Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 5. Oktober 2023

00:17  Wer sagt was? Who says what?
00:18  Schließfach safe deposit box
00:20  Unterrichtsfach school subject
00:20  Gruppenversammlung group gathering
00:21  Ansicht von oben view from above
00:23  hintreten to kick
00:25  den eigenen Arsch retten to save one's bacon
00:25  an jds. Krankenbett at sb.'s sickbed
00:25  jdm. geht der Arsch auf Grundeis sb. gets scared shitless
00:38  Kontrahentenrisiko counterparty risk
00:39  Geheimkonferenz secret conference
00:40  Geheimsitzung secret session
00:42  Geheimleben secret life
00:43  Geheimformel secret formula
03:23  Geheimgarten secret garden
03:25  Geheimgeschichte secret history
06:31  finsteres Mittelalter the dark ages
06:33  jdm. etw. nehmen strip sb. of sth.
06:33  Vermittlerin conciliator
06:33  gern with pleasure
06:34  Stelleninserat job advertisement
06:34  Bauzulassung building approval
06:35  Windzone wind zone
06:35  Minigolfplatz mini-golf course
06:36  Kraft ausüben to exert force
06:36  zum nächstmöglichen Zeitpunkt at the earliest possible date
06:37  Entwirrbürste detangling brush
06:37  neue Leute kennenlernen to meet new people
06:37  Lieblingsmusiker favorite musician
06:38  versiert proficient
06:39  Klausureinsicht review of exams
06:42  Nucleosid nucleoside
09:28  Ex- former
09:28  rückverflüssigt reliquefied
11:02  ungünstigenfalls (in a / the) worst case scenario
11:02  Fabrikgelände factory grounds
11:03  Schlackebombe lava bomb
11:48  sich den Arsch aufreißen to bust one's ass
11:49  sich den Arsch aufreißen to bust one's chops
11:50  wie ein Pferd schuften to work like a horse
11:52  sich den Arsch ablachen to laugh one's head off
11:56  an etw. den Hebel ansetzen to tackle sth.
12:25  Verleumdung defamation
12:30  sich den Arsch aufreißen to work one's balls off
12:31  sich den Arsch abrackern to work one's arse off
12:31  wie ein Tier schuften to work like a dog
13:13  zu Hause rausfliegen to get kicked out of one's home
13:25  Quantentechnologie quantum technology
14:26  Schwachtonform weak form
14:35  Echter Meerrettich horse radish / horseradish
14:36  (Gewöhnlicher) Meerrettich red cole
14:36  Meerrettich horseradish
14:38  Bauernsenf red cole
14:38  Bauernsenf horseradish / horse radish
14:49  etw. dem Recycling zuführen to recycle sth.
14:49  etw. der Wiederverwendung zuführen to recycle sth.
14:55  jdm. etw. vorstellen to submit sth. to sb.
15:00  Alle Sitze sind verkauft. All seats sold.
15:00  Alle Sitze sind reserviert. All seats reserved.
15:04  iPod ® iPod ®
15:09  Systembetrieb system operation
15:15  MacBook ® MacBook ®
15:16  iPhone ® iPhone ™
15:20  Starktonform strong form
15:20  Das Essen schmeckt wie Arsch und Friedrich / Friederich. The food tastes like ass.
15:21  Das Essen schmeckt wie Arsch und Friedrich / Friederich. The food is tasteless.
15:23  Kren red cole
15:50  offen ope
15:52  versessen auf der Spur von etw. sein to be hard on the track of sth.
16:11  Ich habe einen ...fimmel. I'm ...-mad.
16:18  Scheidungsquote divorce rate
16:34  Westerwald Westerwald
16:35  schuften to work one's bollocks off
16:36  Umfang des oberen Oberschenkels upper thigh circumference
16:38  etw. schnallen to grok sth.
