Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 31. Mai 2023

02:13  ausdauern to persevere
02:49  Jetzt hammas! That's it for now!
07:24  Geschwisterte siblings
07:27  Strafanzeige (gegen. jdn.) stellen to lay a criminal charge (against sb.)
08:21  Ziseliermesser channel knife
11:35  Säufer boozer
11:37  Säufer toper
11:50  Säufer bibber
11:56  Säufer barfly
11:56  umgangssprachlich in colloquial speech
11:57  nah am Wasser gebaut haben to be weepy
12:12  Säufer sot
12:23  Wollware woollen
12:37  Teigreife dough stage
12:44  Guten Flug! Have a good flight!
13:52  Chinohose chinos
13:52  Khakihosen chinos
13:52  Kakihosen chinos
16:17  Kippstuhl reclining chair
16:19  Säufer carouser
16:21  Säufer drunk
16:54  Motorradkoffer motorcycle case
16:55  Geldkoffer money case
16:55  Urlaubskoffer holiday suitcase
16:55  Geldkoffer money suitcase
16:56  Kinosessel cinema seat
16:57  Kinositz cinema seat
16:58  Spielteppich play carpet
16:58  Pokerkoffer poker case
16:58  Spielteppich play mat
16:59  auf dem Computer fit sein to be computer-literate
17:00  Spielmatte play mat
17:42  etw. beschmutzen to foul sth.
17:42  dominikanisch Dominican
17:43  Säufer tipplers
17:43  Säufer tippler
17:44  Säufer guzzler
17:45  Säufer soakers
17:45  Säufer drunkard
17:46  unverbesserlicher Säufer inveterate drunkard
17:46  Säufer drunkards
17:46  Säufer pisshead
17:46  notorischer Säufer notorious drunkard
17:47  Säufer soak
17:48  Trinker bibber
19:22  Vexillologe vexillologist
20:37  Gemeinspruch truism
20:38  Brustdrüsenadenom mastadenoma
21:20  Magnetgreifen magnetic gripping
21:22  Säufer heavy drinker
21:30  Säufer soaker
21:30  etw. abstumpfen to deaden sth.
21:30  eine kurze, böse Erfahrung a bad quarter of an hour
21:30  Säufer bouser
21:31  etw. an die Oberfläche bringen to evoke sth.
21:31  birther
21:32  Steuerfreibetrag tax exemption
21:32  Dagegen ist nichts einzuwenden. That's fair enough.
21:32  Dagegen ist nichts einzuwenden. Fair enough.
21:32  Dagegen ist nichts einzuwenden. Well, that's fair enough.
21:32  Volksverrat treason
21:33  Konkursrichter bankruptcy judge
21:33  Konkursrichterin bankruptcy judge
21:34  Schreibtischhintergrund desktop background
21:34  Bildschirmhintergrund desktop background
21:34  Abflugland country of departure
21:34  das Huhn schlachten, das goldene Eier legt to kill the goose that lays the golden eggs
21:34  die Gans schlachten, die goldene Eier legt to kill the goose that lays the golden eggs
21:35  Kraftfahrzeugzulieferindustrie automobile components industry
21:35  umgangssprachlich demotic
21:35  mit der (linken / rechten) Schulter zucken to shrug one's (left / right) shoulder
21:36  Wutanfall conniption fit
21:36  gestorben deceased
21:36  sich kaputtarbeiten to slog one's guts out
21:36  die Seele baumeln lassen to take a break from everyday life
21:36  etw. heraufbeschwören to evoke sth.
21:37  etw. mit einem Achselzucken abtun to reject sth. with a shrug (of the shoulders)
21:37  vier Buchstaben fundament
21:37  altmodisch ricky-ticky
21:38  Bratenfett kitchen-fee
21:38  Bruthenne clocker
21:38  Mehrheitspaket controlling interest
22:33  Sittenmalerei genre painting
22:36  Sinuslift sinus lift
22:36  Wasserbildung water formation
22:51  körperliche Leistungsfähigkeit physical performance
23:13  Sittengemälde genre painting
23:37  Schiffsbau shipbuilding
23:40  Bootsbau boat building
23:41  Bootsbau boatbuilding
23:42  Schöne beauty
23:42  Schiffbau shipbuilding industry
23:43  Messeabteilung trade show department
23:43  Schiffbau shipbuilding
23:43  Trainingsplan exercise plan
23:48  Steuerprivilegien tax privileges
23:48  Steuerprivileg tax privilege
23:49  Steuererleichterungen tax breaks
23:50  Steuervergünstigung tax break
23:50  Steuererleichterung tax break

Weitere Sprachen

00:00  DE-SV   zumachen att skynda sig
00:01  DE-SV   zumachen att rappa på
00:06  DE-SV   von etw. herrühren att härröra från ngt.
00:07  DE-SV   Gemeinde församling
00:07  DE-SV   etw. verhökern att kränga ngt.
00:08  DE-SV   Bauernfängerei lurendrejeri
00:15  DE-SV   etw. vergeigen att sabba ngt.
00:15  DE-SV   etw. versauen att sabba ngt.
00:17  DE-SV   etw. betragen att uppgå till ngt.
00:28  DE-SV   Interesse wecken att tilldra sig intresse
00:46  DE-SV   Zwischenwahl mellanårsval
00:47  DE-SV   Eingangsflur entréhall
00:56  DE-SV   das Für und Wider fördelarna och nackdelarna
00:58  DE-SV    mångsyssleri
00:59  DE-SV   forttreiben att driva bort
01:02  DE-SV   Fuß fossing
01:05  DE-SV   Servierplatte serveringsfat
01:20  DE-SV   Heimvolkshochschule folkhögskola
01:22  DE-SV   jdm. die Einreise verweigern att porta ngn.
