Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 31. Mai 2023
02:13
ausdauern
to persevere
02:49
Jetzt hammas!
That's it for now!
07:24
Geschwisterte
siblings
07:27
Strafanzeige (gegen. jdn.) stellen
to lay a criminal charge (against sb.)
08:21
Ziseliermesser
channel knife
11:35
Säufer
boozer
11:37
Säufer
toper
11:50
Säufer
bibber
11:56
Säufer
barfly
11:56
umgangssprachlich
in colloquial speech
11:57
nah am Wasser gebaut haben
to be weepy
12:12
Säufer
sot
12:23
Wollware
woollen
12:37
Teigreife
dough stage
12:44
Guten Flug!
Have a good flight!
13:52
Chinohose
chinos
13:52
Khakihosen
chinos
13:52
Kakihosen
chinos
16:17
Kippstuhl
reclining chair
16:19
Säufer
carouser
16:21
Säufer
drunk
16:54
Motorradkoffer
motorcycle case
16:55
Geldkoffer
money case
16:55
Urlaubskoffer
holiday suitcase
16:55
Geldkoffer
money suitcase
16:56
Kinosessel
cinema seat
16:57
Kinositz
cinema seat
16:58
Spielteppich
play carpet
16:58
Pokerkoffer
poker case
16:58
Spielteppich
play mat
16:59
auf dem Computer fit sein
to be computer-literate
17:00
Spielmatte
play mat
17:42
etw. beschmutzen
to foul sth.
17:42
dominikanisch
Dominican
17:43
Säufer
tipplers
17:43
Säufer
tippler
17:44
Säufer
guzzler
17:45
Säufer
soakers
17:45
Säufer
drunkard
17:46
unverbesserlicher Säufer
inveterate drunkard
17:46
Säufer
drunkards
17:46
Säufer
pisshead
17:46
notorischer Säufer
notorious drunkard
17:47
Säufer
soak
17:48
Trinker
bibber
19:22
Vexillologe
vexillologist
20:37
Gemeinspruch
truism
20:38
Brustdrüsenadenom
mastadenoma
21:20
Magnetgreifen
magnetic gripping
21:22
Säufer
heavy drinker
21:30
Säufer
soaker
21:30
etw. abstumpfen
to deaden sth.
21:30
eine kurze, böse Erfahrung
a bad quarter of an hour
21:30
Säufer
bouser
21:31
etw. an die Oberfläche bringen
to evoke sth.
21:31
birther
21:32
Steuerfreibetrag
tax exemption
21:32
Dagegen ist nichts einzuwenden.
That's fair enough.
21:32
Dagegen ist nichts einzuwenden.
Fair enough.
21:32
Dagegen ist nichts einzuwenden.
Well, that's fair enough.
21:32
Volksverrat
treason
21:33
Konkursrichter
bankruptcy judge
21:33
Konkursrichterin
bankruptcy judge
21:34
Schreibtischhintergrund
desktop background
21:34
Bildschirmhintergrund
desktop background
21:34
Abflugland
country of departure
21:34
das Huhn schlachten, das goldene Eier legt
to kill the goose that lays the golden eggs
21:34
die Gans schlachten, die goldene Eier legt
to kill the goose that lays the golden eggs
21:35
Kraftfahrzeugzulieferindustrie
automobile components industry
21:35
umgangssprachlich
demotic
21:35
mit der (linken / rechten) Schulter zucken
to shrug one's (left / right) shoulder
21:36
Wutanfall
conniption fit
21:36
gestorben
deceased
21:36
sich kaputtarbeiten
to slog one's guts out
21:36
die Seele baumeln lassen
to take a break from everyday life
21:36
etw. heraufbeschwören
to evoke sth.
21:37
etw. mit einem Achselzucken abtun
to reject sth. with a shrug (of the shoulders)
21:37
vier Buchstaben
fundament
21:37
altmodisch
ricky-ticky
21:38
Bratenfett
kitchen-fee
21:38
Bruthenne
clocker
21:38
Mehrheitspaket
controlling interest
22:33
Sittenmalerei
genre painting
22:36
Sinuslift
sinus lift
22:36
Wasserbildung
water formation
22:51
körperliche Leistungsfähigkeit
physical performance
23:13
Sittengemälde
genre painting
23:37
Schiffsbau
shipbuilding
23:40
Bootsbau
boat building
23:41
Bootsbau
boatbuilding
23:42
Schöne
beauty
23:42
Schiffbau
shipbuilding industry
23:43
Messeabteilung
trade show department
23:43
Schiffbau
shipbuilding
23:43
Trainingsplan
exercise plan
23:48
Steuerprivilegien
tax privileges
23:48
Steuerprivileg
tax privilege
23:49
Steuererleichterungen
tax breaks
23:50
Steuervergünstigung
tax break
23:50
Steuererleichterung
tax break
Weitere Sprachen
00:00
DE-SV
zumachen
att skynda sig
00:01
DE-SV
zumachen
att rappa på
00:06
DE-SV
von etw. herrühren
att härröra från ngt.
00:07
DE-SV
Gemeinde
församling
00:07
DE-SV
etw. verhökern
att kränga ngt.
00:08
DE-SV
Bauernfängerei
lurendrejeri
00:15
DE-SV
etw. vergeigen
att sabba ngt.
00:15
DE-SV
etw. versauen
att sabba ngt.
00:17
DE-SV
etw. betragen
att uppgå till ngt.
00:28
DE-SV
Interesse wecken
att tilldra sig intresse
00:46
DE-SV
Zwischenwahl
mellanårsval
00:47
DE-SV
Eingangsflur
entréhall
00:56
DE-SV
das Für und Wider
fördelarna och nackdelarna
00:58
DE-SV
mångsyssleri
00:59
DE-SV
forttreiben
att driva bort
01:02
DE-SV
Fuß
fossing
01:05
DE-SV
Servierplatte
serveringsfat
01:20
DE-SV
Heimvolkshochschule
folkhögskola
01:22
DE-SV
jdm. die Einreise verweigern
att porta ngn.