16:40  Brückenabriss bridge demolition
16:43  das ganz Andere the wholly other
16:43  der ganz Andere the wholly other
16:49  Menschenrechtsverletzungen human rights violations
16:56  Rhythmusambulanz rhythm ambulance
17:04  Plastron plastron
17:04  Brustbreite thorax breadth
17:30  heftige Kritik einstecken müssen to take the flak
17:30  Abbruchvorhang demolition curtain
17:33  blutiges Steak rare steak
18:02  Weiterführung der Produktion work-in
18:04  work-in
18:26  Klausuraufsicht proctor
18:54  tief gestaffelte Verteidigung defence in depth
18:55  tief gestaffelte Verteidigung defense in depth
19:00  etw. hineinrollen to wheel in sth.
19:00  etw. hereinrollen to roll in sth.
19:00  etw. hineinrollen to roll in sth.
19:00  etw. reinrollen to wheel in sth.
19:00  etw. reinrollen to roll in sth.
19:00  etw. hereinrollen to wheel in sth.
19:15  Füllstoff filling material
19:46  Rutschgebiet unstable slope area
20:40  im Auftrag von on behalf of
21:20  nach jds. Pfeife tanzen to let sb. call the shots
21:48  hung jury
21:51  nicht lesenswert unreadable

Weitere Sprachen

08:47  EN-SK   The Little Mermaid Malá morská víla
08:47  EN-SK   whoop zvýsknutie
08:47  EN-SK   whoop výkrik
08:48  EN-SK   chincough čierny kašeľ
08:48  EN-SK   chin cough čierny kašeľ
08:48  EN-SK   multi-role combat aircraft viacúčelové bojové lietadlo
08:48  EN-SK   multirole combat aircraft viacúčelové bojové lietadlo
08:48  EN-SK   acrimonious ostrý
08:48  EN-SK   acrimonious prudký
08:48  EN-SK   acrimonious búrlivý
08:48  EN-SK   acrimoniously ostro
08:48  EN-SK   acrimoniously prudko
08:48  EN-SK   acrimoniously búrlivo
08:48  EN-SK   acrimonious príkry
08:48  EN-SK   acrimoniously príkro
08:48  EN-SK   acrimonious words príkre slová
08:48  EN-SK   acrimoniousness ostrosť
08:48  EN-SK   acrimoniousness prudkosť
08:48  EN-SK   acrimoniousness búrlivosť
08:48  EN-SK   acrimoniousness príkrosť
08:48  EN-SK   acrimony ostrosť
08:48  EN-SK   acrimony prudkosť
08:48  EN-SK   acrimony búrlivosť
08:48  EN-SK   acrimony príkrosť
08:48  EN-SK   acrimony rozhorčenosť
08:48  EN-SK   acrimony rozhorčenie
08:48  EN-SK   acrimonious rozhorčený
08:48  EN-SK   acrimoniously rozhorčene
08:49  EN-FR   binding reliure
08:49  EN-SK   tank cisternový
08:49  EN-SK   tanker cisternová loď
08:49  EN-SK   tank container cisternový kontajner
08:49  EN-SK   tank vessel cisternová loď
08:50  EN-FR   yuca manioc
08:50  EN-FR   to be rotten to the core être pourri jusqu'à l'os
08:51  DE-SK   Pommes hranolky
08:51  DE-SK   Erbrochenes zvratky
09:41  BG-EN   порнография pornography
10:39  EN-FR   deca- déca-
10:39  EN-FR   hecto- hecto-
10:39  EN-FR   kilo- kilo-
10:39  EN-FR   giga- giga-
10:39  EN-FR   tera- téra-
10:39  EN-FR   peta- péta-
10:39  EN-FR   exa- exa-
10:39  EN-FR   zetta- zetta-
10:39  EN-FR   yotta- yotta-
10:39  EN-FR   ronna- ronna-
11:21  EN-SR   dialog дијалог
11:35  EN-SR   agreement договор
11:47  EN-SR   medal медаља
11:48  EN-SR   alternative алтернатива
11:49  EN-SR   Sochi Сочи
11:57  EN-FR   to settle a quarrel vider une querelle
11:57  EN-FR   to quarrel with sb. over sth. se quereller avec qn. à propos de qc.
11:57  EN-FR   to feud with sb. over sth. se quereller avec qn. à cause de qc.