04:35  DE-IT   mit Karte zahlen pagare con carta
04:37  EN-RU   avocado oil масло авокадо
04:37  EN-RU   willow warbler пеночка-весничка
04:37  EN-RU   common buzzard обыкновенный канюк
04:37  EN-RU   Eurasian buzzard обыкновенный канюк
04:38  EN-RU   naturist beach нудистский пляж
04:38  EN-RU   walnut oil масло грецкого ореха
04:39  EN-RU   atlas атлас
04:42  EN-IT   to tidy sth. mettere in ordine qc.
06:48  DE-RO   wie der Ochs vorm Berg stehen a sta ca vițelul la poarta nouă
07:26  DE-RO   Währungsrechner convertor valutar
07:27  DE-RO   in Hochform în formă maximă
07:27  DE-RO   Währungsumrechner convertor valutar
07:28  EN-RO   yellow fever febră galbenă
07:28  EN-RO   yellow jack febră galbenă
07:28  EN-RO   hagiography hagiologie
07:28  EN-RO   Urdu limba urdu
07:28  EN-RO   monotreme monotrem
07:28  EN-RO   cranial nerve nerv cranian
07:28  EN-RO   oxycodone oxicodonă
07:28  EN-RO   black pepper piper negru
07:28  EN-RO   punk punkist
07:28  EN-RO   risk of relapse risc de recurență
07:28  EN-RO   Republic of Artsakh Republica Arțah
07:28  EN-RO   silicone implants silicoane
07:28  EN-RO   Alevi aleviți
07:28  EN-RO   self-medication automedicație
07:28  EN-RO   Battle of Issus bătălia de la Issos
07:28  EN-RO   Carthaginian cartagian
07:28  EN-RO   Euro-MP eurodeputat
07:28  EN-RO   sound-absorbent fonoabsorbant
07:28  EN-RO   sound-absorbing fonoabsorbant
07:29  EN-RO   Gregorian gregorian
07:29  EN-RO   puckster hocheist (pe gheață)
07:29  EN-RO   herbaceous plant plantă erbacee
07:29  EN-RO   sarin sarin
07:29  EN-RO   to defend one's rights a-și apăra drepturile
07:29  EN-RO   acupressure acupresură
07:29  EN-RO   bovine animal animal cornut
07:29  EN-RO   amphotericin B amfotericin B
07:29  EN-RO   ammonium amoniu
07:29  EN-RO   non-stick antiaderent
07:29  EN-RO   the roof of the world acoperișul lumii
07:29  EN-RO   to remember sb./sth. a-și aminti de cineva/ceva
07:29  EN-RO   butyric acid acid butiric
07:29  EN-RO   adenosine adenozin
07:29  EN-RO   ornamental trees arbori decorativi
07:29  EN-RO   Bekhterev's disease boala Bechterew
07:29  EN-RO   Bosnia and Herzegovina Bosnia și Herzegovina
07:29  EN-RO   predatory capitalism capitalism prădător
07:29  EN-RO   sweet potatoes cartofi dulci
07:29  EN-RO   cocainism cocainism
07:30  EN-RO   victory column Coloana Victoriei
07:30  EN-RO   egg shells coji de ou
07:30  EN-RO   eggshells coji de ou
07:30  EN-RO   to sail a face o călătorie cu vaporul
07:30  EN-RO   demeclocycline demeclociclină
07:30  EN-RO   fistball faustbal
07:30  EN-RO   lettuce leaf frunză de salată
07:30  EN-RO   genetic engineering inginerie genetică
07:50  EN-FR   road traffic circulation routière
09:33  DE-SV   Kirchenvorplatz kyrkbacke
09:59  DE-SV   reingedonnert kommen att komma indundrande
10:00  DE-SV   etw. flicken att laga ngt.
11:30  EN-RO   Let me know! Anunță-mă!
