Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 24. Oktober 2023
00:13
Gottesherrschaft
theocracy
00:14
Rheniumkonzentration
rhenium concentration
00:15
Rheniumgehalt
rhenium content
00:15
Theokratismus
theocratism
00:19
rheniumhaltig
rhenic
00:19
Rheniumverbindung
rhenium compound
00:23
Bildungsmethoden
educational methods
00:23
Molybdänproduktion
molybdenum production
00:26
Molybdänförderung
molybdenum production
00:27
Molybdänabbau
molybdenum mining
00:28
Molybdänstahl
molybdenum steel
00:29
molybdänhaltig
containing molybdenum
00:32
Molybdäntrioxid
molybdenum trioxide
00:34
Molybdänkonzentration
molybdenum concentration
00:41
schonungsbedürftig
in need of rest
00:41
Schonungsbedürftigkeit
need for rest
00:41
Rhenium-Platin-Legierung
rhenium-platinum alloy
00:42
Rheniumdiborid
rhenium diboride
00:42
Dirheniumdecacarbonyl
dirhenium decacarbonyl
00:42
Wolfram-Rhenium-Legierung
tungsten-rhenium alloy
01:30
Untersuchungsebene
level of investigation
02:51
Frühstück
breakfast
02:53
etw. freigeben
to share sth.
02:56
etw. nachempfinden
to share sth.
05:47
Molybdänglanz
molybdenite
07:39
Krisenkommunikation
crisis communication
07:39
Überlegungen
considerations
07:40
mit Fondant überzogen
fondant-topped
07:42
Lebensanschauung
philosophy
07:45
Preisspiegel
price comparison list
09:14
Büchersortiment
book range
09:14
Wucherer
gombeen
09:14
Freiluftschaltanlage
outdoor substation
09:14
passierbar
transitable
09:15
sein Gesicht verlieren
to loose one's cheek
09:15
Gutmenschentum
do-goodism
09:15
Tresterwein
piquette
09:15
Europafrage
09:16
fauchen
to hiss
09:17
beim Einnachten
at dusk
09:17
an etw. nuckeln
to suck sth.
09:17
etw. aus jdm. rauskriegen
to winkle sth. out of sb.
09:17
etw. aus jdm. herauskriegen
to winkle sth. out of sb.
09:18
Er ist den Kinderschuhen entwachsen.
He has left his childhood behind.
09:18
etw. teilen
to share sth.
11:22
etw. erforschen
to study sth.
11:29
etw. erforschen
to explorate sth.
11:29
etw. erforschen
to canvass sth.
11:29
etw. erforschen
to investigate sth.
11:30
etw. erforschen
to research sth.
11:30
Spenden sammeln
to fundraise
11:30
Computerfertigkeiten
computer skills
11:30
Computerlaufwerk
computer drive
11:30
Computerdiskette
computer disk
11:31
Computertomographie
computer tomography
11:44
Kartonverschließer
cardboard container closure
12:21
Computerlabor
computer lab
12:22
Waldvogel
forest bird
12:22
Waldvogel
woodland bird
12:31
mit Fondant überzogen
fondant-covered
12:37
Waldvogelart
forest bird species
12:37
Waldvogelart
woodland bird species
12:37
Schutzmaßnahme
protection measure
12:37
Schutzmaßnahme
safeguard measure
12:37
Fischereibiologie
fisheries biology
12:37
Bleistiftschrift
pencil script
13:33
wie ein Wasserfall reden
to talk nineteen to the dozen
13:33
Computerzeichnung
computer drawing
13:33
Tannennadelboden
fir-needle covered ground
13:34
AHV-Rente
pension from the old-age and survivors' insurance
13:35
Medienkurs
media awareness course
13:37
ohne Punkt und Komma reden
to talk nineteen to the dozen
14:02
etw. vorantreiben
to encourage sth.
14:02
etw. vorantreiben
to expedite sth.
14:25
lateralisiert
lateralised
14:25
Computerbauteile
computer components
14:25
Fischereibiologie
fishery biology
14:58
Musikalität
musicalness
14:59
Musikalität
musicality
15:00
Jugendstrafrechtspflege
juvenile justice system
15:34
lateralisiert
lateralized
16:07
Computerschnittstelle
computer interface
16:11
lateralisierend
lateralizing
16:45
jdn./etw. empfehlen
to endorse sb./sth.
16:45
Reziprozität
reciprocality
16:45
Reziprozität
reciprocalness
18:14
Timokratie
timocracy
18:55
Gottesstaat
theocracy
18:56
knallvoll
jam-packed
18:58
etw. sofort greifbar haben
to have sth. at one's fingertips
19:07
Wurzelbaum
mangrove
19:12
Weltbild
philosophy
19:26
Du verstehst einen Scheißdreck.