11:57  EN-FR   to dispute with sb. over sth. se quereller avec qn. au sujet de qc.
11:57  EN-FR   to have a dispute with sb. se quereller avec qn.
11:57  EN-FR   to feud se quereller
11:57  EN-FR   to fight se quereller
11:57  EN-FR   to wrangle se quereller
11:57  EN-FR   to clash with sb. se quereller avec qn.
11:57  EN-FR   tensing crispation
11:57  EN-FR   clenching crispation
11:57  EN-FR   state of tension crispation
11:57  EN-FR   to twitch trembloter
11:58  EN-SR   chaos хаос
12:01  EN-FR   to jolt tressauter
12:01  EN-SR   hacker хакер
12:03  EN-SR   yacht јахта
12:03  EN-SR   therapy терапија
12:21  DE-HR   üble Nachrede kleveta
12:23  DE-HR   Rufmord kleveta
12:23  DE-HR   Verleumdung kleveta
12:24  DE-HR   Diffamierung difamacija
12:24  DE-HR   Diffamierung kleveta
12:39  DE-NO   pejorativ pejorativ
12:46  DE-NO   Drainagerohr dreneringsrør
12:54  DE-NO   Schlagseite slagside
13:26  EN-FR   coffee pot cafetière
13:59  EN-SR   audiology аудиологија
14:00  EN-SR   entomology ентомологија
14:00  EN-SR   mustang мустанг
14:00  EN-SR   liberalism либерализам
14:00  EN-SR   rheumatology реуматологија
14:00  EN-SR   gastroenterology гастроентерологија
14:01  EN-FR   Xhosa xhosa
14:01  EN-FR   Zulu zoulou
14:01  EN-FR   medicane cyclone subtropical méditerranéen
14:01  EN-FR   muckraker saligaud
14:01  EN-FR   dirty slob saligaud
14:01  EN-FR   (book) cover reliure
14:01  EN-FR   bindery reliure
14:01  EN-FR   bookbinder's (shop) reliure
14:02  EN-FR   bookbindery reliure
14:02  EN-FR   book bindery reliure
14:02  EN-FR   bookbinding business reliure
14:02  EN-FR   to get a move on se magner
14:02  EN-FR   to get a move on se dépêcher
14:02  EN-FR   to get a move on pédaler
14:02  EN-FR   to get a move on dégrouiller
14:03  EN-SR   flight simulator симулатор лета
14:04  EN-SR   orography орографија
14:04  EN-SR   obelisk обелиск
14:04  EN-SR   thrombocyte тромбоцит
14:05  EN-SR   atomic physics атомска физика
14:06  EN-SR   occipital bone потиљачна кост
14:10  EN-SR   badminton бадминтон
14:10  EN-SR   Schrödinger equation Шредингерова једначина
14:10  EN-SR   mysticism мистицизам
14:10  EN-SR   osmosis осмоза
14:11  EN-SR   zoonosis зооноза
14:11  EN-SR   biophysics биофизика
14:15  EN-SR   physical chemistry физичка хемија
14:21  EN-SR   veterinary medicine ветеринарска медицина
14:21  EN-SR   mycology микологија
14:21  EN-SR   hydrology хидрологија
14:21  EN-SR   hydrogeology хидрогеологија
14:22  EN-SR   penis пенис
14:22  EN-SR   Balearics Балеари
14:22  EN-SR   photosynthesis фотосинтеза
14:22  EN-SR   hydrosphere хидросфера
14:24  EN-SR   pyromania пироманија
14:25  EN-SR   commensalism коменсализам
14:25  EN-SR   bilocation билокација
14:25  EN-SR   pore пора
14:27  EN-SR   foreign language страни језик
14:27  EN-SR   Korean корејски језик
14:28  EN-SR   Kafka on the Shore Кафка на обали мора
14:28  EN-SR   walnut oil орахово уље
14:28  EN-SR   domestic violence насиље у породици
14:30  EN-SR   line линија
14:30  EN-SR   battle битка
14:30  EN-SR   pact пакт