12:57  DE-SQ   etw. verbrennen djeg diçka
13:09  DE-SQ   periodisch periodik
13:10  DE-SQ   Thema tematikë
13:10  DE-SQ   regelmäßig rregullisht
13:10  DE-SQ   Panik panik
13:11  DE-RO   jdn. ermorden a asasina pe cineva
13:11  DE-RO   staataufwärts în nordul statului
13:12  DE-SQ   Geographie gjeografi
13:12  DE-SQ   etw. in Ordnung bringen rregulloj diçka
13:43  DE-RO   etw. lupfen a ridica ceva
13:43  DE-RO   Zündschloss contact
13:43  DE-RO   Großerzbischof arhiepiscop major
13:43  DE-SK   jdn./etw. abhärten otužovať n-ho/ n-čo
13:44  DE-SK   seinen Körper abhärten otužovať si telo
13:44  DE-SK   sich abhärten otužovať sa
14:02  DE-SV   Straße mit Kopfsteinpflaster kullerstensgata
14:02  DE-SV   das ist der Witz an der Sache det är vitsen med det hela
15:09  DE-SV   Fährgesellschaft färjerederi
15:09  DE-SV   Fährbetreiber färjerederi
15:09  DE-SV   Fährreederei färjerederi
15:40  EN-FR   tram shelter aubette
15:40  EN-FR   pressure cooker autocuiseur
15:40  EN-FR   steam cooker autocuiseur
15:40  EN-FR   steamer autocuiseur
15:41  EN-FR   with the engine running avec le moteur en marche
15:58  EN-ES   mantlepiece repisa de la chimenea
16:32  EN-SK   to save sth. for later schovať si n-čo na neskôr
16:32  EN-SK   hiccups štikútka
16:33  EN-FR   carpetweed bugle rampante
16:33  EN-FR   creeping bugleweed bugle rampante
16:33  EN-FR   middle compound bugle rampante
16:33  EN-SK   cocaine kokaínový
16:33  EN-SK   cocaine paste kokaínová pasta
16:33  EN-SK   cocaine dependence kokaínová závislosť
16:49  EN-FR   Cornish bugle bugle de Genève
16:49  EN-FR   Geneva bugle bugle de Genève
16:49  EN-FR   Geneva bugleweed bugle de Genève
16:49  EN-FR   blue bugle bugle de Genève
16:49  EN-FR   blue bugleweed bugle de Genève
16:49  EN-FR   upright bugle bugle de Genève
16:49  EN-FR   lingual titubation bégaiement
16:49  EN-FR   mogilalia bégaiement
16:49  EN-FR   molilalia bégaiement
16:50  EN-FR   stammer bégaiement
16:50  EN-FR   stuttering bégaiement
16:50  EN-FR   traulism bégaiement
16:50  EN-FR   bromazepam bromazépam
16:50  EN-FR   (common) bugle bugle rampante
16:50  EN-FR   Burgundy lace bugle rampante
16:50  EN-FR   blue bugle bugle rampante
16:50  EN-FR   brown bugle bugle rampante
16:50  EN-FR   bugleherb bugle rampante
16:50  EN-FR   carpenter's herb bugle rampante
16:50  EN-FR   carpet bugle bugle rampante
16:50  EN-FR   (carpet) bugleweed bugle rampante
16:50  EN-FR   (carpet) bungleweed bugle rampante
16:50  EN-FR   to be in labor avoir des contractions
16:50  EN-FR   to be in labour avoir des contractions
16:51  EN-FR   reticent avare de paroles
16:51  EN-FR   south-easterly au sud-est
16:51  EN-FR   north-easterly au nord-est
16:51  EN-FR   as good as aussi bien que
16:51  EN-FR   self-administered autogéré
16:51  EN-FR   self-governed autogéré
16:51  EN-FR   at the right time au moment voulu
16:51  EN-FR   in consideration of sth. au vu de qc.
16:51  EN-FR   in the light of sth. au vu de qc.
16:52  EN-FR   considering sth. au vu de qc.
16:52  EN-FR   given sth. au vu de qc.
16:52  EN-FR   in view of sth. au vu de qc.
16:52  EN-FR   with sth. in mind au vu de qc.
16:52  EN-FR   That was my fault! Au temps pour moi !
16:52  EN-FR   with carious teeth aux dents gâtées
16:52  EN-FR   to read from the Bible lire un extrait de la Bible
16:52  EN-FR   biblical reading lecture de la Bible
16:52  EN-FR   scripture passage biblique
16:52  EN-FR   biblical passage passage biblique
16:52  EN-FR   scriptural passage passage biblique
16:52  EN-FR   passage in the Bible passage biblique
16:52  EN-FR   biblical philology philologie biblique
16:52  EN-FR   Bible school école biblique
16:52  EN-FR   Bible college école biblique
16:52  EN-FR   Bible study group groupe d'étude biblique
16:53  EN-FR   silver bream brème bordelière
16:53  EN-FR   white bream brème bordelière
16:53  EN-FR   silver bromide bromure d'argent
16:53  EN-FR   hard-soldering brasage
16:53  EN-FR   hard soldering brasage
16:53  EN-FR   brazing brasage
16:53  EN-FR   braze welding brasage
16:54  EN-FR   old-man-in-the-spring séneçon commun
16:54  EN-FR   common groundsel séneçon vulgaire
16:56  EN-FR   dual carriageway route à chaussées séparées
16:56  EN-FR   dual highway route à chaussées séparées
16:56  EN-FR   divided highway route à chaussées séparées
16:56  EN-FR   dual carriageway route à double voie
16:56  EN-FR   popular tune of the moment rengaine à la mode
16:56  EN-FR   to net sb. a million dollars rapporter à qn. un million de dollars net