04:35
DE-IT
mit Karte zahlen
pagare con carta
04:37
EN-RU
avocado oil
масло авокадо
04:37
EN-RU
willow warbler
пеночка-весничка
04:37
EN-RU
common buzzard
обыкновенный канюк
04:37
EN-RU
Eurasian buzzard
обыкновенный канюк
04:38
EN-RU
naturist beach
нудистский пляж
04:38
EN-RU
walnut oil
масло грецкого ореха
04:39
EN-RU
atlas
атлас
04:42
EN-IT
to tidy sth.
mettere in ordine qc.
06:48
DE-RO
wie der Ochs vorm Berg stehen
a sta ca vițelul la poarta nouă
07:26
DE-RO
Währungsrechner
convertor valutar
07:27
DE-RO
in Hochform
în formă maximă
07:27
DE-RO
Währungsumrechner
convertor valutar
07:28
EN-RO
yellow fever
febră galbenă
07:28
EN-RO
yellow jack
febră galbenă
07:28
EN-RO
hagiography
hagiologie
07:28
EN-RO
Urdu
limba urdu
07:28
EN-RO
monotreme
monotrem
07:28
EN-RO
cranial nerve
nerv cranian
07:28
EN-RO
oxycodone
oxicodonă
07:28
EN-RO
black pepper
piper negru
07:28
EN-RO
punk
punkist
07:28
EN-RO
risk of relapse
risc de recurență
07:28
EN-RO
Republic of Artsakh
Republica Arțah
07:28
EN-RO
silicone implants
silicoane
07:28
EN-RO
Alevi
aleviți
07:28
EN-RO
self-medication
automedicație
07:28
EN-RO
Battle of Issus
bătălia de la Issos
07:28
EN-RO
Carthaginian
cartagian
07:28
EN-RO
Euro-MP
eurodeputat
07:28
EN-RO
sound-absorbent
fonoabsorbant
07:28
EN-RO
sound-absorbing
fonoabsorbant
07:29
EN-RO
Gregorian
gregorian
07:29
EN-RO
puckster
hocheist (pe gheață)
07:29
EN-RO
herbaceous plant
plantă erbacee
07:29
EN-RO
sarin
sarin
07:29
EN-RO
to defend one's rights
a-și apăra drepturile
07:29
EN-RO
acupressure
acupresură
07:29
EN-RO
bovine animal
animal cornut
07:29
EN-RO
amphotericin B
amfotericin B
07:29
EN-RO
ammonium
amoniu
07:29
EN-RO
non-stick
antiaderent
07:29
EN-RO
the roof of the world
acoperișul lumii
07:29
EN-RO
to remember sb./sth.
a-și aminti de cineva/ceva
07:29
EN-RO
butyric acid
acid butiric
07:29
EN-RO
adenosine
adenozin
07:29
EN-RO
ornamental trees
arbori decorativi
07:29
EN-RO
Bekhterev's disease
boala Bechterew
07:29
EN-RO
Bosnia and Herzegovina
Bosnia și Herzegovina
07:29
EN-RO
predatory capitalism
capitalism prădător
07:29
EN-RO
sweet potatoes
cartofi dulci
07:29
EN-RO
cocainism
cocainism
07:30
EN-RO
victory column
Coloana Victoriei
07:30
EN-RO
egg shells
coji de ou
07:30
EN-RO
eggshells
coji de ou
07:30
EN-RO
to sail
a face o călătorie cu vaporul
07:30
EN-RO
demeclocycline
demeclociclină
07:30
EN-RO
fistball
faustbal
07:30
EN-RO
lettuce leaf
frunză de salată
07:30
EN-RO
genetic engineering
inginerie genetică
07:50
EN-FR
road traffic
circulation routière
09:33
DE-SV
Kirchenvorplatz
kyrkbacke
09:59
DE-SV
reingedonnert kommen
att komma indundrande
10:00
DE-SV
etw. flicken
att laga ngt.
11:30
EN-RO
Let me know!
Anunță-mă!
