byte-serial
16:20  8 Byte breit 8-byte-wide
16:21  Federleiste spring contact strip
16:21  Byte-Modus byte mode
16:21  byteorientiert byte-oriented
16:23  Dosiervorrichtung dosing device
16:23  Marine- naval
16:23  Pelzdecke fur rug
16:23  zur Marine gehörig naval
16:23  Buchstabenseuche IBR-IPV infection
16:24  Hebe- und Senkeinlauf return-flow enema
16:24  Ladeautomat autoloader
16:29  Kommune (politically motivated) commune
16:32  Lahore Lahore
16:33  Abgabefrist submission deadline
16:37  Täubin hen dove
16:38  Geruchsverschluss odor trap
16:44  IT-Einrichtungen IT facilities
21:01  schlachtschiffgrau battleship grey
21:01  schlachtschiffgrau battleship gray
21:01  Altsilber old silver
21:01  Webfarbe web colour
21:01  Webfarbe web color
21:18  Entroster rust remover
21:56  platinfarben platinum-coloured
21:56  platinfarben platinum-colored
23:52  Sie alle gingen. All of them left.
23:53  Bandscheibenschaden slipped disc
23:53  Strategieänderung policy change
23:55  Sternerestaurant star-awarded restaurant

Weitere Sprachen

03:17  DE-LA   Titel titulus
06:07  DE-RO   Sexsymbol sex-simbol
06:52  EN-NO   foghorn tåkelur
07:09  DE-LA   laut weinen plorare
07:40  EN-RO   breath sounds zgomote respiratorii
07:40  EN-RO   chromosphere cromosferă
07:41  DE-RO   intrakoronar intracoronar
07:46  DE-RO   Wertlosigkeit deșertăciune
08:07  DE-RO   Lavalampe lampă cu lavă
08:07  DE-RO   rechtschaffen prob
08:07  DE-RO   Dumm geboren und nichts dazugelernt. S-a dus bou și s-a întors vacă.
08:07  DE-RO   heilige Paraskeva Sfânta Parascheva
08:07  DE-RO   Tempomacher pacemaker
08:07  DE-RO   Hase pacemaker
08:07  DE-RO   gesetzlich festlegen a legifera
08:08  DE-RO   Tamile tamil
08:08  DE-RO   Vatersname patronim
08:08  DE-RO   Doppelstockbett pat supraetajat
08:08  DE-RO   Jugendsünde păcat al tinereții
08:08  DE-RO   für den Arsch sein a fi degeaba
08:09  DE-RO   für die Tonne sein a fi degeaba
08:09  DE-RO   Sukkubus sucub
08:09  DE-RO   von Hand de mână
08:09  DE-RO   stinknormal obișnuit
08:09  DE-RO   sich erbrechen a vomita
08:09  DE-RO   Weiter so! Ține-o tot așa!
08:12  DE-RO   offenstehen a avea acces
08:12  DE-RO   offenstehen a fi deschis
08:12  DE-RO   Selbständiger
08:15  DE-RO   Koronarografie coronarografie
08:16  DE-RO   Hospitant stagiar
08:16  DE-RO   Ingression ingresiune
08:25  DE-RO   Verschlussikterus icter obstructiv
08:41  DE-RO   Grundgerüst fundație
09:02  EN-SK   slide diapozitív
09:04  EN-SK   indium indiový
09:04  EN-SK   indium powder indiový prášok
09:34  EN-FR   uninterruptedly sans interruption
09:35  EN-FR   after the summer break après l'interruption des vacances d'été
09:57  DE-RO   vestibulär vestibular
09:58  DE-RO   Rhodochrosit rodocrozit
11:01  EN-SK   fringe ofina
11:38  EN-FR   career break interruption de carrière
11:38  EN-FR   break point point d'interruption
11:38  EN-FR   to decide to stop the match décider l'interruption du match
11:38  EN-FR   after an interruption après une interruption
11:38  EN-FR   following an interruption après une interruption
11:38  EN-FR   after a break après une interruption
11:38  EN-FR   without interruption sans interruption
11:38  EN-FR   non-stop sans interruption
11:38  EN-FR   seamlessly sans interruption
11:38  EN-FR   constantly sans cesse
11:38  EN-FR   without cease sans cesse
11:38  EN-FR   incessantly sans cesse
11:39  EN-FR   endlessly sempiternellement
11:39  EN-FR   perpetually sempiternellement
11:39  EN-FR   endless sempiternel
11:39  EN-FR   eternal sempiternel
11:39  EN-FR   timeless sempiternel
11:39  EN-FR   everlasting sempiternel
11:39  EN-FR   permanently éternellement
11:39  EN-FR   continually éternellement
11:39  EN-FR   continually late éternellement en retard
12:00  EN-EO   digitoxin digitoksino
12:00  EN-EO   boron nitride bornitrido
12:00  EN-EO   arabinose arabinozo
12:00  EN-EO   sarcoidosis sarkoidozo
12:00  EN-EO   salmonellosis salmonelozo
12:01  DE-EO   fettleibig obeza
12:01  DE-EO   Brasse bramo
12:02  DE-EO   Architekt arĥitekto
12:02  DE-EO   Architektin arĥitektino
12:02  DE-EO   Architektin arkitektino
12:12  EN-FR   perpetually late éternellement en retard
12:12  EN-FR   stuffed animal jouet en peluche
12:12  EN-FR   light railway transport urbain sur rail
12:13  EN-FR   light rail system système de train léger
12:13  EN-FR   to personalize sth. personnifier qc.
