Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 5. Mai 2023

00:00  gegen etw. geimpft sein to be inoculated against sth.
00:00  Hauptbalg main bellows
00:02  strenggläubig strictly Orthodox
02:53  öffentlicher Personennahverkehr local public transport
02:53  öffentlicher Personennahverkehr short-range transit
02:53  öffentlicher Personennahverkehr short-range public transportation
02:54  öffentlicher Personennahverkehr short distance / short-distance public transport
06:15  Schienenpersonennahverkehr regional rail
06:42  Partyproblem (dinner) party problem
06:44  Eskalationsgrad escalation degree
06:45  Fernfahrt long-distance drive
06:48  Ballett-Truppe corps de ballet
06:48  Gruppentänzer corps de ballet
06:52  Zielvisier gunsight
07:35  Batteriewechsel battery swapping
07:35  Batteriewechsel battery swap
07:36  Na schön! Fair enough!
07:36  umsteigen to transfer
08:36  sich nichts zu Schulden kommen lassen to not do anything wrong
08:36  sich nichts zu Schulden kommen lassen to do nothing wrong
09:20  sich anschließen to join
09:21  Privatdetektivin private investigator
09:21  Ruhesitzmigrantin retirement migrant
09:45  bei jdm. unten durch sein to have lost all credit with sb.
10:32  Schienennahverkehr regional rail (transport)
10:53  etw. entschieden ablehnen to be adamantly opposed to sth.
11:04  etw. übergeben to hand sth. over
11:15  Knabe boy child
11:21  Tribut paean
11:21  Tribut pean
11:43  jdm./etw. jdn./etw. übergeben to consign sb./sth. to sb./sth.
11:44  jdm. etw. übergeben to pass sth. on to sb.
11:44  etw. der Presse übergeben to commit sth. to the press
11:45  einem Frachtführer etw. übergeben to deliver sth. to a carrier
12:13  Strategieüberprüfung strategy review
12:17  Tiefenreiniger deep cleaner
12:39  Datenmapping data mapping
12:42  seinen Spaß haben to get one's rocks off
12:44  Wahlunterlagen election documents
12:49  etw. zu treuen Händen übergeben to hand sth. over for safekeeping
12:57  strategische Überprüfung strategic review
12:58  Open-Source-Hardware open-source hardware
13:05  Knäblein little boy
13:05  Forschungsdatenlebenszyklus research data lifecyle
14:10  Mariazell Mariazell
14:43  Knäbchen little boy
15:21  Gefriereigenschaften freezing properties
15:22  einen Narren an jdm./etw. gefressen haben to take a liking to sb./sth.
15:22  Batteriewechselstation battery switching station
16:43  verkatert hungover
16:45  verkatert crapulous
16:52  jdn. auf der Abschussliste haben to have it in for sb.
16:52  etw. umfließen to rush around / about sth.
16:53  jdn. auf der Latte haben to have it in for sb.
16:54  etw. hinterfragen to question sth.
19:10  ziemlich sicher pretty sure
19:10  voraussichtlich likely
19:14  fertig all right
19:17  wertvollster Spieler most valuable player
19:34  Santiagoorden Order of Santiago
19:34  Datenmanagementplan data management plan
19:38  etw. tilgen to retire sth.
19:38  Datenrückverfolgbarkeit data traceability
19:39  institutionelles Forschungsdatenmanagment institutional research data management
19:40  Sondervermögen special fund
19:49  Seelenkerze memorial candle
19:50  verkatert aussehen to look hungover
20:02  Repowering repowering
20:55  etw. im Magen haben to have sth. under one's belt
21:00  Na bitte! See?
21:02  Bildröhre cathode ray tube
21:03  etw. mit Sekundenkleber (an etw. ) befestigen to super-glue sth. (to sth.)
21:03  sich (an etw. ) festkleben to glue oneself (to sth.)