12:57
DE-SQ
etw. verbrennen
djeg diçka
13:09
DE-SQ
periodisch
periodik
13:10
DE-SQ
Thema
tematikë
13:10
DE-SQ
regelmäßig
rregullisht
13:10
DE-SQ
Panik
panik
13:11
DE-RO
jdn. ermorden
a asasina pe cineva
13:11
DE-RO
staataufwärts
în nordul statului
13:12
DE-SQ
Geographie
gjeografi
13:12
DE-SQ
etw. in Ordnung bringen
rregulloj diçka
13:43
DE-RO
etw. lupfen
a ridica ceva
13:43
DE-RO
Zündschloss
contact
13:43
DE-RO
Großerzbischof
arhiepiscop major
13:43
DE-SK
jdn./etw. abhärten
otužovať n-ho/ n-čo
13:44
DE-SK
seinen Körper abhärten
otužovať si telo
13:44
DE-SK
sich abhärten
otužovať sa
14:02
DE-SV
Straße mit Kopfsteinpflaster
kullerstensgata
14:02
DE-SV
das ist der Witz an der Sache
det är vitsen med det hela
15:09
DE-SV
Fährgesellschaft
färjerederi
15:09
DE-SV
Fährbetreiber
färjerederi
15:09
DE-SV
Fährreederei
färjerederi
15:40
EN-FR
tram shelter
aubette
15:40
EN-FR
pressure cooker
autocuiseur
15:40
EN-FR
steam cooker
autocuiseur
15:40
EN-FR
steamer
autocuiseur
15:41
EN-FR
with the engine running
avec le moteur en marche
15:58
EN-ES
mantlepiece
repisa de la chimenea
16:32
EN-SK
to save sth. for later
schovať si n-čo na neskôr
16:32
EN-SK
hiccups
štikútka
16:33
EN-FR
carpetweed
bugle rampante
16:33
EN-FR
creeping bugleweed
bugle rampante
16:33
EN-FR
middle compound
bugle rampante
16:33
EN-SK
cocaine
kokaínový
16:33
EN-SK
cocaine paste
kokaínová pasta
16:33
EN-SK
cocaine dependence
kokaínová závislosť
16:49
EN-FR
Cornish bugle
bugle de Genève
16:49
EN-FR
Geneva bugle
bugle de Genève
16:49
EN-FR
Geneva bugleweed
bugle de Genève
16:49
EN-FR
blue bugle
bugle de Genève
16:49
EN-FR
blue bugleweed
bugle de Genève
16:49
EN-FR
upright bugle
bugle de Genève
16:49
EN-FR
lingual titubation
bégaiement
16:49
EN-FR
mogilalia
bégaiement
16:49
EN-FR
molilalia
bégaiement
16:50
EN-FR
stammer
bégaiement
16:50
EN-FR
stuttering
bégaiement
16:50
EN-FR
traulism
bégaiement
16:50
EN-FR
bromazepam
bromazépam
16:50
EN-FR
(common) bugle
bugle rampante
16:50
EN-FR
Burgundy lace
bugle rampante
16:50
EN-FR
blue bugle
bugle rampante
16:50
EN-FR
brown bugle
bugle rampante
16:50
EN-FR
bugleherb
bugle rampante
16:50
EN-FR
carpenter's herb
bugle rampante
16:50
EN-FR
carpet bugle
bugle rampante
16:50
EN-FR
(carpet) bugleweed
bugle rampante
16:50
EN-FR
(carpet) bungleweed
bugle rampante
16:50
EN-FR
to be in labor
avoir des contractions
16:50
EN-FR
to be in labour
avoir des contractions
16:51
EN-FR
reticent
avare de paroles
16:51
EN-FR
south-easterly
au sud-est
16:51
EN-FR
north-easterly
au nord-est
16:51
EN-FR
as good as
aussi bien que
16:51
EN-FR
self-administered
autogéré
16:51
EN-FR
self-governed
autogéré
16:51
EN-FR
at the right time
au moment voulu
16:51
EN-FR
in consideration of sth.
au vu de qc.
16:51
EN-FR
in the light of sth.
au vu de qc.
16:52
EN-FR
considering sth.
au vu de qc.
16:52
EN-FR
given sth.
au vu de qc.
16:52
EN-FR
in view of sth.
au vu de qc.
16:52
EN-FR
with sth. in mind
au vu de qc.
16:52
EN-FR
That was my fault!
Au temps pour moi !
16:52
EN-FR
with carious teeth
aux dents gâtées
16:52
EN-FR
to read from the Bible
lire un extrait de la Bible
16:52
EN-FR
biblical reading
lecture de la Bible
16:52
EN-FR
scripture
passage biblique
16:52
EN-FR
biblical passage
passage biblique
16:52
EN-FR
scriptural passage
passage biblique
16:52
EN-FR
passage in the Bible
passage biblique
16:52
EN-FR
biblical philology
philologie biblique
16:52
EN-FR
Bible school
école biblique
16:52
EN-FR
Bible college
école biblique
16:52
EN-FR
Bible study group
groupe d'étude biblique
16:53
EN-FR
silver bream
brème bordelière
16:53
EN-FR
white bream
brème bordelière
16:53
EN-FR
silver bromide
bromure d'argent
16:53
EN-FR
hard-soldering
brasage
16:53
EN-FR
hard soldering
brasage
16:53
EN-FR
brazing
brasage
16:53
EN-FR
braze welding
brasage
16:54
EN-FR
old-man-in-the-spring
séneçon commun
16:54
EN-FR
common groundsel
séneçon vulgaire
16:56
EN-FR
dual carriageway
route à chaussées séparées
16:56
EN-FR
dual highway
route à chaussées séparées
16:56
EN-FR
divided highway
route à chaussées séparées
16:56
EN-FR
dual carriageway
route à double voie
16:56
EN-FR
popular tune of the moment
rengaine à la mode
16:56
EN-FR
to net sb. a million dollars
rapporter à qn. un million de dollars net