12:13  EN-FR   to personalise sth. personnifier qc.
12:13  EN-FR   to humanize sth. humaniser qc.
12:13  EN-FR   to humanise sth. humaniser qc.
12:14  EN-FR   humanizing humanisant
12:14  EN-FR   humanising humanisant
12:14  EN-FR   trickle down economics théorie du ruissellement
12:14  EN-FR   trickle down economics théorie du ruissèlement
12:14  EN-FR   to trickle down sth. dégouliner le long de qc.
12:14  EN-FR   adoring admiratif
12:14  EN-FR   adulatory admiratif
12:14  EN-FR   smitten épris
12:15  DE-NO   Beitragender bidragsyter
12:15  DE-NO   Beitragende bidragsyter
12:17  EN-FR   infatuated épris
12:17  EN-FR   adoring épris
12:17  EN-FR   besotted with sb. follement épris de qn.
12:17  EN-FR   to be enamoured of sb. être épris de qn.
12:17  EN-FR   to have a great love of sth. être épris de qc.
12:17  EN-FR   in love with an idea épris d'une idée
12:17  EN-FR   to have a passion for one's job être épris de son métier
12:17  EN-FR   hot-blooded passionné
12:17  EN-FR   fervid passionné
12:17  EN-FR   to be fascinated by sth. se passionner pour qc.
12:17  EN-FR   film buff passionné de cinéma
12:17  EN-FR   film buff passionnée de cinéma
12:17  EN-FR   planespotter passionné d'avions
12:17  EN-FR   planespotter passionnée d'avions
12:17  EN-FR   aficionado passionné
12:18  EN-FR   aficionado passionnée
12:18  EN-FR   to be an enthusiast for sth. se passionner pour qc.
12:18  EN-FR   to be an enthusiast for sth. être passionné de qc.
12:18  EN-FR   dotingly avec adoration
12:18  EN-FR   adoringly avec adoration
12:18  EN-FR   worship adoration
12:18  EN-FR   to worship sb./sth. être en adoration devant qn./qc.
12:18  EN-FR   to disown sb. ostraciser qn.
12:18  EN-FR   to repudiate sb. ostraciser qn.
12:18  EN-FR   to disown sb. repousser qn.
12:18  EN-FR   to repudiate sb. repousser qn.
12:18  EN-FR   to stamp sth. emboutir qc.
12:18  EN-FR   to press sth. emboutir qc.
12:18  EN-FR   stamping press presse à emboutir
12:19  EN-FR   to crash into sb./sth. emboutir qn./qc.