You don't understand fuck-all.
19:35
TSV-Datei
TSV file
19:53
Broyden-Fletcher-Goldfarb-Shanno-Verfahren
Broyden-Fletcher-Goldfarb-Shanno method
19:53
lateralisierend
lateralising
19:54
tabulatorgetrennte Werte
tab-separated values
19:54
jdm. durch den Sinn gehen
to occur to sb.
19:54
jdm. in den Sinn kommen
to enter sb.'s head
19:54
etw. von höherer Warte aus sehen
to see sth. from a loftier perspective
19:55
kommasepariert
comma-separated
21:00
Sprachkenntnisse
knowledge of a language
22:10
Übergangsmetall-Dichalkogenid
transition-metal dichalcogenide
22:11
Abschiedsbrief
suicide letter
23:16
Schwimmwettbewerb
swim meet
23:16
Schwimmwettkampf
swim meet
23:43
stillschweigende Unterstützung
tacit support
Weitere Sprachen
05:44
DE-ES
Oppositionspartei
partido opositor
05:45
DE-ES
Gefilde
campiña
09:19
EN-RO
theocratic
teocratic
09:19
EN-RO
phenophase
fenofază
09:19
EN-RO
interregnum
interregn
09:31
DE-RU
Ultramarinblau
ультрамарин
09:32
DE-RU
ultramarinblau
ультрамарин
09:56
EN-FR
to double up with pain
se tordre de douleur
09:57
EN-FR
to quake with laughter
se tordre de rire
09:57
EN-FR
to be convulsed with laughter
se tordre de rire
09:57
EN-FR
to convulse in laughter
se tordre de rire
09:57
EN-FR
to convulse in pain
se tordre de douleur
09:57
EN-FR
to give sth. a tweak
tordre qc.
09:57
EN-FR
to wring the water out of sth.
tordre qc. pour l'essorer
09:58
EN-FR
cliché
cliché
10:01
EN-FR
to fall about laughing
se tordre de rire
10:01
EN-FR
to be twisted
être tordu
10:05
EN-FR
to writhe in agony
se tordre de douleur
10:06
EN-FR
to twist one's ankle
se tordre la cheville
10:06
EN-FR
to convulse sb.(with laughter)
faire qn. tordre de rire
10:06
EN-FR
riotously funny
à se tordre de rire
10:06
DE-RU
Sander
обыкновенный судак
10:10
EN-FR
to bend
se tordre
10:13
EN-FR
to twist one's wrist
se tordre le poignet
10:13
EN-FR
to twist one's foot
se tordre le pied
10:13
EN-FR
to twist sb.'s arm
tordre le bras à qn.
10:14
EN-FR
to wring a chicken's neck
tordre le cou à un poulet
10:16
EN-FR
to turn received wisdom on its head
tordre le cou à une idée reçue
10:16
EN-FR
to break one's ankle
se casser la cheville
10:16
EN-FR
skunk bear
glouton
10:16
EN-FR
carcajou
glouton
10:16
EN-FR
glutton
glouton
10:16
EN-FR
quickhatch
glouton
10:16
EN-FR
erupted
éclaté
10:16
EN-FR
broken out
éclaté
10:16
EN-FR
flared up
éclaté
10:17
EN-FR
banshee
fée
10:17
EN-FR
to wail like a banshee
crier comme un perdu
10:17
EN-FR
cell renewal
régénération des cellules
10:17
EN-FR
mobile
cellulaire
10:17
EN-FR
mobile phone
cellulaire
10:17
EN-FR
cell phone
cellulaire
10:17
EN-FR
metabolic
du métabolisme
10:17
EN-FR
basal metabolism
métabolisme basal
10:17
EN-FR
metabolic rate
métabolisme basal
10:17
EN-FR
to metabolize sth.
transformer qc. par métabolisme
10:17
EN-FR
to metabolise sth.
transformer qc. par métabolisme
10:17
EN-FR
fat metabolism
métabolisme des graisses
10:17
EN-FR
protein metabolism
métabolisme des protéines
10:18
EN-FR
carbohydrate metabolism
métabolisme des glucides
10:18
EN-FR
cell metabolism
métabolisme cellulaire
10:18
EN-FR
cellular metabolism
métabolisme cellulaire
10:18
EN-FR
lipid metabolism
métabolisme lipidique
10:18
EN-FR
energy metabolism
métabolisme énergétique
10:18
EN-FR
hepatic metabolism
métabolisme hépatique
10:18
EN-FR
liver metabolism
métabolisme hépatique
10:18
EN-FR
metabolic illness
maladie de métabolisme
10:18
EN-FR
metabolic disorder
maladie de métabolisme
10:18
EN-FR
The Fall of the House of Usher
La chute de la maison Usher
10:18
EN-FR
Dangerous Liaisons
Les liaisons dangereuses
10:18
EN-FR
Please Not Now!