16:56
EN-FR
to sell a million copies
se vendre à un million d'exemplaires
16:56
EN-FR
high fidelity
haute-fidélité
16:56
EN-FR
latest dance craze
nouvelle danse à la mode
16:56
EN-FR
tarred road
route goudronnée
16:56
EN-FR
sharp bend
coude
16:56
EN-FR
car driver
automobiliste
16:56
EN-FR
car driver
automobiliste
16:56
EN-FR
road user
usager de la route
16:56
EN-FR
road user
usagère de la route
16:57
EN-FR
saloon (car)
berline
16:57
EN-FR
sedan (car)
berline
16:57
EN-FR
estate (car)
break
16:57
EN-FR
station wagon
break
16:57
EN-FR
saloon (car)
conduite intérieure
16:57
EN-FR
sedan (car)
conduite intérieure
16:57
EN-FR
by-pass
rocade
16:57
EN-FR
highway overpass
passage supérieur
16:57
EN-FR
maximum speed
vitesse limite
16:57
EN-FR
pedestrian
piétonne
16:57
EN-FR
garage proprietor
garagiste
16:57
EN-FR
garage proprietor
garagiste
16:59
EN-FR
garage mechanic
garagiste
16:59
EN-FR
garage mechanic
garagiste
16:59
EN-FR
speed cop
motard de la police
16:59
EN-FR
hitchhiker
auto-stoppeur
16:59
EN-FR
hitchhiker
auto-stoppeuse
16:59
EN-FR
hand brake
frein à main
16:59
EN-FR
spare wheel
roue de secours
16:59
EN-FR
rear wheel
roue arrière
17:00
EN-FR
front wheel
roue avant
17:00
EN-FR
front seat
siège avant
17:00
EN-FR
rear seat
siège arrière
17:00
EN-FR
rear seat
banquette arrière
17:00
EN-FR
door handle
poignée de porte
17:00
EN-IT
strawberry ice cream
gelato alla fragola
17:00
EN-FR
sliding roof
toit ouvrant
17:00
EN-IT
white wine vinegar
aceto bianco
17:00
EN-FR
motor show
salon de l'automobile
17:00
EN-FR
driving license
permis de conduire
17:00
EN-FR
open touring car
torpédo
17:00
EN-FR
coach
autocar
17:00
EN-IT
wholemeal bread
pane integrale
17:00
EN-FR
tour bus
autocar touristique
17:01
EN-IT
whole-grain bread
pane integrale
17:01
EN-FR
tour bus
bus touristique
17:01
EN-FR
old crock
vieux tacot
17:01
EN-IT
frying pan
tegame
17:01
EN-FR
(motor) scooter
scooter
17:03
EN-RO
reservoir
lac de acumulare
17:03
EN-RO
Eurasian hamster
hârciog
17:03
EN-RO
Romanian hamster
hamster dobrogean
17:03
EN-RO
record holder
recordmen
17:03
EN-RO
jungle
junglă
17:03
EN-RO
foundation
fond de ten
17:03
EN-RO
Sherpa
șerpaș
17:03
EN-RO
jasmine
iasomie
17:03
EN-RO
to ditch
a abandona
17:03
EN-RO
windowless
fără ferestre
17:03
EN-RO
glycolysis
glicoliză
17:03
EN-RO
experienced player
jucător experimentat
17:03
EN-RO
opportunist
oportunistă
17:03
EN-RO
sabotage
sabotaj
17:04
EN-RO
Gothic
gotic
17:06
EN-RO
bypass
bypass
17:06
EN-RO
Eurosceptic
eurosceptic
17:07
EN-RO
exoteric
exoteric
17:08
EN-RO
Summer Olympic Games
Jocuri Olimpice de vară
17:08
EN-RO
Summer Olympics
Jocuri Olimpice de vară
17:08
EN-RO
gangrene
cangrenă
17:08
EN-RO
best man
cavaler de onoare
17:08
EN-RO
groomsman
cavaler de onoare
17:09
EN-RO
headache
durere de cap
17:10
EN-RO
disadvantages
dezavantaje
17:10
EN-RO
European
europeancă
17:25
DE-RO
Abflughalle
sală de îmbarcare
17:26
EN-RO
periodontitis
parodontită
17:27
EN-RO
parodontitis
parodontită
18:39
DE-RO
Extremistin
extremistă
19:05
DE-RO
Abrichte
mașină de rindeluit
19:22
DE-FR
Vexillologe
vexillologue
20:01
EN-ES
forelock
flequillo
20:51
EN-RO
Book of Baruch
Cartea lui Baruh
20:51
EN-RO
torments of Tantalus
chinurile lui Tantal
20:51
EN-RO
headach
durere de cap
20:51
EN-RO
phylogenesis
filogeneză
20:51
EN-RO
security forces
forțe de securitate
20:51
EN-RO
form of therapy
formă de terapie
20:51
EN-RO
futurist
futurist
20:51
EN-RO
futuristic
futurist
20:51
EN-RO
Hindu
hindusă
20:51
EN-RO
hygrometer
higrometru
20:51
EN-RO
Upper Italy
Italia Superioară
20:51
EN-RO
mountain spring
izvor montan
20:51
EN-RO
messianic
mesianic
20:51
EN-RO
tourism minister
ministrul turismului
20:52
EN-RO
Hanseatic city
oraș hanseatic
20:52
EN-RO
Qatari
qatarez
20:52
EN-RO
resveratrol
resveratrol
20:52
EN-RO
goose breed
rasă de gâște
20:52
EN-RO
breed of pig
rasă de porci
20:52
EN-RO
cattle breed
rasă de vite
20:52
EN-RO
human species
rasă umană
20:52
EN-RO
electric blanket
pătură electrică
20:52
EN-RO
Sakharov Prize for Freedom of Thought
Premiul Saharov pentru libertatea de gândire
20:52
EN-RO
sexual
sexual
20:52
EN-RO
stochastics
stohastică
20:52
EN-RO
St. Thomas Boys Choir
Corul de băieți al Bisericii „Sf. Toma”
20:52