16:56  EN-FR   to sell a million copies se vendre à un million d'exemplaires
16:56  EN-FR   high fidelity haute-fidélité
16:56  EN-FR   latest dance craze nouvelle danse à la mode
16:56  EN-FR   tarred road route goudronnée
16:56  EN-FR   sharp bend coude
16:56  EN-FR   car driver automobiliste
16:56  EN-FR   car driver automobiliste
16:56  EN-FR   road user usager de la route
16:56  EN-FR   road user usagère de la route
16:57  EN-FR   saloon (car) berline
16:57  EN-FR   sedan (car) berline
16:57  EN-FR   estate (car) break
16:57  EN-FR   station wagon break
16:57  EN-FR   saloon (car) conduite intérieure
16:57  EN-FR   sedan (car) conduite intérieure
16:57  EN-FR   by-pass rocade
16:57  EN-FR   highway overpass passage supérieur
16:57  EN-FR   maximum speed vitesse limite
16:57  EN-FR   pedestrian piétonne
16:57  EN-FR   garage proprietor garagiste
16:57  EN-FR   garage proprietor garagiste
16:59  EN-FR   garage mechanic garagiste
16:59  EN-FR   garage mechanic garagiste
16:59  EN-FR   speed cop motard de la police
16:59  EN-FR   hitchhiker auto-stoppeur
16:59  EN-FR   hitchhiker auto-stoppeuse
16:59  EN-FR   hand brake frein à main
16:59  EN-FR   spare wheel roue de secours
16:59  EN-FR   rear wheel roue arrière
17:00  EN-FR   front wheel roue avant
17:00  EN-FR   front seat siège avant
17:00  EN-FR   rear seat siège arrière
17:00  EN-FR   rear seat banquette arrière
17:00  EN-FR   door handle poignée de porte
17:00  EN-IT   strawberry ice cream gelato alla fragola
17:00  EN-FR   sliding roof toit ouvrant
17:00  EN-IT   white wine vinegar aceto bianco
17:00  EN-FR   motor show salon de l'automobile
17:00  EN-FR   driving license permis de conduire
17:00  EN-FR   open touring car torpédo
17:00  EN-FR   coach autocar
17:00  EN-IT   wholemeal bread pane integrale
17:00  EN-FR   tour bus autocar touristique
17:01  EN-IT   whole-grain bread pane integrale
17:01  EN-FR   tour bus bus touristique
17:01  EN-FR   old crock vieux tacot
17:01  EN-IT   frying pan tegame
17:01  EN-FR   (motor) scooter scooter
17:03  EN-RO   reservoir lac de acumulare
17:03  EN-RO   Eurasian hamster hârciog
17:03  EN-RO   Romanian hamster hamster dobrogean
17:03  EN-RO   record holder recordmen
17:03  EN-RO   jungle junglă
17:03  EN-RO   foundation fond de ten
17:03  EN-RO   Sherpa șerpaș
17:03  EN-RO   jasmine iasomie
17:03  EN-RO   to ditch a abandona
17:03  EN-RO   windowless fără ferestre
17:03  EN-RO   glycolysis glicoliză
17:03  EN-RO   experienced player jucător experimentat
17:03  EN-RO   opportunist oportunistă
17:03  EN-RO   sabotage sabotaj
17:04  EN-RO   Gothic gotic
17:06  EN-RO   bypass bypass
17:06  EN-RO   Eurosceptic eurosceptic
17:07  EN-RO   exoteric exoteric
17:08  EN-RO   Summer Olympic Games Jocuri Olimpice de vară
17:08  EN-RO   Summer Olympics Jocuri Olimpice de vară
17:08  EN-RO   gangrene cangrenă
17:08  EN-RO   best man cavaler de onoare
17:08  EN-RO   groomsman cavaler de onoare
17:09  EN-RO   headache durere de cap
17:10  EN-RO   disadvantages dezavantaje
17:10  EN-RO   European europeancă
17:25  DE-RO   Abflughalle sală de îmbarcare
17:26  EN-RO   periodontitis parodontită
17:27  EN-RO   parodontitis parodontită
18:39  DE-RO   Extremistin extremistă
19:05  DE-RO   Abrichte mașină de rindeluit
19:22  DE-FR   Vexillologe vexillologue
20:01  EN-ES   forelock flequillo
20:51  EN-RO   Book of Baruch Cartea lui Baruh
20:51  EN-RO   torments of Tantalus chinurile lui Tantal
20:51  EN-RO   headach durere de cap
20:51  EN-RO   phylogenesis filogeneză
20:51  EN-RO   security forces forțe de securitate
20:51  EN-RO   form of therapy formă de terapie
20:51  EN-RO   futurist futurist
20:51  EN-RO   futuristic futurist
20:51  EN-RO   Hindu hindusă
20:51  EN-RO   hygrometer higrometru
20:51  EN-RO   Upper Italy Italia Superioară
20:51  EN-RO   mountain spring izvor montan
20:51  EN-RO   messianic mesianic
20:51  EN-RO   tourism minister ministrul turismului
20:52  EN-RO   Hanseatic city oraș hanseatic
20:52  EN-RO   Qatari qatarez
20:52  EN-RO   resveratrol resveratrol
20:52  EN-RO   goose breed rasă de gâște
20:52  EN-RO   breed of pig rasă de porci
20:52  EN-RO   cattle breed rasă de vite
20:52  EN-RO   human species rasă umană
20:52  EN-RO   electric blanket pătură electrică
20:52  EN-RO   Sakharov Prize for Freedom of Thought Premiul Saharov pentru libertatea de gândire
20:52  EN-RO   sexual sexual
20:52  EN-RO   stochastics stohastică
20:52  EN-RO   St. Thomas Boys Choir Corul de băieți al Bisericii „Sf. Toma”