La Bride sur le cou
10:18
EN-FR
Vice and Virtue
Le vice et la vertu
10:18
EN-FR
The Game is Over
La Curée
10:18
EN-FR
Night Games
Jeux de Nuit
10:19
EN-FR
sporting injury
blessure au sport
10:19
EN-FR
sports injury
blessure au sport
10:19
EN-FR
asymmetric bars
barres asymétriques
10:19
EN-FR
asymmetrical bars
barres asymétriques
10:19
EN-FR
asymmetrical parallel bars
barres asymétriques
10:19
EN-FR
blinis
blinis
10:19
EN-FR
silver oxide
oxyde argenteux
10:19
EN-FR
Paris–Brest
paris-brest
10:19
EN-FR
chlorella
chlorella
10:19
EN-FR
concentration of heavy metals
concentration de métaux lourds
10:19
EN-FR
heavy metal concentration
concentration de métaux lourds
10:19
EN-FR
to recycle paper
effectuer le ramassage des vieux papiers
10:19
EN-FR
to fulfil duties
effectuer des tâches
10:20
EN-FR
to fulfill duties
effectuer des tâches
10:20
EN-FR
realization
accomplissement
10:20
EN-FR
realisation
accomplissement
10:20
EN-FR
achievement
accomplissement
10:20
EN-FR
completion
accomplissement
10:20
EN-FR
perpetration
accomplissement
10:20
EN-FR
implementation
accomplissement
10:20
EN-FR
execution
accomplissement
10:20
EN-FR
performance
accomplissement
10:20
EN-FR
nonfulfilment
non-accomplissement
10:21
EN-FR
nonfulfillment
non-accomplissement
10:21
EN-FR
self-fulfilment
accomplissement de soi
10:21
EN-FR
personal fulfilment
accomplissement de soi
10:21
EN-FR
self-fulfillment
accomplissement de soi
10:23
EN-FR
personal fulfillment
accomplissement de soi
10:23
EN-FR
discharge of one's duty
accomplissement de sa tâche
10:23
EN-FR
arteriole
artériole
10:23
EN-FR
public-key cryptography
cryptographie à clé publique
10:25
EN-FR
public-key encryption
cryptographie à clé publique
10:25
EN-FR
private-key cryptography
cryptographie à clé privée
10:25
EN-FR
private-key encryption
cryptographie à clé privée
10:25
EN-FR
symmetric-key algorithm
algorithme à clé symétrique
10:25
EN-FR
RSA cryptosystem
chiffrement RSA
10:26
EN-FR
coolie
coolie
10:26
EN-FR
sneep
hotu
10:26
EN-FR
(common) nase
hotu
10:28
EN-FR
sneep
nase
10:28
EN-FR
(common) nase
nase
10:28
EN-FR
without a family
sans famille
10:28
EN-FR
with no next of kin
sans famille
10:28
EN-FR
Lake Pontchartrain
lac Pontchartrain
10:28
EN-FR
(freshwater) crawfish
écrevisse
10:28
EN-FR
Cajun
cajun
10:29
EN-FR
Cajun
Cajun
10:29
EN-FR
Cajun
Cajun
10:29
EN-FR
to be in good condition
être en bon état
10:29
EN-FR
to be a good state of repair
être en bon état
10:29
EN-FR
to be in good repair
être en bon état
10:29
EN-FR
to be in good order
être en bon état
10:29
EN-FR
to be in good nick
être en bon état
10:29
EN-FR
to be in a good state
être en bon état
10:29
EN-FR
to be a bad state of repair
être en mauvais état
10:29
EN-FR
to be in bad repair
être en mauvais état
10:29
EN-FR
to be in bad order
être en mauvais état
10:29
EN-FR
to be in bad nick
être en mauvais état
10:29
EN-FR
to be in a bad state
être en mauvais état
10:29
EN-FR
to be in bad condition
être en mauvais état
10:30
EN-FR
to be in perfect order
être en parfait état
10:30
EN-FR
to be in perfect condition
être en parfait état
10:30
EN-FR
northern spotted owl
chouette tachetée du Nord
10:30
EN-FR
California spotted owl
chouette tachetée de Californie
10:30
EN-FR
Mexican spotted owl
chouette tachetée du Mexique
10:30
EN-FR
to craft sth.