EN-RO
central locking
zăvorâre centrală
20:52
EN-RO
forex market
bursă valutară
20:53
EN-RO
malt coffee
cafea de malț
20:53
EN-RO
consumables
consumabile
20:54
EN-RO
Dodecanese
Dodecanezul
20:54
EN-RO
Euroskeptic
eurosceptic
20:54
EN-RO
karateka
karatist
20:54
EN-RO
karateka
karatistă
20:54
EN-RO
porn actor
actor porno
20:54
EN-RO
cyclooxygenase
ciclooxigenaza
20:54
EN-RO
Americanist
americanist
20:54
EN-RO
anorexic
anorectic
20:54
EN-RO
anorexic
anorectic
20:54
EN-RO
seventh
a șaptea
20:54
EN-RO
auditory cortex
cortex auditiv
20:54
EN-RO
early in the morning
dis-de-dimineață
20:54
EN-RO
in the early morning
dis-de-dimineață
20:54
EN-RO
shearling
blană de miel
20:54
EN-RO
passenger cabin
cabină a pasagerilor
20:54
EN-RO
knife fight
bătaie cu cuțite
20:54
EN-RO
Huntington's chorea
choreea Huntington
20:54
EN-RO
ciabatta
ciabatta
20:54
EN-RO
spelling dictionary
dicționar ortografic
20:54
EN-RO
gonarthrosis
gonartroză
20:54
EN-RO
Hashemite Kingdom of Jordan
Regatul Hașemit al Iordaniei
20:55
EN-RO
librettist
libretist
20:55
EN-RO
Lilliputian
liliputan
20:55
EN-RO
Modern Greek
limba neogreacă
20:55
EN-RO
billionth
miliardime
20:55
EN-RO
molehill
mușuroi de cârtiță
20:55
EN-RO
ascorbic acid
acid ascorbic
20:55
EN-RO
consistometer
consistometru
20:55
EN-RO
Hanoverian
din Hanovra
20:55
EN-RO
heparin
heparină
20:55
EN-RO
Frankfurter
locuitor din Frankfurt
20:55
EN-RO
Nazareth
Nazaret
20:55
EN-RO
neurotoxicity
neurotoxicitate
20:55
EN-RO
osteoarthritis
osteoartrită
20:55
EN-RO
Palau
Palau
20:55
EN-RO
wig maker
peruchier
20:55
EN-RO
wigmaker
peruchier
20:55
EN-RO
psychotherapist
psihoterapeut
20:55
EN-RO
squat toilet
toaletă turcească
20:55
EN-RO
Vojvodina
Voivodina
20:55
EN-RO
virginity
virginitate
20:55
EN-RO
Dutch bicycle
bicicletă olandeză
20:56
EN-RO
to deinstall
a dezinstala
20:56
EN-RO
to uninstall
a dezinstala
20:56
EN-RO
Greek Orthodox
greco-ortodox
20:56
EN-RO
Modern Hebrew
ivrit
20:56
EN-RO
kilobit
kilobit
20:56
EN-RO
kilobit
kilobit
20:56
EN-RO
lithograph
litografie
20:56
EN-RO
lithography
litografie
20:56
EN-RO
Masonic
masonic
20:56
EN-RO
millimole
milimol
20:56
EN-RO
The Hunchback of Notre Dame
Cocoșatul de la Notre-Dame
20:56
EN-RO
animal park
parc zoologic
20:56
EN-RO
pixel
pixel
20:56
EN-RO
São Tomé and Príncipe
Sao Tome și Principe
20:57
EN-RO
theatre hall
sală de teatru
20:57
EN-RO
Star of David
steaua lui David
20:57
EN-RO
Tirana
Tirana
20:57
EN-RO
application for a pension
cerere de pensionare
20:57
EN-RO
Arctic Circle
Cercul Polar Arctic
20:57
EN-RO
creatine kinase
creatin-kinază
20:57
EN-RO
creatine kinase
creatin-kinază
20:57
EN-RO
princely family
familie princiară
20:57
EN-RO
pleasant face
față prietenoasă
20:58
EN-RO
gynaecologist
femeie ginecolog
20:58
EN-RO
gynecologist
femeie ginecolog
20:58
EN-RO
faquir
fachir
20:58
EN-RO
lime blossom
floare de tei
20:58
EN-RO
flypaper
hârtie anti-muște
20:58
EN-RO
air bridge
pod aerian
20:58
EN-RO
aphid
afidă
20:58
EN-RO
Do Androids Dream of Electric Sheep?
Visează androizii oi electrice?
20:58
EN-RO
halogen lamp
bec cu halogen
20:58
EN-RO
catamorphism
catamorfism
20:58
EN-RO
US citizen
cetățean al SUA
20:58
EN-RO
cryptanalysis
criptanaliză
20:58
EN-RO
diaphragmatic
diafragmatic
20:58
EN-RO
daily dose
doză zilnică
20:59
EN-RO
Bronze Age
epoca de bronz
20:59
EN-RO
Lighthouse of Alexandria
Farul din Alexandria
20:59
EN-RO
Pharos of Alexandria
Farul din Alexandria
20:59
EN-RO
land border
frontieră terestră
20:59
EN-RO
land frontier
frontieră terestră
20:59
EN-RO
Genevan
geneveză
20:59
EN-RO
Genevese
geneveză
20:59
EN-RO
third-party supplier
furnizori terți
20:59
EN-RO
gladiator
gladiatoare
20:59
EN-RO
Hun
hunic
20:59
EN-RO
Hunnish
hunic
20:59
EN-RO
hyperthermia
hipertermie
20:59
EN-RO
idiosyncracy
idiosincrazie
20:59
EN-RO
idiosyncrasy
idiosincrazie
20:59
EN-RO
enemy of the state
inamic al statului
20:59
EN-RO
rocky island
insulă stâncoasă
20:59
EN-RO
smoked pork belly
kaizer
21:06
EN-RO
labium
labie
21:06
EN-RO
UEFA Nations League
Liga Națiunilor UEFA
21:06
EN-RO
wine store
magazin de vinuri
21:06
EN-RO
South China Sea
Marea Chinei de Sud
21:06
EN-RO
hybrid car
mașină hibridă
21:06
EN-RO
mesentery
mezenter
21:06
EN-RO
Mormonism
mormonism
21:06
EN-RO
nephrotoxicity