20:52  EN-RO   central locking zăvorâre centrală
20:52  EN-RO   forex market bursă valutară
20:53  EN-RO   malt coffee cafea de malț
20:53  EN-RO   consumables consumabile
20:54  EN-RO   Dodecanese Dodecanezul
20:54  EN-RO   Euroskeptic eurosceptic
20:54  EN-RO   karateka karatist
20:54  EN-RO   karateka karatistă
20:54  EN-RO   porn actor actor porno
20:54  EN-RO   cyclooxygenase ciclooxigenaza
20:54  EN-RO   Americanist americanist
20:54  EN-RO   anorexic anorectic
20:54  EN-RO   anorexic anorectic
20:54  EN-RO   seventh a șaptea
20:54  EN-RO   auditory cortex cortex auditiv
20:54  EN-RO   early in the morning dis-de-dimineață
20:54  EN-RO   in the early morning dis-de-dimineață
20:54  EN-RO   shearling blană de miel
20:54  EN-RO   passenger cabin cabină a pasagerilor
20:54  EN-RO   knife fight bătaie cu cuțite
20:54  EN-RO   Huntington's chorea choreea Huntington
20:54  EN-RO   ciabatta ciabatta
20:54  EN-RO   spelling dictionary dicționar ortografic
20:54  EN-RO   gonarthrosis gonartroză
20:54  EN-RO   Hashemite Kingdom of Jordan Regatul Hașemit al Iordaniei
20:55  EN-RO   librettist libretist
20:55  EN-RO   Lilliputian liliputan
20:55  EN-RO   Modern Greek limba neogreacă
20:55  EN-RO   billionth miliardime
20:55  EN-RO   molehill mușuroi de cârtiță
20:55  EN-RO   ascorbic acid acid ascorbic
20:55  EN-RO   consistometer consistometru
20:55  EN-RO   Hanoverian din Hanovra
20:55  EN-RO   heparin heparină
20:55  EN-RO   Frankfurter locuitor din Frankfurt
20:55  EN-RO   Nazareth Nazaret
20:55  EN-RO   neurotoxicity neurotoxicitate
20:55  EN-RO   osteoarthritis osteoartrită
20:55  EN-RO   Palau Palau
20:55  EN-RO   wig maker peruchier
20:55  EN-RO   wigmaker peruchier
20:55  EN-RO   psychotherapist psihoterapeut
20:55  EN-RO   squat toilet toaletă turcească
20:55  EN-RO   Vojvodina Voivodina
20:55  EN-RO   virginity virginitate
20:55  EN-RO   Dutch bicycle bicicletă olandeză
20:56  EN-RO   to deinstall a dezinstala
20:56  EN-RO   to uninstall a dezinstala
20:56  EN-RO   Greek Orthodox greco-ortodox
20:56  EN-RO   Modern Hebrew ivrit
20:56  EN-RO   kilobit kilobit
20:56  EN-RO   kilobit kilobit
20:56  EN-RO   lithograph litografie
20:56  EN-RO   lithography litografie
20:56  EN-RO   Masonic masonic
20:56  EN-RO   millimole milimol
20:56  EN-RO   The Hunchback of Notre Dame Cocoșatul de la Notre-Dame
20:56  EN-RO   animal park parc zoologic
20:56  EN-RO   pixel pixel
20:56  EN-RO   São Tomé and Príncipe Sao Tome și Principe
20:57  EN-RO   theatre hall sală de teatru
20:57  EN-RO   Star of David steaua lui David
20:57  EN-RO   Tirana Tirana
20:57  EN-RO   application for a pension cerere de pensionare
20:57  EN-RO   Arctic Circle Cercul Polar Arctic
20:57  EN-RO   creatine kinase creatin-kinază
20:57  EN-RO   creatine kinase creatin-kinază
20:57  EN-RO   princely family familie princiară
20:57  EN-RO   pleasant face față prietenoasă
20:58  EN-RO   gynaecologist femeie ginecolog
20:58  EN-RO   gynecologist femeie ginecolog
20:58  EN-RO   faquir fachir
20:58  EN-RO   lime blossom floare de tei
20:58  EN-RO   flypaper hârtie anti-muște
20:58  EN-RO   air bridge pod aerian
20:58  EN-RO   aphid afidă
20:58  EN-RO   Do Androids Dream of Electric Sheep? Visează androizii oi electrice?
20:58  EN-RO   halogen lamp bec cu halogen
20:58  EN-RO   catamorphism catamorfism
20:58  EN-RO   US citizen cetățean al SUA
20:58  EN-RO   cryptanalysis criptanaliză
20:58  EN-RO   diaphragmatic diafragmatic
20:58  EN-RO   daily dose doză zilnică
20:59  EN-RO   Bronze Age epoca de bronz
20:59  EN-RO   Lighthouse of Alexandria Farul din Alexandria
20:59  EN-RO   Pharos of Alexandria Farul din Alexandria
20:59  EN-RO   land border frontieră terestră
20:59  EN-RO   land frontier frontieră terestră
20:59  EN-RO   Genevan geneveză
20:59  EN-RO   Genevese geneveză
20:59  EN-RO   third-party supplier furnizori terți
20:59  EN-RO   gladiator gladiatoare
20:59  EN-RO   Hun hunic
20:59  EN-RO   Hunnish hunic
20:59  EN-RO   hyperthermia hipertermie
20:59  EN-RO   idiosyncracy idiosincrazie
20:59  EN-RO   idiosyncrasy idiosincrazie
20:59  EN-RO   enemy of the state inamic al statului
20:59  EN-RO   rocky island insulă stâncoasă
20:59  EN-RO   smoked pork belly kaizer
21:06  EN-RO   labium labie
21:06  EN-RO   UEFA Nations League Liga Națiunilor UEFA
21:06  EN-RO   wine store magazin de vinuri
21:06  EN-RO   South China Sea Marea Chinei de Sud
21:06  EN-RO   hybrid car mașină hibridă
21:06  EN-RO   mesentery mezenter
21:06  EN-RO   Mormonism mormonism
21:06  EN-RO   nephrotoxicity nefrotoxicitate