21:03  Spitzenschleier lace veil
21:04  einschichtig lonesome
21:04  Streichmaß scratch gage
21:05  Streichmaß marking gage
21:05  Reißmaß scratch gage
21:05  Reißmaß marking gauge
21:14  Metadatenstandards metadata standards
21:18  Batteriewechselstation battery swapping station
21:32  wie ein Wasserfall reden to have got more rabbit than Sainsbury's
21:32  Zuwanderungsfrage immigration question
21:32  Zuwanderungsfrage topic of immigration
21:35  Braun'sche Röhre cathode ray tube
21:39  braunsche Röhre Braun tube
21:40  braunsche Röhre cathode ray tube
21:41  Braunsche Röhre cathode ray tube
21:41  Befreiungsschlag unleashing
21:45  tom
21:46  Strike C.B. Strike
22:16  bei Ledigen among singles

Weitere Sprachen

00:53  EN-FR   wine and spirits storehouse chai
00:56  EN-FR   manure fumier
00:56  EN-FR   manure engrais naturel
00:57  EN-FR   dung fumier
00:57  EN-FR   dung engrais naturel
00:58  EN-FR   (vegetable) garden potager
00:58  EN-FR   kitchen garden potager
06:37  DE-RO   mit Kohlensäure versetzt carbogazificat
07:56  EN-FR   to drink like a fish avoir la dalle en pente
08:17  EN-FR   pipework tuyauterie
09:03  EN-FR   sth. grazed qc. paissait
09:03  EN-FR   sth. grazes qc. paît
09:03  EN-FR   little by little petit à petit
09:03  EN-FR   bit by bit petit à petit
09:03  EN-FR   step by step petit à petit
09:03  EN-FR   piping tuyauterie
09:03  EN-FR   water pipe conduite d'eau
09:03  EN-FR   to see sb. in the flesh voir qn. en chair et en os
09:03  EN-FR   fat-gutted ventru
09:03  EN-FR   to slit one's wrists s'entailler les poignets
09:03  EN-FR   orgiastic orgiaque
09:03  EN-FR   orgy orgie
09:04  EN-FR   obscenity obscénité
09:04  EN-FR   How do you expect us to know that? Comment voulez-vous que nous le sachions ?
09:04  EN-FR   to deduce that ... en déduire que ...
09:04  EN-FR   to worry about sth. s'embarrasser de qc.
09:08  DE-SK   Titanlegierung titánová zliatina
09:08  DE-SK   Kreisbeschleuniger cyklický urýchľovač
09:08  DE-SK   Chromosomensatz chromozómový súbor
09:08  DE-SK   Chromosomenkarte chromozómová mapa
09:08  DE-SK   Chromosomenzahl chromozómové číslo
09:08  DE-SK   chromosomale Abweichung chromozómová odchýlka
09:08  DE-SK   Chromosomenaberration chromozómová odchýlka
09:10  DE-SK   Gewöhnliche Bodentrichterspinne pančuškár zemný
09:10  DE-SK   Feldwinkelspinne kútnik stepný
09:10  DE-SK   Große Winkelspinne kútnik tmavý
09:19  EN-SK   forestry lesnícky
09:19  EN-SK   forestry machinery lesnícke stroje
09:31  DE-NO   Schlauchschelle slangeklemme
09:31  DE-NO   Gehrungssäge gjæringssag
09:31  DE-NO   Gehrungssäge gjærsag
09:31  DE-NO   Der Herr der Ringe: Die Gefährten Ringenes herre: Ringens brorskap
09:31  DE-NO   auf etw. gespannt sein å være gira på noe
09:31  DE-NO   auf etw. gespannt sein å være giret på noe
09:32  DE-NO   Kebabnorsk kebabnorsk
09:32  DE-NO   Kebabnorsk kebabnorsk
09:32  DE-NO   unmöglich zu schlagen umulig å slå
09:33  DE-NO   sich mit jdm. in Verbindung setzen
09:33  DE-NO   Winkelschmiege smygvinkel
09:33  EN-HU   linear function lineáris függvény
09:33  EN-HU   affine geometry affin geometria
09:33  EN-HU   Babylonians babilóniaiak
09:33  EN-HU   Etruscan etruszk
09:33  EN-HU   consumer society fogyasztói társadalom
10:02  EN-RO   admiralty amiralitate
10:10  DE-ES   jdn. beschäftigen emplear a algn
10:35  DE-SK   absteigen zostúpiť do nižšej ligy
11:04  EN-NL   identity matrix identiteitsmatrix
11:15  EN-NL   algebraic number theory algebraïsche getaltheorie
11:16  EN-NL   beta-blocker bètablokker
11:16  EN-NL   audiology audiologie
11:20  DE-NL   Hilbertraum hilbertruimte
11:21  DE-NL   charakteristisches Polynom karakteristieke polynoom
12:10  DE-LA   mit fünf Reihen von Ruderbänken ausgestattet quinqueremis
12:10  DE-LA   die Quindecimviri betreffend quindecimviralis
12:24  DE-FR   Das geht dich nichts an. C'est pas tes oignons.