nefrotoxicitate
21:06
EN-RO
saturated fatty acid
acid gras saturat
21:06
EN-RO
saturated fatty acid
acid gras saturat
21:06
EN-RO
retractable roof
acoperiș retractabil
21:06
EN-RO
sun allergy
alergie la soare
21:06
EN-RO
anopsy
anopsie
21:06
EN-RO
able to fly
apt de zbor
21:08
EN-RO
air-raid shelter
adăpost antiaerian
21:08
EN-RO
to amalgamate
a amalgama
21:08
EN-RO
antonomasia
antonomază
21:08
EN-RO
radio (set)
aparat de radio
21:08
EN-RO
genealogical tree
arbore genealogic
21:08
EN-RO
baggage conveyor belt
bandă de bagaje
21:08
EN-RO
benzodiazepines
benzodiazepine
21:08
EN-RO
castanet
castanietă
21:08
EN-RO
ceramic
ceramic
21:09
EN-RO
Cyrillic
chirilic
21:09
EN-RO
Ark of the Covenant
Chivotul Legământului
21:09
EN-RO
final-year class
clasă terminală
21:09
EN-RO
Cuban crocodile
crocodil cubanez
21:09
EN-RO
organ donor card
card de donator de organe
21:09
EN-RO
gun carriage
afet
21:09
EN-RO
mount
afet
21:09
EN-RO
anchored
ancorat
21:09
EN-RO
aristocratic
aristocratic
21:09
EN-RO
aristocratical
aristocratic
21:09
EN-RO
hydrogen atom
atom de hidrogen
21:09
EN-RO
to be away on vacation
a avea concediu
21:10
EN-RO
fish fingers
batoane de pește
21:10
EN-RO
fish sticks
batoane de pește
21:10
EN-RO
anti-imperialism
antiimperialism
21:10
EN-RO
near to home
aproape de casă
21:10
EN-RO
self-assessment
autoevaluare
21:10
EN-RO
African buffalo
bivol african
21:10
EN-RO
Cape buffalo
bivol african
21:10
EN-RO
Burundian
burundeză
21:10
EN-RO
medicinal tea
ceai medicinal
21:10
EN-RO
cyclopentane
ciclopentan
21:10
EN-RO
cytoplasm
citoplasmă
21:10
EN-RO
weather conditions
condiții meteorologice
21:10
EN-RO
Frankfurt
din Frankfurt
21:10
EN-RO
experimental
experimental
21:10
EN-RO
World Economic Forum
Forumul Economic Mondial
21:10
EN-RO
lycopene
licopen
21:10
EN-RO
to mystify
a mistifica
21:10
EN-RO
Iraqi
irakian
21:10
EN-RO
Laplander
laponă
21:10
EN-RO
Lapp
laponă
21:10
EN-RO
Lombardy
Lombardia
21:11
EN-RO
family car
mașină de familie
21:11
EN-RO
family car
mașină de familie
21:11
EN-RO
E major
Mi major
21:11
EN-RO
motto
motto
21:11
EN-RO
satellite town (suburb)
oraș-satelit
21:11
EN-RO
Kiribatian
locuitoare din Kiribati
21:11
EN-RO
mammalogy
mamalogie
21:11
EN-RO
negotiating table
masă a negocierilor
21:11
EN-RO
neurosurgery
neurochirurgie
21:11
EN-RO
pedometer
pedometru
21:11
EN-RO
abasia
abazie
21:11
EN-RO
so that
așa încât
21:11
EN-RO
kidney failure
blocaj renal
21:11
EN-RO
renal failure
blocaj renal
21:11
EN-RO
to blog
a scrie un blog
21:12
EN-RO
the Book of Ruth
Cartea Rut
21:12
EN-RO
cefepime
cefepimă
21:12
EN-RO
sports center
centru sportiv
21:12
EN-RO
sports centre
centru sportiv
21:12
EN-RO
Have a great holiday!
Concediu plăcut!
21:12
EN-RO
film review
critică de film
21:12
EN-RO
menstrual cup
cupă menstruală
21:12
EN-RO
Stephen the Great
Ștefan cel Mare
21:12
EN-RO
skit
scheci
21:12
EN-RO
sample
mostră
21:13
EN-RO
mylohyoid muscle
mușchi milohidian
21:14
DE-PT
serbokroatisch
servo-croata
21:21
DE-SQ
seriös
seriozisht
21:21
DE-SQ
seriös
serioz
21:21
DE-SQ
Andorraner
andorran
21:21
DE-SQ
andorranisch
andorran
21:21
DE-SQ
Andorranerin
andorrane
21:21
DE-SQ
Äthiopier
etiopian
21:21
DE-SQ
Äthiopierin
etiopiane
21:21
DE-SQ
Bahrain
Bahrejn
21:26
DE-SV
postum
postum
21:40
EN-FR
Betelgeuse
Bételgeuse
21:42
EN-FR
offices
bureaux
21:42
EN-FR
biblical text
texte biblique
21:42
EN-FR
Bible text
texte biblique
21:42
EN-FR
biblical theology
théologie biblique
21:42
EN-FR
Bible theology
théologie biblique
21:42
EN-FR
Bible translation
traduction biblique
21:43
EN-FR
biblical translation
traduction biblique
21:43
EN-FR
antimodernist
antimoderniste
21:43
EN-FR
anti-modernist
antimoderniste
21:43
EN-FR
antimodernist
antimoderniste
21:43
EN-FR
anti-modernist
antimoderniste
21:43
EN-FR
antimodernist
antimoderniste
21:43
EN-FR
anti-modernist
antimoderniste
21:43
EN-FR
maharaja
maharajah
21:43
EN-FR
maharajah
maharajah
21:44
EN-FR
Rashomon effect
effet Rashômon
21:44
EN-FR
to dodge paying the fare
resquiller
21:44
EN-FR
to sneak in
resquiller
21:44
EN-FR
to get in for free
resquiller
21:44
EN-FR
to gatecrash
resquiller
21:44
EN-FR
to queue-jump
resquiller
21:44
EN-FR
to cut in line
resquiller
21:44
EN-FR
to wangle sth.
resquiller qc.