21:06  EN-RO   saturated fatty acid acid gras saturat
21:06  EN-RO   saturated fatty acid acid gras saturat
21:06  EN-RO   retractable roof acoperiș retractabil
21:06  EN-RO   sun allergy alergie la soare
21:06  EN-RO   anopsy anopsie
21:06  EN-RO   able to fly apt de zbor
21:08  EN-RO   air-raid shelter adăpost antiaerian
21:08  EN-RO   to amalgamate a amalgama
21:08  EN-RO   antonomasia antonomază
21:08  EN-RO   radio (set) aparat de radio
21:08  EN-RO   genealogical tree arbore genealogic
21:08  EN-RO   baggage conveyor belt bandă de bagaje
21:08  EN-RO   benzodiazepines benzodiazepine
21:08  EN-RO   castanet castanietă
21:08  EN-RO   ceramic ceramic
21:09  EN-RO   Cyrillic chirilic
21:09  EN-RO   Ark of the Covenant Chivotul Legământului
21:09  EN-RO   final-year class clasă terminală
21:09  EN-RO   Cuban crocodile crocodil cubanez
21:09  EN-RO   organ donor card card de donator de organe
21:09  EN-RO   gun carriage afet
21:09  EN-RO   mount afet
21:09  EN-RO   anchored ancorat
21:09  EN-RO   aristocratic aristocratic
21:09  EN-RO   aristocratical aristocratic
21:09  EN-RO   hydrogen atom atom de hidrogen
21:09  EN-RO   to be away on vacation a avea concediu
21:10  EN-RO   fish fingers batoane de pește
21:10  EN-RO   fish sticks batoane de pește
21:10  EN-RO   anti-imperialism antiimperialism
21:10  EN-RO   near to home aproape de casă
21:10  EN-RO   self-assessment autoevaluare
21:10  EN-RO   African buffalo bivol african
21:10  EN-RO   Cape buffalo bivol african
21:10  EN-RO   Burundian burundeză
21:10  EN-RO   medicinal tea ceai medicinal
21:10  EN-RO   cyclopentane ciclopentan
21:10  EN-RO   cytoplasm citoplasmă
21:10  EN-RO   weather conditions condiții meteorologice
21:10  EN-RO   Frankfurt din Frankfurt
21:10  EN-RO   experimental experimental
21:10  EN-RO   World Economic Forum Forumul Economic Mondial
21:10  EN-RO   lycopene licopen
21:10  EN-RO   to mystify a mistifica
21:10  EN-RO   Iraqi irakian
21:10  EN-RO   Laplander laponă
21:10  EN-RO   Lapp laponă
21:10  EN-RO   Lombardy Lombardia
21:11  EN-RO   family car mașină de familie
21:11  EN-RO   family car mașină de familie
21:11  EN-RO   E major Mi major
21:11  EN-RO   motto motto
21:11  EN-RO   satellite town (suburb) oraș-satelit
21:11  EN-RO   Kiribatian locuitoare din Kiribati
21:11  EN-RO   mammalogy mamalogie
21:11  EN-RO   negotiating table masă a negocierilor
21:11  EN-RO   neurosurgery neurochirurgie
21:11  EN-RO   pedometer pedometru
21:11  EN-RO   abasia abazie
21:11  EN-RO   so that așa încât
21:11  EN-RO   kidney failure blocaj renal
21:11  EN-RO   renal failure blocaj renal
21:11  EN-RO   to blog a scrie un blog
21:12  EN-RO   the Book of Ruth Cartea Rut
21:12  EN-RO   cefepime cefepimă
21:12  EN-RO   sports center centru sportiv
21:12  EN-RO   sports centre centru sportiv
21:12  EN-RO   Have a great holiday! Concediu plăcut!
21:12  EN-RO   film review critică de film
21:12  EN-RO   menstrual cup cupă menstruală
21:12  EN-RO   Stephen the Great Ștefan cel Mare
21:12  EN-RO   skit scheci
21:12  EN-RO   sample mostră
21:13  EN-RO   mylohyoid muscle mușchi milohidian
21:14  DE-PT   serbokroatisch servo-croata
21:21  DE-SQ   seriös seriozisht
21:21  DE-SQ   seriös serioz
21:21  DE-SQ   Andorraner andorran
21:21  DE-SQ   andorranisch andorran
21:21  DE-SQ   Andorranerin andorrane
21:21  DE-SQ   Äthiopier etiopian
21:21  DE-SQ   Äthiopierin etiopiane
21:21  DE-SQ   Bahrain Bahrejn
21:26  DE-SV   postum postum
21:40  EN-FR   Betelgeuse Bételgeuse
21:42  EN-FR   offices bureaux
21:42  EN-FR   biblical text texte biblique
21:42  EN-FR   Bible text texte biblique
21:42  EN-FR   biblical theology théologie biblique
21:42  EN-FR   Bible theology théologie biblique
21:42  EN-FR   Bible translation traduction biblique
21:43  EN-FR   biblical translation traduction biblique
21:43  EN-FR   antimodernist antimoderniste
21:43  EN-FR   anti-modernist antimoderniste
21:43  EN-FR   antimodernist antimoderniste
21:43  EN-FR   anti-modernist antimoderniste
21:43  EN-FR   antimodernist antimoderniste
21:43  EN-FR   anti-modernist antimoderniste
21:43  EN-FR   maharaja maharajah
21:43  EN-FR   maharajah maharajah
21:44  EN-FR   Rashomon effect effet Rashômon
21:44  EN-FR   to dodge paying the fare resquiller
21:44  EN-FR   to sneak in resquiller
21:44  EN-FR   to get in for free resquiller
21:44  EN-FR   to gatecrash resquiller
21:44  EN-FR   to queue-jump resquiller
21:44  EN-FR   to cut in line resquiller
21:44  EN-FR   to wangle sth. resquiller qc.