12:33  DE-RO   salbadern a bate apa în piuă
13:08  DE-NO   am meisten mest
13:15  DE-NO   Haftung ansvarlighet
13:16  DE-NO   irisieren å irisere
13:18  EN-RO   Jordanian iordanian
13:18  EN-RO   fort fort
13:18  EN-RO   wishing well fântâna dorințelor
13:18  EN-RO   mind minte
13:18  EN-RO   crustacean crustaceu
13:18  EN-RO   Jordan Iordania
13:18  EN-RO   presidential election alegeri prezidențiale
13:18  EN-RO   archduke arhiduce
13:19  EN-RO   Algerian algerian
13:19  EN-RO   apiculture apicultură
13:20  DE-NO   etw. mögen å digge noe
13:20  DE-NO   etw. wertschätzen å digge noe
13:30  DE-RO   Yogalehrerin profesoară de yoga
13:30  DE-RO   Niederlagenserie serie de înfrângeri
13:30  DE-SK   Spießblättriges Tännelkraut oštepovka obyčajná
13:31  DE-SK   Sure súra
13:32  DE-SK   die Gelegenheit beim Schopf ergreifen chytiť príležitosť za pačesy
13:54  DE-ES   in den Ruhestand gehen retirarse
14:15  EN-IT   transaction compravendita
14:25  DE-LA   Nachgeborener postumus
14:26  DE-LA    decemviri sacris faciundis
14:27  DE-LA   Narcissus Narcissus
14:27  DE-LA   Angst vor der Leere horror vacui
14:55  EN-FR   into the bargain à la clef
15:20  DE-HR   Wochenendhaus vikendica
15:36  DE-EO   Rotschwanz ruĝvostulo
15:36  DE-EO   Hämorrhoide hemoroido
15:37  DE-EO   Hämorride hemoroido
15:37  DE-EO   Hengst stalono
15:38  DE-HR   Großeltern baka i djed
15:39  EN-IS   (baby) stroller kerra
15:39  EN-IS   buggy kerra
15:39  EN-IS   buggy kerra
15:39  EN-IS   to tilt the head back að kerra
15:43  DE-SQ   Bis bald! Shihemi pastaj!
15:43  DE-SQ   Wir sehen uns bald! Shihemi pastaj!
15:43  DE-SQ   Einen schönen Tag (noch)! Ditën e mirë!
16:26  EN-IS   snarky kerskinn
16:26  EN-IS   mischievous kerskinn
16:27  EN-IS   candle flame kertislogi
16:27  EN-IS   spark plug kerti
16:27  EN-IS   watt kerti
16:27  EN-IS   candle wax kertavax
16:51  EN-RO   adhesive adeziv
16:52  EN-RO   femoral artery arteră femurală
16:52  EN-RO   alpine climbing alpinism
16:52  EN-RO   angiography angiografie
16:52  EN-RO   anabiosis anabioză
17:09  EN-FI   bush cricket hepokatti
17:09  EN-FI   bushcricket hepokatti
17:09  EN-FI   katydid hepokatti
17:13  EN-RO   hitchhiker autostopistă
17:13  EN-RO   bionics bionică
17:13  EN-RO   biological agriculture agricultură biologică
17:13  EN-RO   ampere-meter ampermetru
17:58  EN-IS   candle extinguisher kertaslökkvari
18:00  EN-IS   candle decoration kertaskreyting
18:02  EN-IS   candel bulb kertapera
18:05  EN-IS   pot room kerskáli
18:05  EN-IS   footmuff kerrupoki
18:16  DE-NL   Abenteuergeist avontuurlijkheid
18:16  DE-NL   Gleichgewichtssinn evenwichtsgevoel
18:16  DE-NL   Gleichgewichtsgefühl gevoel voor balans
18:16  DE-NL   Gleichgewichtssinn gevoel voor balans
18:16  DE-NL   Gleichgewichtsgefühl evenwichtsgevoel
18:22  DE-SQ   Wald pyll
18:52  DE-RO   Langkornreis orez cu bob lung
18:52  DE-RO   Weltgemeinschaft comunitate internațională
19:09  DE-LA   Zauberin malefica
19:10  DE-LA   empfindungslos exsensus
19:11  DE-LA    mensuraliter
19:12  DE-LA   Kücken pullus
19:12  DE-LA   Geld brauchen pecunia egere
19:12  DE-LA   armer, schwacher Mensch homullus
19:13  DE-LA   erbärmliches Geschöpf homullus