21:44
EN-FR
common groundsel
séneçon commun
21:44
EN-FR
old-man-in-the-spring
séneçon vulgaire
21:44
EN-FR
symphysiotomy
symphysiotomie
21:44
EN-FR
food technology
technologie alimentaire
21:44
DE-NL
Sprachniveau
taalniveau
21:44
DE-NL
Sprachlevel
taalniveau
21:44
EN-FR
shit work
boulot de merde
21:45
EN-FR
menial work
boulot de merde
21:45
EN-FR
donkeywork
boulot de merde
21:45
EN-FR
donkey work
boulot de merde
21:45
EN-FR
crap work
boulot de merde
21:45
EN-FR
beastly job
boulot de merde
21:45
EN-FR
polemic
brûlot
21:45
EN-FR
polemic pamphlet
brûlot
21:45
EN-FR
polemic paper
brûlot
22:02
EN-FR
brilliant actor
bête de scène
22:02
EN-FR
Coma Berenices
Chevelure de Bérénice
22:02
EN-FR
person from Basle / Basel
Bâloise
22:02
EN-FR
cobbles
pavé
22:02
EN-FR
electric ray
torpédo
22:03
EN-SK
to laugh at sb./sth.
smiať sa n-mu/ n-čomu
22:03
EN-SK
to chuckle
zasmiať sa pod fúzy
22:03
EN-SK
to flap wings
trepotať krídlami
22:03
EN-SK
to flap wings
mávať krídlami
22:04
EN-SK
to make a point of doing sth.
dať si záležať na n-čom
22:04
DE-FR
sehr dreckig
crapoteux
22:06
DE-SV
Eggnog
äggtoddy
22:06
DE-SV
Groppen
ulkar
22:10
DE-NL
Kinostuhl
bioscoopstoel
22:10
DE-NL
Kinosessel
bioscoopstoel
22:10
DE-NL
Holzstuhl
houten stoel
22:10
DE-NL
Hängestuhl
hangstoel
22:10
DE-NL
Schaukelstuhl
schommelstoel
22:10
DE-NL
Richterstuhl
rechterstoel
22:10
DE-NL
Regiestuhl
regisseursstoel
22:10
DE-NL
Plastikstuhl
plastic stoel
22:10
DE-NL
Metallstuhl
metalen stoel
22:10
DE-NL
Melkschemel
melkkruk
22:10
DE-NL
Massagestuhl
massagestoel
22:10
DE-NL
Campingstuhl
campingstoel
22:10
DE-NL
Campingstuhl
kampeerstoel
22:10
DE-NL
Betstuhl
bidstoel
22:10
DE-NL
Besucherstuhl
bezoekersstoel
22:10
DE-NL
Gaming-Stuhl
gamingstoel
22:10
DE-NL
Gaming-Stuhl
gamestoel
22:10
DE-NL
Friseurstuhl
kappersstoel
22:10
DE-NL
Essstuhl
eetkamerstoel
22:10
DE-NL
Moderationskoffer
presentatiekoffer
22:10
DE-NL
Lederkoffer
leren koffer
22:10
DE-NL
Kabinenkoffer
cabinekoffer
22:10
DE-NL
Gitarrenkoffer
gitaarkoffer
22:10
DE-NL
Gewehrkoffer
geweerkoffer
22:10
DE-NL
Dachkoffer
dakkoffer
22:10
DE-NL
Arzttasche
dokterstas
22:10
DE-NL
Aluminiumkoffer
aluminium koffer
22:10
DE-NL
Rollkoffer
rolkoffer
22:10
DE-NL
Rollenkoffer
rolkoffer
22:10
DE-NL
Werkzeugkoffer
gereedschapskoffer
22:10
DE-NL
Kofferwaage
kofferweegschaal
22:10
DE-NL
abweichen
variëren
22:10
DE-NL
Fischglas
vissenkom
22:10
DE-NL
lateinische Schrift
Latijnse schrift
22:10
DE-NL
Süßwasseraquarium
zoetwateraquarium
22:11
DE-NL
Meeresaquarium
zeeaquarium
22:11
DE-NL
Beichtstuhl
biechtstoel
22:11
DE-NL
Beichtstuhl
biechthokje
22:11
DE-NL
Behandlungsstuhl
behandelstoel
22:11
DE-NL
Barstuhl
barstoel
22:11
DE-NL
Barstuhl
barkruk
22:11
DE-NL
Barhocker
barstoel
22:11
DE-NL
Arbeitsstuhl
werkstoel
22:11
DE-NL
Drehstuhl
draaistoel
22:11
DE-NL
Dentalstuhl
tandartsstoel
22:11
DE-NL
Reisekoffer
vakantiekoffer
22:11
DE-NL
Präsentationskoffer
presentatiekoffer
22:13
DE-RO
Verschleierung
mușamalizare
22:13
DE-RO
Verschleierung
acoperire
22:16
DE-SQ
Gabunerin
gaboneze
22:16
DE-SQ
gabunisch
gabonez
22:16
DE-SQ
Gambia
Gambi
22:16
DE-SQ
Gambier
gambian
22:16
DE-SQ
Gambierin
gambiane
22:16
DE-SQ
gambisch
gambian
22:16
DE-SQ
Grenader
grenadas
22:16
DE-SQ
Grenaderin
grenadase
22:16
DE-SQ
grenadisch
grenadas
22:16
DE-SQ
Belizer
belizeas
22:16
DE-SQ
Belizerin
belizease
22:16
DE-SQ
belizisch
belizeas
22:16
DE-SQ
Guineer
guineas
22:16
DE-SV
Kordelzug
dragsnodd
22:17
DE-SQ
Guineerin
guinease
22:17
DE-SQ
fidschianisch
fixhian
22:17
DE-SQ
Gabuner
gabonez
22:17
DE-SQ
Koordination
koordinim
22:17
DE-SQ
Koordinierung
koordinim
22:17
DE-SQ
Bangladescher
bangladeshas
22:17
DE-SQ
Bangladescherin
bangladeshase
22:17
DE-SQ
bangladeschisch
bangladeshas
22:17
DE-SQ
Barbadier
barbadas
22:17