faire qc. à la main
10:30
EN-FR
local craft fair
exposition-vente artisanale
10:30
EN-FR
craft shop
magasin d'artisanat
10:30
EN-FR
craft
embarcation
10:30
EN-FR
cottage industry
artisanat
10:30
EN-FR
simian
simiesque
10:30
EN-FR
barred
exclu
10:30
EN-FR
foreclosed
exclu
10:30
EN-FR
precluded
exclu
10:30
EN-FR
bolted
verrouillé
10:31
EN-FR
barred
verrouillé
10:31
EN-FR
television journalist
journaliste télé
10:31
EN-FR
TV journalist
journaliste télé
10:31
EN-FR
television reporter
journaliste télé
10:31
EN-FR
TV reporter
journaliste télé
10:31
EN-FR
television journalist
journaliste télé
10:31
EN-FR
TV journalist
journaliste télé
10:31
EN-FR
television reporter
journaliste télé
10:31
EN-FR
TV reporter
journaliste télé
10:31
EN-FR
Treaty of Guadalupe Hidalgo
traité de Guadalupe Hidalgo
10:32
EN-FR
to live large
vivre sur un grand pied
10:32
EN-FR
to live like a lord
vivre sur un grand pied
10:32
EN-FR
to live it up
vivre sur un grand pied
10:32
EN-FR
to live the high life
vivre sur un grand pied
10:32
EN-FR
to live the high life
vivre en grand seigneur
10:32
EN-FR
to live like a lord
vivre en grand seigneur
10:32
EN-FR
to live large
vivre en grand seigneur
10:32
EN-FR
to live it up
vivre en grand seigneur
10:32
EN-FR
to live in great style
vivre en grand seigneur
10:32
EN-FR
to live the high life
mener sa vie à grandes guides
10:32
EN-FR
to live like a lord
mener sa vie à grandes guides
10:32
EN-FR
to live large
mener sa vie à grandes guides
10:33
EN-FR
to live it up
mener sa vie à grandes guides
10:33
EN-SK
to parse sth.
urobiť rozbor n-čoho
10:33
EN-SK
parsing
vetný rozbor
10:33
EN-FR
to live in great style
mener sa vie à grandes guides
10:33
EN-SK
general anaesthetic
celkové anestetikum
10:33
EN-SK
general anesthetic
celkové anestetikum
10:33
EN-SK
anaesthetic machine
anestetický prístroj
10:33
EN-FR
plimsoll
basket
10:33
EN-SK
anesthesia machine
anestetický prístroj
10:33
EN-SK
anaesthetic machine
narkotizačný prístroj
10:33
EN-FR
pump
basket
10:33
EN-SK
anesthesia machine
narkotizačný prístroj
10:33
EN-FR
athletic shoe
basket
10:33
EN-SK
scraper
škrabák
10:33
EN-SK
carer
opatrovateľ
10:33
EN-SK
carer
opatrovateľka
10:33
EN-SK
caregiver
opatrovateľ
10:33
EN-SK
caregiver
opatrovateľka
10:33
EN-SK
caretaker
opatrovateľ
10:33
EN-SK
caretaker
opatrovateľka
10:33
EN-SK
graze
odrenina
10:33
EN-SK
sedation
podávanie sedatív
10:33
EN-SK
sedation
podávanie utišujúcich liekov
10:34
EN-SK
Eurosceptic
euroskeptička
10:34
EN-SK
actual
skutočný
10:34
EN-SK
actual
súčasný
10:34
EN-SK
actually
naozaj
10:34
EN-SK
nekton
nektón
10:34
EN-SK
macroscopic
makroskopický
10:34
EN-SK
Portland fly ash cement
portlandský popolčekový cement
10:34
EN-SK
capsaicin
kapsaicín
10:34
EN-SK
degressive
degresívny
10:34
EN-SK
liberal-democratic
liberálnodemokratický
10:35
EN-FR
joint lock
blocage articulaire
10:35
EN-FR
Angels' Bay
baie des anges
10:35
EN-FR
to fight
se bastonner
10:35
EN-FR
well-directed
bien visé
10:35
EN-FR
long-winded
bavard
10:35
EN-FR
chatterbox
bavard
10:35
EN-FR
indiscreet person
bavard
10:35
EN-FR
bigmouth
bavard
10:35
EN-FR
gossipmonger
bavard
10:35
EN-FR
chatterbox
bavarde
10:35
EN-FR
indiscreet person
bavarde
10:35
EN-FR
bigmouth
bavarde
10:35
EN-FR
gossipmonger
bavarde
10:35
EN-FR
dangling
ballant
10:35
EN-FR
premature
précoce
10:36
EN-FR
to break out
se déclarer
10:36
EN-FR
chaperon
chaperon
10:36
EN-FR
to break out
éclater
10:36
EN-FR
to break out
s'évader
10:36
EN-FR
to unwind a hosepipe
dérouler un tuyau
10:36
EN-FR
to fly
jaillir
10:36
EN-FR
to be fireproof
être à l'épreuve du feu
10:36
EN-FR
to evacuate
évacuer
10:36
EN-FR
to open one's bowels
déféquer
10:36
EN-FR
to empty one's bowels
déféquer
10:36
EN-FR
to move one's bowels
déféquer
10:36
EN-FR
fire alarm
alerte d'incendie
10:36
EN-FR
motor ladder
échelle mobile
10:36
EN-FR
mobile pump
pompe baladeuse
10:37
EN-FR
jet of water
jet d'eau
10:37
EN-FR
Wellington boot
botte en caoutchouc
10:37
EN-FR
safety net
toile de sauvetage
10:37
EN-FR
burns victim
brûlé
10:37
EN-FR
burn victim
brûlé
10:37
EN-FR
burns victim
brûlée
10:37
EN-FR
burn victim
brûlée
10:37
EN-FR
conflagration
embrasement
10:37
EN-FR
wreath of smoke
volute de fumée
10:37
EN-FR
safety exit
issue de secours
10:37
EN-FR
rescue operation
sauvetage
10:37
EN-FR
to plunge sb. into mourning
endeuiller qn.