12:19  EN-FR   to be unsteady on one's feet tanguer
12:19  EN-FR   to sway tanguer
12:19  EN-FR   to pitch and roll tanguer
12:19  EN-FR   to lurch forward s'avancer en tanguant
12:19  EN-FR   to lurch along s'avancer en tanguant
12:19  EN-FR   to lurch to a halt faire une embardée et s'arrêter
12:29  DE-EO   Architekt arkitekto
12:54  DE-FI   Tachymeter takymetri
12:54  EN-FI   misogynist misogyyninen
12:54  EN-FI   misogynic misogyyninen
12:54  EN-FI   misogyny misogynia
13:01  DE-SK   Metonymie metonymia
13:01  DE-SK   metonymisch metonymický
13:43  DE-RO   Status quo statu-quo
15:38  EN-FI   Kyoto Kioto
15:38  EN-FI   Tampere Tampere
15:38  EN-FI   server serveri
15:38  EN-FI   Pandora's box Pandoran lipas
15:39  EN-FI   magnitude magnitudi
15:39  EN-FI   sheikh šeikki
15:39  EN-FI   upper level yläkerros
15:39  EN-FI   overbooking ylivaraus
15:39  EN-FI   commonly yleisesti
15:39  EN-FI   generally yleisesti
15:39  EN-FI   private call yksityispuhelu
15:39  EN-FI   equal yhtä suuri kuin
15:39  EN-FI   summary yhteenveto
15:39  EN-FI   synopsis yhteenveto
15:39  EN-FI   desire to win voitonhalu
15:39  EN-FI   lubricating oil voiteluöljy
15:39  EN-FI   viscous viskoottinen
15:39  EN-FI   error analysis virheanalyysi
15:39  EN-FI   spare key vara-avain
15:39  EN-FI   to wander vaeltaa
15:40  EN-FI   to roam vaeltaa
15:40  EN-FI   to ramble vaeltaa
15:40  EN-FI   vase vaasi
15:40  EN-FI   Vaasa Vaasa
15:40  EN-FI   many times useasti
15:40  EN-FI   often useasti
15:40  EN-FI   forgetful unohtavainen
15:40  EN-FI   oblivious unohtavainen
15:40  EN-FI   sleep disorder unihäiriö
15:40  EN-FI   outer diameter ulkohalkaisija
15:40  EN-FI   outside diameter ulkohalkaisija
15:40  EN-FI   external diameter ulkohalkaisija
15:40  EN-FI   chairlift tuolihissi
15:40  EN-FI   scarlet fever tulirokko
15:40  EN-FI   to transplant transplantoida
15:41  EN-FI   secondary toisarvoinen
15:41  EN-FI   road map tiekartta
15:41  EN-RO   defecation defecare
15:41  EN-FI   terrorist organisation terroristijärjestö
15:41  DE-NO   Kriegspartei krigførende part
15:41  EN-FI   terrorist organization terroristijärjestö
15:41  EN-FI   to fuel tankata
15:41  EN-FI   South Tarawa South Tarawa
15:41  EN-RO   linguist lingvist
15:41  EN-FI   Slovaks slovakit
15:41  EN-RO   arms shop magazin de arme
15:41  EN-FI   salsa salsa
15:41  EN-RO   gun shop magazin de arme
15:41  EN-FI   Rabat Rabat
15:41  EN-FI   to profile profiloida
15:41  EN-FI   psychiatric psykiatrinen
15:41  EN-FI   to burn one's bridges behind oneself polttaa sillat takanaan
15:41  EN-FI   parliamentary democracy parlamentaarinen demokratia
15:41  EN-FI   liturgical liturginen
15:41  EN-FI   to liberalise liberalisoida
15:41  EN-FI   to liberalize liberalisoida
15:42  DE-SK   Trafostation trafostanica
15:43  EN-RO   experiment experiment
16:18  DE-EO   Kollege kolego
16:24  EN-SK   guinea pig morča
16:24  EN-SK   bank robber bankový lupič
18:23  EN-SK   talon pazúr
19:53  EN-RO   arms export export de arme
21:23  EN-FR   to accept no responsibility décliner toute responsabilité
21:23  EN-FR   to blame each other se rejeter la faute
21:23  EN-FR   to jump back se rejeter en arrière
21:23  EN-FR   to pull one's shoulders back rejeter les épaules
21:33  EN-SK   phospholipase fosfolipáza
21:34  EN-SK   cryoscopic kryoskopický
21:35  EN-FR   There's no hurry! Rien ne presse !
21:35  EN-FR   There's no rush! Rien ne presse !
21:35  EN-FR   Time is running out. Le temps presse.
21:35  EN-FR   to hurry presser le pas
21:35  EN-FR   Stop pestering me! Cessez de me presser !
21:35  EN-FR   rubidium oxide oxyde de rubidium
21:35  EN-FR   samarium(III) oxide oxyde de samarium(III)
21:35  EN-FR   samarium sesquioxide oxyde de samarium(III)
21:36  EN-FR   samaria oxyde de samarium(III)
21:36  EN-FR   samarium(III) oxide sesquioxyde de samarium
21:36  EN-FR   samarium sesquioxide sesquioxyde de samarium
21:36  EN-FR   samaria sesquioxyde de samarium
21:36  EN-FR   fluorescent light lampe fluorescente
21:36  EN-FR   fluorescent tube tube fluorescent
21:39  EN-RO   endothelium endoteliu
21:40  EN-RO   insatiable insațiabil
21:40  EN-RO   When is your birthday? Când este ziua ta?