19:13  DE-LA   immer wieder sagen dictitare
19:13  DE-LA   jenseits der Gewalten ultra vires
19:13  DE-LA   Machenschaften doli
19:14  DE-LA   Fleisch viscera
19:15  DE-LA   Staat Vatikanstadt Status Civitatis Vaticanae
19:15  DE-LA   unvergänglich indelebilis
19:15  DE-LA   unvertilgbar indelebilis
19:16  DE-LA   Aufruhr erregend seditiosus
19:17  DE-LA   Trage ferculum
19:17  DE-LA   Speisebrett ferculum
19:18  DE-LA   hohe Kunstfertigkeit magnificentia
19:18  DE-LA   künstlerische Größe magnificentia
19:19  DE-LA   großartige Austattung magnificentia
19:29  DE-LA   hochherzige Denkungsart magnificentia
19:32  DE-LA   Hoheit magnificentia
19:33  DE-LA   heilen mederi
19:33  DE-LA   Prahlerei magnificentia
19:34  DE-LA   Großtuerei magnificentia
19:34  DE-LA   Hochherzigkeit magnificentia
19:35  DE-LA   Prunkliebe magnificentia
19:35  DE-LA   Prunk magnificentia
19:35  DE-LA   Pathos magnificentia
19:36  DE-LA   Pracht magnificentia
19:36  DE-LA   Erhabenheit magnificentia
19:36  DE-LA   Magnifizenz magnificentia
19:36  DE-LA   Jäter sartor
19:37  DE-LA   römisch Ausonius
19:37  DE-LA   lateinisch Ausonius
19:37  DE-LA   italisch Ausonius
19:38  DE-LA   ausonisch Ausonius
19:38  DE-LA   ausonisch Ausonis
19:38  DE-LA   Ausoniden Ausonidae
19:39  DE-LA   Land der Ausonier Ausonia
19:39  DE-LA    Ausona
19:40  DE-LA   Ausonier Ausones
19:40  DE-LA   Gesund durch Wasser. Salus per aquam.
19:40  DE-LA   Gesund durch Wasser. Sanitas per aquam.
19:40  DE-LA   Gesund durch Wasser. Sana per aquam.
19:40  DE-LA   Gesund durch Wasser. Sanus per aquam.
19:40  DE-LA   Pfleger sartor
19:41  DE-LA   Heger sartor
19:41  DE-LA   Tragbahre ferculum
19:42  DE-LA   Traggestell ferculum
19:42  DE-LA   Ferculum ferculum
19:42  DE-LA   Prozessionstrage ferculum
19:42  DE-LA   hineinführen invehere
19:43  DE-LA   gemeinschaftlich verabreden condicere
19:43  DE-LA   gemeinsam verabreden condicere
19:43  DE-LA   bestimmen condicere
19:43  DE-LA   anwachsen gliscere
19:44  DE-LA   sich mehren gliscere
19:47  DE-LA   nächtliches Gelage lucerna
19:48  DE-LA   elegant eingerichtet politus
19:49  DE-LA   Handeisen manica
19:49  DE-LA   Handschuh manica
19:50  DE-LA   unnütze Dinge mapalia
19:50  DE-LA   Stehlampe lucerna stativa
19:51  DE-LA   Kaufvertrag tabula venditionis
19:51  DE-LA   elegant politus
19:52  DE-LA   gebildet politus
19:52  DE-LA   geschmackvoll eingerichtet politus
19:52  DE-LA   latinisches Mädchen Latina
19:53  DE-LA   Nachtarbeit lucerna
19:53  DE-LA   Latinerin Latina
19:54  DE-LA   Possen mapalia
19:54  DE-LA   Handfessel manica
19:54  DE-LA   helfen mederi
19:54  DE-LA   getüncht politus
19:55  DE-LA   fein politus
19:55  DE-LA   geschmackvoll politus
19:56  DE-LA   verkaufte Güter venditiones
19:56  DE-LA   Veränderung variatio
19:56  DE-LA   Rufen vocatio
19:57  DE-LA   Befleckung inquinatio
19:57  DE-LA   Totenbahre feretrum
19:58  DE-LA   Verderben bringend pestifer
19:58  DE-LA   gar kühn audaculus
19:58  DE-LA   hineinbringen invehere
19:58  DE-LA   hineinfahren invehere
19:59  DE-LA   verderblich pestifer
19:59  DE-LA   auf natürlichem Wege entstanden nativus
20:00  DE-LA   angeboren nativus
20:00  DE-LA   natürlich nativus
20:00  DE-LA   ursprünglich nativus