10:37
EN-FR
to spread
s'étendre
10:37
EN-FR
to control a blaze
maîtriser un incendie
10:37
EN-FR
molybdenite
molybdénite
10:37
EN-FR
theocratic
théocratique
10:37
EN-FR
Homo floresiensis
homme de Florès
10:37
EN-FR
Homo naledi
Homo naledi
10:37
EN-FR
Homo luzonensis
homme de Callao
10:37
EN-FR
Homo luzonensis
homme de Luçon
10:37
EN-FR
knuckle-dragging
primitif
10:37
EN-FR
ape-like
simiesque
10:38
EN-FR
dickslap
bifle
10:38
EN-FR
quick search bar
barre de recherche rapide
10:38
EN-FR
obstinate
borné
10:38
EN-FR
bullheaded
borné
10:38
EN-FR
bone-headed
borné
10:38
EN-FR
pig-headed
borné
10:38
EN-FR
blockheaded
borné
10:38
EN-FR
sugarcane
canne à sucre
10:38
EN-FR
multipolar
multipolaire
10:38
EN-FR
heteropolar
multipolaire
10:38
EN-FR
multipolarity
multipolarité
10:38
EN-FR
parasol mushroom
lépiote élevée
10:38
EN-FR
parasol mushroom
coulemelle
10:38
EN-FR
masked lovebird
inséparable masqué
10:38
EN-FR
eye ring lovebird
inséparable masqué
10:38
EN-FR
yellow-collared lovebird
inséparable masqué
10:38
EN-FR
black-cheeked lovebird
inséparable à joues noires
10:38
EN-FR
cubozoans
cubozoaires
10:38
EN-FR
marine stingers
cubozoaires
10:40
EN-FR
Neanderthal
homme de Néandertal
10:40
EN-FR
Homo antecessor
homo antecessor
10:40
EN-FR
Homo rhodesiensis
homo rhodesiensis
10:40
EN-FR
Homo heidelbergensis
homo heidelbergensis
10:41
EN-FR
to take a snap
prendre un cliché
10:41
EN-FR
block printing
impression sur cliché bois
10:41
EN-FR
hackneyed phrase
cliché
10:41
EN-FR
hackneyed expression
cliché
10:41
EN-FR
Paleogenetics
paléogénétique
10:42
EN-FR
cubozoans
méduses-boîtes
10:42
EN-FR
marine stingers
méduses-boîtes
10:43
EN-FR
box jellyfish
méduses-boîtes
10:43
EN-FR
sodium oxide
oxyde de sodium
10:43
EN-FR
tin(IV) oxide
oxyde d'étain(IV)
10:43
EN-FR
stannic oxide
oxyde d'étain(IV)
10:43
EN-FR
tin(IV) oxide
dioxyde d'étain
10:43
EN-FR
Fine words butter no parsnips.
Les belles paroles n'arrangent rien.
10:43
EN-FR
Fine words butter no parsnips.
Les beaux discours ne servent à rien.