21:40  EN-RO   effigy efigie
21:40  EN-RO   rhodochrosite rodocrozit
21:40  EN-RO   intraosseous intraosos
21:40  EN-RO   endorphin endorfină
21:40  EN-RO   meningismus meningism
21:45  EN-SK   transformer station trafostanica
21:47  DE-SK   Femoralpore femorálny pór
21:47  DE-SK   Dosenfleisch konzervované mäso
21:47  DE-SK   Büchsenfleisch konzervované mäso
21:47  DE-SK   Rallenkranich kurlan chriaštelí
21:47  DE-SK   Schildkrötenei korytnačie vajce
21:47  DE-SK   Eierbrot chlieb vo vajci
21:47  DE-SK   Matrone matróna
21:49  DE-SK   Hypokrisie hypokríza
21:49  DE-NO   rostfrei rustfri
21:49  DE-NO   Hochzeitskleid bryllupskjole
21:49  DE-NO   Erbeigenschaft arveegenskap
21:49  DE-NO   Alkalität alkalitet
21:50  DE-NO   jdn. benachrichtigen å advisere noen
21:50  DE-NO   Anonymität anonymitet
21:50  DE-NO   Artillerieangriff artilleriangrep
21:50  DE-NO   Aktiva und Passiva aktiva og passiva
21:50  DE-NO   Weißtanne (vanlig) edelgran
21:50  DE-NO   Rottanne (vanlig) gran
21:50  DE-NO   Es tut uns leid. Vi beklager.
21:50  DE-NO   Ankerplatz ankringsplass
21:51  DE-NO   Bauxit bauksitt
21:51  DE-NO   Benzinmotor bensinmotor
21:51  DE-NO   Anorexie anoreksi
21:51  DE-NO   alle zwei Jahre annethvert år
21:51  DE-NO   Kuchenbäckerin kakebaker
21:51  DE-NO   billiges Produkt billigvare
21:51  DE-NO   Kuchenbäcker kakebaker
21:52  DE-NO   Ellbogenschützer albuebeskyttere
22:03  DA-DE   højsæson Hauptsaison
22:03  DA-DE   icebergsalat Bummerlsalat
22:03  DA-DE   dådyr Damwild
22:04  DA-DE   at kere sig om ngn./ngt. sich um jdn./etw. kümmern
23:09  EN-SK   raw odretý
23:09  EN-SK   raw obdretý
23:09  EN-SK   raw obdrený
23:09  EN-SK   scab chrasta
23:09  EN-SK   slide show premietanie diapozitívov
23:09  EN-SK   to activate sth. uviesť n-čo do chodu
23:09  EN-SK   activation spustenie
23:09  EN-SK   activation uvedenie do činnosti
23:09  EN-SK   activation uvedenie do chodu
23:10  EN-SK   activated aktivovaný
23:10  EN-SK   activated spustený
23:10  EN-SK   welt navretý pruh
23:10  EN-SK   welt navrenina
23:10  EN-SK   welt navrelina
23:10  EN-SK   welt hrča
23:10  EN-SK   indium wire indiový drôt
23:10  EN-SK   shoreline pobrežná čiara
23:10  EN-SK   shoreline breh
23:10  EN-SK   phase permeability fázová priepustnosť
23:10  EN-SK   lucky winner šťastný výherca
23:11  EN-SK   bangs ofina
23:11  EN-SK   to passivize sth. previesť n-čo na pasívny tvar
23:11  EN-SK   to passivise sth. previesť n-čo na pasívny tvar
23:11  EN-SK   (domestic) guinea pig morča domáce
23:11  EN-SK   (domestic) guinea pig morča peruánske
23:11  EN-SK   Brazilian guinea pig morča divé
23:11  EN-SK   recursion rekurzia
23:11  EN-SK   recursive rekurzívny
23:11  EN-SK   to dirty sth. zašpiniť n-čo
23:11  EN-SK   to dirty sth. ušpiniť n-čo
23:11  EN-SK   to dirty sth. zamazať n-čo
23:11  EN-SK   to dirty sth. zababrať n-čo
23:11  EN-SK   to dirty sth. zafúľať n-čo
23:11  EN-SK   to dirty sth. ufúľať n-čo
23:12  EN-SK   cryoscopy kryoskopia
23:12  EN-SK   soreness bolestivosť
23:12  EN-SK   soreness boľavosť
23:12  EN-SK   tum brucho
23:12  EN-SK   matted zlepený
23:12  EN-SK   matted spletený
23:12  EN-SK   matted prepletený
23:12  EN-SK   matted zamotaný
23:12  EN-SK   Lanner falcon sokol tmavý
23:12  EN-SK   hooded vulture sup čiapočkatý