14:30  EN-SR   fiercely жестоко
14:30  EN-SR   powerless немоћан
14:31  EN-SR   sector сектор
14:34  EN-SK   labial labiálny
14:34  EN-SK   labial perný
14:43  EN-FR   attosecond attoseconde
14:43  EN-FR   atto- atto-
14:43  EN-FR   deci- déci-
14:43  EN-FR   centi- centi-
14:43  EN-FR   milli- milli-
14:43  EN-FR   micro- micro-
14:43  EN-FR   mercury(I) oxide oxyde de mercure(I)
14:43  EN-FR   mercurous oxide oxyde de mercure(I)
14:43  EN-FR   mercury(II) oxide oxyde de mercure(II)
14:43  EN-FR   mercuric oxide oxyde de mercure(II)
14:43  EN-FR   mercury oxide oxyde de mercure(II)
14:43  EN-FR   mercury(II) oxide oxyde mercurique
14:43  EN-FR   mercuric oxide oxyde mercurique
14:43  EN-FR   mercury oxide oxyde mercurique
14:43  EN-FR   mesityl oxide oxyde de mésityle
14:43  EN-FR   neodymium(III) oxide oxyde de néodyme(III)
14:43  EN-FR   neodymium sesquioxide oxyde de néodyme(III)
14:43  EN-FR   quetta- quetta-
14:56  EN-FR   to hurry up dégrouiller
14:56  EN-FR   Get a move on! Fonce !
14:56  EN-FR   Get a move on! Presse-toi un peu !
14:56  EN-FR   binkie™ tétine
15:17  EN-FR   red kuri squash potimarron
15:17  EN-FR   Boston marrow potimarron
15:19  EN-SK   star hviezdica
16:59  EN-SR   middle class средња класа
16:59  EN-SR   nuclear attack нуклеарни напад
16:59  EN-SR   bear медвед
16:59  EN-SR   task задатак
16:59  EN-SR   enemy непријатељ
17:01  EN-SR   evacuation евакуација
17:01  EN-SR   monastery манастир
17:01  EN-SR   God Бог
17:01  EN-SR   participant учесник
17:06  EN-SR   chess шах
17:10  EN-SR   drawer фиока
23:07  DE-RO   Psychopharmakon substanță psihotropă
23:07  DE-RO   geblendet orbit
23:07  DE-RO   wieder beleben a reînvia
23:08  DE-RO   wiederbeleben a reînvia
23:08  DE-RO   expressis verbis expressis verbis
23:08  DE-RO   mit etw. fertig werden a face față la ceva
23:08  DE-RO   ungeraten nereușit
23:08  DE-RO   etw. ausschreiben a scoate la licitație ceva
23:08  DE-RO   jdn. hopsnehmen a sălta pe cineva
23:08  DE-RO   jdn. hochnehmen a sălta pe cineva
23:08  DE-RO   Parturitio parturiție
23:48  EN-SK   plosive razený
23:48  EN-SK   plosive (consonant) razená spoluhláska
23:48  EN-SK   plosive explozíva
23:49  EN-SK   plosive okluzíva
23:49  EN-SK   plosive okluzívny
23:50  EN-SK   as necessary podľa potreby
23:50  EN-SK   presupposition presupozícia
23:50  EN-SK   bilabial bilabiálny
23:50  EN-SK   bilabial obojperný
23:50  EN-SK   bilabial pernoperný
23:50  EN-SK   bilabial bilabiála
23:51  EN-SK   labiodental labiodentálny
23:51  EN-SK   labiodental pernozubný
23:51  EN-SK   labiodental labiodentála
23:51  EN-SK   plosive explozívny
23:51  EN-SK   to champion sth. presadzovať n-čo
23:51  EN-SK   acronym skratkové slovo
23:51  EN-SK   acronym skratka
23:51  EN-SK   acronymic akronymický
23:51  EN-SK   acronymous akronymický
23:51  EN-SK   whiteware sanitárna keramika
23:51  EN-SK   off-white sivobiely
23:52  EN-SK   off-white sivastý
23:52  EN-SK   phonetician fonetik
23:52  EN-SK   phonetician fonetička
23:52  EN-SK   phonetic transcription fonetický prepis