10:43
EN-FR
(superb) blue wren
mérion superbe
10:45
EN-FR
box jellyfish
cubozoaires
10:46
EN-FR
palaeogeneticist
paléogénéticien
10:46
EN-FR
palaeogeneticist
paléogénéticienne
10:46
EN-FR
paleogeneticist
paléogénéticienne
10:46
EN-FR
lolling
ballant
10:46
EN-FR
slack
ballant
10:46
EN-FR
to be slack
avoir du ballant
10:47
EN-FR
to stand there inanely
rester les bras ballants
10:47
EN-FR
chops
babines
10:47
EN-FR
to smack one's lips
se lécher les babines
10:47
EN-FR
to lick one's lips
se lécher les babines
10:47
EN-FR
residential rental contract
bail à loyer pour habitation
10:55
EN-FR
connecting rod
bielle de traction
10:55
EN-FR
slide control rod
bielle de commande de coulisse
10:55
EN-FR
tub
baquet
11:02
EN-FR
bucket-seat
baquet
11:02
EN-FR
superb fairy-wren
mérion superbe
11:02
EN-FR
obstinate
buté
11:02
EN-FR
bullheaded
buté
11:02
EN-FR
bone-headed
buté
11:02
EN-FR
blockheaded
buté
11:02
EN-FR
stubborn
borné
11:02
EN-FR
stannic oxide
dioxyde d'étain
11:02
EN-FR
strontium oxide
oxyde de strontium
11:02
EN-FR
strontia
oxyde de strontium
11:02
EN-FR
strontium oxide
strontiane
11:02
EN-FR
strontia
strontiane
11:02
EN-FR
chaperone
chaperon
11:03
EN-FR
coping
chaperon
11:03
EN-FR
coping stone
pierre de chaperon
11:03
EN-FR
copestone
pierre de chaperon
11:04
EN-FR
to chaperone sb.
chaperonner qn.
11:04
EN-FR
to cope sth.
chaperonner qc.
11:04
EN-FR
chaperoned
chaperonné
11:04
EN-FR
chaperoned
escorté
11:04
EN-FR
stereotyped
stéréotypé
11:04
EN-FR
stereotype
stéréotype
11:15
EN-FR
cliché
stéréotype
11:15
EN-FR
negative
cliché
11:15
EN-FR
subspecies
sous-espèce
11:15
EN-FR
palaeontological research
recherche paléontologique
11:22
EN-FR
paleontological research
recherche paléontologique
11:29
EN-FR
hominid
hominidé
11:29
EN-FR
fuliginochronology
fuliginochronologie
11:29
EN-FR
stratigraphic
stratigraphique
11:31
EN-FR
stratigraphically
stratigraphiquement
11:31
EN-FR
stratigraphic geology
géologie stratigraphique
11:38
EN-FR
Palaeogenetics
paléogénétique
11:40
DE-NO
Wissenschaft
vitenskap
11:52
EN-IT
bump
bernoccolo
12:25
EN-FR
to press every button
jouer le grand jeu
12:25
EN-FR
to pull out all the stops
jouer sur tous les registres
12:25
EN-FR
to press every button
jouer sur tous les registres
12:25
EN-FR
paleogeneticist
paléogénéticien
12:26
EN-FR
bright side
bon côté
12:26
EN-FR
silver lining
bon côté
12:26
EN-FR
Every cloud has a silver lining.
À quelque chose malheur est bon.
12:26
EN-FR
Every cloud has a silver lining.
Après la pluie le beau temps.
12:26
EN-FR
to reconceptualize sth.
reconceptualiser qc.
12:26
EN-FR
to reconceptualise sth.
reconceptualiser qc.
12:26
EN-FR
myopathy
myopathie
12:26
EN-FR
muscle disorder
myopathie
12:26
EN-FR
muscle wastage
myopathie
12:26
EN-FR
muscular atrophy
myopathie
12:26
EN-FR
angioedema
angioœdème
12:26
EN-FR
angio-oedema
angioœdème
12:26
EN-FR
angioedema
œdème de Quincke
12:26
EN-FR
angio-oedema
œdème de Quincke
12:26
EN-FR
city planner
urbaniste
12:34
EN-RO
jay
gaiță
12:34
EN-RO
catastrophe
catastrofă
12:34
EN-RO
talented
talentat
12:34
EN-RO
bullshit
vrăjeală
12:34
EN-RO
handstand
stat în mâini
12:34
EN-RO
medicine man
vraci
12:34
EN-RO
food
merinde
12:34
EN-RO
economic factor
factor economic
12:34
EN-RO
mass demonstration
demonstrație de masă
12:34
EN-RO
mass rally
demonstrație de masă
12:34