21:44  EN-FR   common groundsel séneçon commun
21:44  EN-FR   old-man-in-the-spring séneçon vulgaire
21:44  EN-FR   symphysiotomy symphysiotomie
21:44  EN-FR   food technology technologie alimentaire
21:44  DE-NL   Sprachniveau taalniveau
21:44  DE-NL   Sprachlevel taalniveau
21:44  EN-FR   shit work boulot de merde
21:45  EN-FR   menial work boulot de merde
21:45  EN-FR   donkeywork boulot de merde
21:45  EN-FR   donkey work boulot de merde
21:45  EN-FR   crap work boulot de merde
21:45  EN-FR   beastly job boulot de merde
21:45  EN-FR   polemic brûlot
21:45  EN-FR   polemic pamphlet brûlot
21:45  EN-FR   polemic paper brûlot
22:02  EN-FR   brilliant actor bête de scène
22:02  EN-FR   Coma Berenices Chevelure de Bérénice
22:02  EN-FR   person from Basle / Basel Bâloise
22:02  EN-FR   cobbles pavé
22:02  EN-FR   electric ray torpédo
22:03  EN-SK   to laugh at sb./sth. smiať sa n-mu/ n-čomu
22:03  EN-SK   to chuckle zasmiať sa pod fúzy
22:03  EN-SK   to flap wings trepotať krídlami
22:03  EN-SK   to flap wings mávať krídlami
22:04  EN-SK   to make a point of doing sth. dať si záležať na n-čom
22:04  DE-FR   sehr dreckig crapoteux
22:06  DE-SV   Eggnog äggtoddy
22:06  DE-SV   Groppen ulkar
22:10  DE-NL   Kinostuhl bioscoopstoel
22:10  DE-NL   Kinosessel bioscoopstoel
22:10  DE-NL   Holzstuhl houten stoel
22:10  DE-NL   Hängestuhl hangstoel
22:10  DE-NL   Schaukelstuhl schommelstoel
22:10  DE-NL   Richterstuhl rechterstoel
22:10  DE-NL   Regiestuhl regisseursstoel
22:10  DE-NL   Plastikstuhl plastic stoel
22:10  DE-NL   Metallstuhl metalen stoel
22:10  DE-NL   Melkschemel melkkruk
22:10  DE-NL   Massagestuhl massagestoel
22:10  DE-NL   Campingstuhl campingstoel
22:10  DE-NL   Campingstuhl kampeerstoel
22:10  DE-NL   Betstuhl bidstoel
22:10  DE-NL   Besucherstuhl bezoekersstoel
22:10  DE-NL   Gaming-Stuhl gamingstoel
22:10  DE-NL   Gaming-Stuhl gamestoel
22:10  DE-NL   Friseurstuhl kappersstoel
22:10  DE-NL   Essstuhl eetkamerstoel
22:10  DE-NL   Moderationskoffer presentatiekoffer
22:10  DE-NL   Lederkoffer leren koffer
22:10  DE-NL   Kabinenkoffer cabinekoffer
22:10  DE-NL   Gitarrenkoffer gitaarkoffer
22:10  DE-NL   Gewehrkoffer geweerkoffer
22:10  DE-NL   Dachkoffer dakkoffer
22:10  DE-NL   Arzttasche dokterstas
22:10  DE-NL   Aluminiumkoffer aluminium koffer
22:10  DE-NL   Rollkoffer rolkoffer
22:10  DE-NL   Rollenkoffer rolkoffer
22:10  DE-NL   Werkzeugkoffer gereedschapskoffer
22:10  DE-NL   Kofferwaage kofferweegschaal
22:10  DE-NL   abweichen variëren
22:10  DE-NL   Fischglas vissenkom
22:10  DE-NL   lateinische Schrift Latijnse schrift
22:10  DE-NL   Süßwasseraquarium zoetwateraquarium
22:11  DE-NL   Meeresaquarium zeeaquarium
22:11  DE-NL   Beichtstuhl biechtstoel
22:11  DE-NL   Beichtstuhl biechthokje
22:11  DE-NL   Behandlungsstuhl behandelstoel
22:11  DE-NL   Barstuhl barstoel
22:11  DE-NL   Barstuhl barkruk
22:11  DE-NL   Barhocker barstoel
22:11  DE-NL   Arbeitsstuhl werkstoel
22:11  DE-NL   Drehstuhl draaistoel
22:11  DE-NL   Dentalstuhl tandartsstoel
22:11  DE-NL   Reisekoffer vakantiekoffer
22:11  DE-NL   Präsentationskoffer presentatiekoffer
22:13  DE-RO   Verschleierung mușamalizare
22:13  DE-RO   Verschleierung acoperire
22:16  DE-SQ   Gabunerin gaboneze
22:16  DE-SQ   gabunisch gabonez
22:16  DE-SQ   Gambia Gambi
22:16  DE-SQ   Gambier gambian
22:16  DE-SQ   Gambierin gambiane
22:16  DE-SQ   gambisch gambian
22:16  DE-SQ   Grenader grenadas
22:16  DE-SQ   Grenaderin grenadase
22:16  DE-SQ   grenadisch grenadas
22:16  DE-SQ   Belizer belizeas
22:16  DE-SQ   Belizerin belizease
22:16  DE-SQ   belizisch belizeas
22:16  DE-SQ   Guineer guineas
22:16  DE-SV   Kordelzug dragsnodd
22:17  DE-SQ   Guineerin guinease
22:17  DE-SQ   fidschianisch fixhian
22:17  DE-SQ   Gabuner gabonez
22:17  DE-SQ   Koordination koordinim
22:17  DE-SQ   Koordinierung koordinim
22:17  DE-SQ   Bangladescher bangladeshas
22:17  DE-SQ   Bangladescherin bangladeshase