DE-SQ
Barbadierin
barbadase
22:17
DE-SQ
barbadisch
barbadas
22:17
DE-SQ
Belarusse
bjellorus
22:17
DE-SQ
Weißrusse
bjellorus
22:17
DE-SQ
Weißrussin
bjelloruse
22:17
DE-SQ
Belorussin
bjelloruse
22:17
DE-SQ
belarussisch
bjellorus
22:17
DE-SQ
weißrussisch
bjellorus
22:17
DE-SQ
Dominikanerin
dominikane
22:17
DE-SQ
Dschibutier
xhibutian
22:17
DE-SQ
Dschibutierin
xhibutiane
22:17
DE-SQ
dschibutisch
xhibutian
22:17
DE-SQ
El Salvador
Salvador
22:17
DE-SQ
Salvadorianer
salvadorian
22:17
DE-SQ
Salvadorianerin
salvadoriane
22:17
DE-SQ
salvadorianisch
salvadorian
22:17
DE-SQ
Fidschi
Fixhi
22:17
DE-SQ
Fidschianer
fixhian
22:17
DE-SQ
Fidschianerin
fixhiane
22:17
DE-SQ
dominicanisch
dominikan
22:17
DE-SQ
Dominikanische Republik
Republikë Dominikane
22:17
DE-SQ
dominikanisch
dominikan
22:17
DE-SQ
Dominikaner
dominikan
22:17
DE-SQ
Dominicanerin
dominikane
22:17
DE-SV
Kordel
dragsnodd
22:18
DE-SQ
Dominicaner
dominikan
22:18
DE-SQ
Sanktion
sanksion
22:18
DE-SQ
exekutiv
ekzekutiv
22:18
DE-SV
Tunnelzug
dragsnodd
22:18
DE-SQ
ausführend
ekzekutiv
22:18
DE-SQ
Exekutive
ekzekutiv
22:18
DE-SQ
Belarussisch
bjellorusishte
22:18
DE-SQ
Weißrussisch
bjellorusishte
22:18
DE-SQ
Beniner
beninez
22:18
DE-SQ
Beninerin
benineze
22:18
DE-SQ
beninisch
beninez
22:18
DE-SQ
Burundi
Burundi
22:18
DE-SQ
Burundier
burundian
22:18
DE-SQ
Burundierin
burundiane
22:18
DE-SQ
burundisch
burundian
22:18
DE-SQ
Costa Rica
Kosta Rikë
22:18
DE-SQ
Costa Ricanerin
kostarikane
22:18
DE-SQ
Costa-Ricanerin
kostarikane
22:18
DE-SQ
Costa-Ricaner
kostarikan
22:18
DE-SQ
Costa Ricaner
kostarikan
22:18
DE-SQ
costa-ricanisch
kostarikan
22:18
DE-SQ
Dominica
Dominikë
22:18
DE-SQ
periodisch
periodikisht
22:19
DE-SQ
Viertel
(një) e katërt
22:19
DE-SQ
Fünftel
(një) e pestë
23:15
DE-SV
ein Feuer löschen
att släcka en brand
23:18
DE-SV
Diskussion
eftersnack
23:34
EN-SK
to laugh at sb./sth.
vysmievať sa n-mu/ n-čomu
23:34
EN-SK
to laugh at sb./sth.
posmievať sa n-mu/ n-čomu
23:34
EN-SK
to laugh about sb./sth.
smiať sa na n-kom/ n-čom
23:34
EN-SK
to laugh at sb./sth.
smiať sa na n-kom/ n-čom
23:34
EN-SK
backup
náhrada
23:34
EN-SK
backup
podpora
23:34
EN-SK
backup
pomoc
23:34
EN-SK
backup
posila
23:34
EN-SK
sanitizer
dezinfekčný prostriedok
23:35
EN-SK
hand sanitizer
dezinfekčný prostriedok na ruky
23:35
EN-SK
dependance
závislosť
23:35
EN-SK
zoospore
zoospóra
23:35
EN-SK
zoosperm
zoosperma
23:35
EN-SK
zoosperm
spermatozoid
23:35
EN-SK
zoosperm
zoospóra
23:35
EN-SK
one and all
všetci
23:35
EN-SK
motile
pohyblivý
23:36
EN-SK
accolade
pasovanie na rytiera
23:36
EN-SK
accolade
svorka
23:36
EN-SK
accolade
chvála
23:36
EN-SK
accolade
vyznamenanie
23:36
EN-SK
accolade
pocta
23:36
EN-SK
accolade
uznanie
23:36
EN-SK
alien
cudzí
23:36
EN-SK
to strike
odbíjať
23:36
EN-SK
to strike
biť
23:36
EN-SK
Oops!
Ejha!
23:36
EN-SK
Yikes!
Ejha!
23:36
EN-SK
viceroy
miestokráľ
23:37
EN-SK
viceroy
vicekráľ
23:37
EN-SK
viceroyalty
miestokráľovstvo
23:37
EN-SK
to rev (up)
zvýšiť rýchlosť
23:37
EN-SK
to rev (up) an engine
zvýšiť otáčky motora
23:37
EN-SK
to rev (up) an engine
hnať motor do vysokých otáčok
23:37
EN-SK
to rev sth. (up)
túrovať n-čo
23:37
EN-SK
to don sth.
obliecť si n-čo
23:37
EN-SK
to don sth.
vziať si na seba n-čo
23:37
EN-SK
to don sth.
nasadiť si n-čo
23:37
EN-SK
Columbian
kolumbovský
23:38
EN-SK
sling
pás
23:38
EN-SK
skeleton
skelet
23:38
EN-SK
medicaster
mastičkár
23:38
EN-SK
medicaster
felčiar
23:38
EN-SK
medicaster
šarlatán
23:38
EN-SK
pre-Columbian
predkolumbovský
23:38
EN-SK
pre-Columbian America
predkolumbovská Amerika
23:38
EN-SK
viceregal
miestokráľovský
23:38
EN-SK
viceregal
vicekráľovský
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
Oktober
|
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März
|
April