EN-RO
wreck
naufragiu
12:34
EN-RO
extrapolation
extrapolare
12:35
EN-RO
eclampsia
eclampsie
12:35
EN-RO
a year ago
acum un an
12:35
EN-RO
to take the law into one's own hands
a-și face singur dreptate
12:35
EN-RO
one year ago
acum un an
12:35
EN-RO
monster wave
val uriaș
12:35
EN-RO
to dawn
a amurgi
12:35
EN-RO
control room
cameră de control
12:35
EN-RO
keratitis
cheratită
12:35
EN-RO
diversion
diversiune
12:35
EN-RO
bricks
cărămizi
12:35
EN-RO
inventress
inventatoare
12:35
EN-RO
inventor
inventatoare
12:36
EN-RO
Vistula (River)
Vistula
12:36
EN-RO
cherry blossom
floare de cireș
12:36
EN-RO
Swabian
șvăboaică
12:36
EN-RO
to accompany
a acompania
12:36
EN-RO
forger
falsificator
12:39
DE-NO
Asphalt
asfalt
12:43
EN-HR
theocracy
teokracija
12:46
DE-SV
Unterkirche
underkyrka
12:47
DE-SV
Zelebrant
celebrant
12:47
DE-SV
Hauptzelebrant
huvudcelebrant
12:47
DE-SV
Badehaube
badmössa
12:47
DE-SV
Gemeindemitglied
samfundsmedlem
12:50
DE-FR
Molybdänit
molybdénite
12:50
EN-FR
city planner
urbaniste
12:50
EN-FR
town planner
urbaniste
12:50
EN-FR
town planner
urbaniste
12:52
DE-HU
Kiefernhäher
amerikai fenyőszajkó
12:55
EN-ES
molybdenite
molibdenita
12:55
EN-ES
self-critical
autocrítico
12:55
EN-ES
theocracy
teocracia
12:57
EN-RU
silken words
ласковые слова
12:58
EN-RU
gerontophobia
геронтофобия
12:58
EN-RU
ability to work
трудоспособность
12:58
EN-RU
slide
диапозитив
13:18
DE-NO
Computerfreak
datafrik
13:18
DE-NO
Bakterienstamm
bakteriestamme
13:18
DE-NO
Magersucht
anoreksi
13:18
DE-NO
Taxi
drosjebil
13:18
DE-NO
Arbeitsumgebung
arbeidsmiljø
13:18
DE-NO
Bitterkeit
bitterhet
13:18
DE-NO
Autismus
autisme
13:18
DE-NO
Forschungsbereich
forskningsfelt
13:18
DE-NO
Knochenmark
beinmarg
13:18
DE-NO
Kühlsystem
kjølesystem
13:29
DE-NO
Lebensraum
leveområde
14:19
EN-RU
galantamine
галантамин
15:37
EN-RU
Lahore
Лахор
15:54
DE-RO
Großpereg
Peregu Mare
15:58
DE-IS
Bücherecke
bókahorn
15:58
DE-IS
psychische Krise
sálarháski
15:59
DE-IS
neurotypisch
taugatýpiskur
15:59
DE-IS
neurodivergent
skynsegin
15:59
DE-IS
trächtig
kettlingafullur
16:00
DE-IS
Tonspur
hljóðrás
16:00
DE-IS
Zelten
tjaldútilega
16:00
DE-IS
Kesselschmied
ketilsmiður
16:00
DE-IS
Kesselmacher
ketilsmiður
16:00
DE-IS
Denkvermögen
hugarstarf
16:00
DE-IS
beeinträchtigtes Denkvermögen
skert hugarstarf
16:01
DE-IS
Datenlogger
síriti
16:01
DE-IS
Küchentür
eldhúsdyr
16:53
DE-HR
Volkszählung
popis stanovništva
17:01
DE-RU
Meerzander
морской судак
17:02
DE-HR
Zensus
cenzus
17:07
DE-SQ
Fauna
faunë
17:25
EN-RO
nuclear warhead
focos nuclear
17:29
DE-SK
liberaldemokratisch
liberálnodemokratický
17:33
EN-SK
rheumatoid arthritis
reumatoidná artritída
17:36
BS-EN
molitva
prayer
17:36
BS-DE
molitva
Gebet
17:36
EN-RO
vitiligo
vitiligo
17:36
EN-RO
technocracy
tehnocrație
18:02
EN-SK
ring-tailed coati
nosáľ červený
18:02
EN-SK
coati
nosáľ
18:02
EN-SK
South American coati
nosáľ červený
18:15
EN-SK
cloudy
oblačno
18:15
EN-SK
cloudy
oblačný
18:16
DE-RU
Timokratie
тимократия
18:18
DE-FR
Timokratie
timocratie
18:18
EN-SK
cloudiness
zákal
18:24
EN-SK
gouty arthritis
dnová artritída
19:38
EN-RO
randomly
la întâmplare
19:38
EN-RO
African fish eagle
vultur pescar african
19:38
EN-RO
to transmit via radio
a transmite prin radio
19:38
EN-RO
fisherman
pescăriță
19:38
EN-RO
fisherwoman
pescăriță
19:39
EN-RO
non-filter cigarette