22:17  DE-SQ   bangladeschisch bangladeshas
22:17  DE-SQ   Barbadier barbadas
22:17  DE-SQ   Barbadierin barbadase
22:17  DE-SQ   barbadisch barbadas
22:17  DE-SQ   Belarusse bjellorus
22:17  DE-SQ   Weißrusse bjellorus
22:17  DE-SQ   Weißrussin bjelloruse
22:17  DE-SQ   Belorussin bjelloruse
22:17  DE-SQ   belarussisch bjellorus
22:17  DE-SQ   weißrussisch bjellorus
22:17  DE-SQ   Dominikanerin dominikane
22:17  DE-SQ   Dschibutier xhibutian
22:17  DE-SQ   Dschibutierin xhibutiane
22:17  DE-SQ   dschibutisch xhibutian
22:17  DE-SQ   El Salvador Salvador
22:17  DE-SQ   Salvadorianer salvadorian
22:17  DE-SQ   Salvadorianerin salvadoriane
22:17  DE-SQ   salvadorianisch salvadorian
22:17  DE-SQ   Fidschi Fixhi
22:17  DE-SQ   Fidschianer fixhian
22:17  DE-SQ   Fidschianerin fixhiane
22:17  DE-SQ   dominicanisch dominikan
22:17  DE-SQ   Dominikanische Republik Republikë Dominikane
22:17  DE-SQ   dominikanisch dominikan
22:17  DE-SQ   Dominikaner dominikan
22:17  DE-SQ   Dominicanerin dominikane
22:17  DE-SV   Kordel dragsnodd
22:18  DE-SQ   Dominicaner dominikan
22:18  DE-SQ   Sanktion sanksion
22:18  DE-SQ   exekutiv ekzekutiv
22:18  DE-SV   Tunnelzug dragsnodd
22:18  DE-SQ   ausführend ekzekutiv
22:18  DE-SQ   Exekutive ekzekutiv
22:18  DE-SQ   Belarussisch bjellorusishte
22:18  DE-SQ   Weißrussisch bjellorusishte
22:18  DE-SQ   Beniner beninez
22:18  DE-SQ   Beninerin benineze
22:18  DE-SQ   beninisch beninez
22:18  DE-SQ   Burundi Burundi
22:18  DE-SQ   Burundier burundian
22:18  DE-SQ   Burundierin burundiane
22:18  DE-SQ   burundisch burundian
22:18  DE-SQ   Costa Rica Kosta Rikë
22:18  DE-SQ   Costa Ricanerin kostarikane
22:18  DE-SQ   Costa-Ricanerin kostarikane
22:18  DE-SQ   Costa-Ricaner kostarikan
22:18  DE-SQ   Costa Ricaner kostarikan
22:18  DE-SQ   costa-ricanisch kostarikan
22:18  DE-SQ   Dominica Dominikë
22:18  DE-SQ   periodisch periodikisht
22:19  DE-SQ   Viertel (një) e katërt
22:19  DE-SQ   Fünftel (një) e pestë
23:15  DE-SV   ein Feuer löschen att släcka en brand
23:18  DE-SV   Diskussion eftersnack
23:34  EN-SK   to laugh at sb./sth. vysmievať sa n-mu/ n-čomu
23:34  EN-SK   to laugh at sb./sth. posmievať sa n-mu/ n-čomu
23:34  EN-SK   to laugh about sb./sth. smiať sa na n-kom/ n-čom
23:34  EN-SK   to laugh at sb./sth. smiať sa na n-kom/ n-čom
23:34  EN-SK   backup náhrada
23:34  EN-SK   backup podpora
23:34  EN-SK   backup pomoc
23:34  EN-SK   backup posila
23:34  EN-SK   sanitizer dezinfekčný prostriedok
23:35  EN-SK   hand sanitizer dezinfekčný prostriedok na ruky
23:35  EN-SK   dependance závislosť
23:35  EN-SK   zoospore zoospóra
23:35  EN-SK   zoosperm zoosperma
23:35  EN-SK   zoosperm spermatozoid
23:35  EN-SK   zoosperm zoospóra
23:35  EN-SK   one and all všetci
23:35  EN-SK   motile pohyblivý
23:36  EN-SK   accolade pasovanie na rytiera
23:36  EN-SK   accolade svorka
23:36  EN-SK   accolade chvála
23:36  EN-SK   accolade vyznamenanie
23:36  EN-SK   accolade pocta
23:36  EN-SK   accolade uznanie
23:36  EN-SK   alien cudzí
23:36  EN-SK   to strike odbíjať
23:36  EN-SK   to strike biť
23:36  EN-SK   Oops! Ejha!
23:36  EN-SK   Yikes! Ejha!
23:36  EN-SK   viceroy miestokráľ
23:37  EN-SK   viceroy vicekráľ
23:37  EN-SK   viceroyalty miestokráľovstvo
23:37  EN-SK   to rev (up) zvýšiť rýchlosť
23:37  EN-SK   to rev (up) an engine zvýšiť otáčky motora
23:37  EN-SK   to rev (up) an engine hnať motor do vysokých otáčok
23:37  EN-SK   to rev sth. (up) túrovať n-čo
23:37  EN-SK   to don sth. obliecť si n-čo
23:37  EN-SK   to don sth. vziať si na seba n-čo
23:37  EN-SK   to don sth. nasadiť si n-čo
23:37  EN-SK   Columbian kolumbovský
23:38  EN-SK   sling pás
23:38  EN-SK   skeleton skelet
23:38  EN-SK   medicaster mastičkár
23:38  EN-SK   medicaster felčiar
23:38  EN-SK   medicaster šarlatán
23:38  EN-SK   pre-Columbian predkolumbovský
23:38  EN-SK   pre-Columbian America predkolumbovská Amerika
23:38  EN-SK   viceregal miestokráľovský
23:38  EN-SK   viceregal vicekráľovský