țigară fără filtru
19:39
EN-RO
field vole
șoarece-de-pământ
19:39
EN-RO
short-tailed vole
șoarece-de-pământ
19:39
EN-RO
sherbet
șerbet
19:39
EN-RO
sorbet
șerbet
19:39
EN-RO
war invalid
invalid de război
19:39
EN-RO
Lucerne
Lucerna
19:39
EN-RO
inside the cave
în interiorul peșterii
19:39
EN-RO
doe
iepuroaică
19:40
EN-RO
counterfeiter
falsificator
19:40
EN-RO
country name
numele țării
19:40
EN-RO
imaginable
imaginabil
19:46
DE-SV
bettlägrig
sängbunden
20:00
EN-FR
ochlocracy
ochlocratie
20:01
EN-FR
timocracy
timocratie
20:29
EN-ES
arms export
exportación de armas
20:41
DE-SV
Ochlokratie
oklokrati
22:04
DE-FI
Molybdänit
molybdeenihohde
22:05
DE-FI
Molybdänit
molybdeniitti
22:05
DE-FI
Molybdändisulfid
molybdeenidisulfidi
22:06
EN-FI
ergometer
ergometri
22:06
EN-FI
common earwig
isopihtihäntä
22:06
EN-FI
European earwig
isopihtihäntä
22:06
EN-FI
theocracy
teokratia
22:06
EN-FI
molybdenite
molybdeniitti
22:06
EN-FI
molybdenite
molybdeenihohde
22:06
EN-FI
vaccine
rokote
22:13
DE-RU
Fogosch
обыкновенный судак
22:13
DE-RU
Zander
судак
22:13
DE-RU
Hechtbarsch
обыкновенный судак
22:44
DE-RO
Tresen
tejghea
23:05
EN-SK
arthritis
zápal kĺbov
23:05
EN-SK
social welfare
sociálne zabezpečenie
23:05
EN-SK
social welfare
sociálna starostlivosť
23:05
EN-SK
welfare services
služby sociálnej starostlivosti
23:05
EN-SK
welfare services
sociálne služby
23:05
EN-SK
child welfare
starostlivosť o deti
23:05
EN-SK
welfare
sociálne dávky
23:06
EN-SK
social benefits
sociálne dávky
23:06
EN-SK
unemployment benefits
dávky v nezamestnanosti
23:06
EN-SK
unemployment benefit
podpora v nezamestnanosti
23:06
EN-SK
stiff
neohybný
23:06
EN-SK
evenly
pravidelne
23:06
EN-SK
evenly
stabilne
23:06
EN-SK
to heat sth. up
prihriať n-čo
23:07
EN-SK
debris
bunkový odpad
23:07
EN-SK
ear wax
ušný maz
23:07
EN-SK
earwax
ušný maz
23:07
EN-SK
cloudiness of the cornea
zákal rohovky
23:07
EN-SK
sternal
sternálny
23:07
EN-SK
sternal
hrudný
23:07
EN-SK
actual
momentálny
23:07
EN-SK
actual
ozajstný
23:07
EN-SK
degression
degresia
23:08
EN-SK
actuality
skutočnosť
23:08
EN-SK
actuality
realita
23:08
EN-SK
actualities
fakty
23:08
EN-SK
to actualize sth.
uskutočniť n-čo
23:08
EN-SK
to actualize one's dream
uskutočniť svoj sen
23:08
EN-SK
to actualise sth.
uskutočniť n-čo
23:08
EN-SK
to actualise one's dream
uskutočniť svoj sen
23:08
EN-SK
to actualize sth.
realizovať n-čo
23:08
EN-SK
to actualise sth.
realizovať n-čo
23:08
EN-SK
actualization
uskutočnenie
23:08
EN-SK
actualisation
uskutočnenie
23:08
EN-SK
actualization
realizácia
23:09
EN-SK
actualisation
realizácia
23:09
EN-SK
to actualize sth.
realisticky opísať n-čo
23:09
EN-SK
to actualise sth.
realisticky opísať n-čo
23:10
EN-FR
Be ...
Soyez ...
23:10
EN-FR
Be ...
Sois ...
23:10
EN-FR
to get one's fingers burned
se brûler les doigts
23:10
EN-FR
to be eaten alive by mosquitoes
être dévoré par les moustiques
23:10
EN-FR
to be burned up with hatred
être dévoré par la haine
23:10
EN-FR
to be burned alive
être brûlé vif
23:14
EN-RO
phraseology
frazeologie
23:14
EN-RO
phytotherapeutic
fitoterapic
23:15
EN-RO
liquid gas
gaz lichid
23:15
EN-RO
bamboo fibre
fibră de bambus
23:15
EN-RO
bamboo fiber
fibră de bambus
23:54
DE-NO
Annektierung
annektering
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
März
|
April
|
Mai
|
Juni
|
Juli
|
August
|
September