20:00  DE-LA   geboren nativus
20:01  DE-LA   durch die Geburt entstanden nativus
20:01  DE-LA   Ausbesserer sartor
20:01  DE-LA   geizig pertinax
20:02  DE-LA   einführen invehere
20:02  DE-LA   hineintragen invehere
20:02  DE-LA   ausgebildet politus
20:03  DE-LA   verfeinert politus
20:03  DE-LA   geistig kultiviert politus
20:03  DE-LA   latinische Frau Latina
20:03  DE-LA   Lied lyra
20:04  DE-LA   lyrische Dichtung lyra
20:04  DE-LA   Lumpen mapalia
20:04  DE-LA   Öllampe lucerna
20:05  DE-LA   Leuchte lucerna
20:05  DE-LA   Enterhaken manica
20:05  DE-LA   liederliche Häuser mapalia
20:05  DE-LA   Dichtertalent lyra
20:06  DE-LA   Leiterin magistra
20:06  DE-LA   Vorsteherin magistra
20:06  DE-LA   Vorgesetzte magistra
20:06  DE-LA   Lukubration lucerna
20:07  DE-LA   entbrennen gliscere
20:07  DE-LA    tribus
20:07  DE-LA   aufheften infigere
20:08  DE-LA   nichtssagende Worte frivola
20:45  DE-LA   gespitzt acute
20:46  DE-LA   Zwölftafelgesetz lex duodecim tabularum
20:46  DE-LA   Zwölftafelgesetz leges duodecim tabularum
20:46  DE-LA   von etw. ausgehen fluere ex alqo.
20:46  DE-LA   Nasses umentia
20:46  DE-LA   Sumpfgegend umentia
20:46  DE-LA   Kolik tormina
20:46  DE-LA   Ruhr tormina
20:46  DE-LA   Da (ist) die Tafel. Ecce tabula.
20:47  DE-LA    suovetaurilia
20:47  DE-LA   Sequana Sequana
20:47  DE-LA   Gerümpel scruta
20:48  DE-LA   Trödelware scruta
20:48  DE-LA   alter Kram scruta
20:48  DE-LA   Leckerbissen scitamenta
20:48  DE-LA   sehr schmackhafte Speise scitamenta
20:48  DE-LA    Sabazia
20:48  DE-LA   Regensburg Castra Regina
20:48  DE-LA   Wetterzeichen prognostica
20:48  DE-LA   Du scheinst ein Dichter zu sein. Poeta esse videris.
20:48  DE-LA   Sühnopfer piacularia
20:48  DE-LA   gemeinsame Mahlzeiten philitia
20:48  DE-LA   Physik physica
20:48  DE-LA   Physik physica
20:49  DE-LA   Geheimnisse orgia
20:49  DE-LA   Beginnen orsa
20:49  DE-LA   Unternehmen orsa
20:49  DE-LA   gilbend flavescens
20:49  DE-LA   herablaufend decurrens
20:49  DE-LA   vorhergehend praecedens
20:50  DE-LA   rötend rubescens
20:50  DE-LA   Waschwasser Niptra
20:50  DE-LA    Naxiaca
20:50  DE-LA   Marsverehrer Marticola
20:50  DE-LA   Verehrer des Mars Marticola
20:50  DE-LA   Sohn des Mars Martigena
20:50  DE-LA   Waldfest lucaria
20:50  DE-LA    Larissa
20:50  DE-LA    Larissa
20:50  DE-LA   Jammern lamenta
20:50  DE-LA   Wehklage lamenta
20:50  DE-LA   Wehklagen lamenta
20:50  DE-LA   jdn. verleugnen abdicare alqm.
20:51  DE-LA   sich widmen se accommodare
20:51  DE-LA   es gehört sich convenit
20:51  DE-LA   Du darfst nicht. Tibi non licet.
20:51  DE-LA   Zwischenwelten intermundia
20:51  DE-LA   Zwischenräume zwischen den Welten intermundia
20:51  DE-LA   Verschönerungsmittel illustramenta
20:51  DE-LA   Klitoris clitoris
20:51  DE-LA   Roboter robotum
20:51  DE-LA   wie groß quantus
20:51  DE-LA   Winter hiberna
20:52  DE-LA   Wintergehege hiberna
20:52  DE-LA   Winterzeit hiberna
20:52  DE-LA   Ungarn Hungaria
20:52  DE-LA   Augenbutter grama
20:52  DE-LA   Engpässe furculae
20:52  DE-LA   Engpass furcula
20:52  DE-LA   Schluchten furculae
20:52  DE-LA   Lastträger gangaba
20:52  DE-LA   (geflochtener) Korb fiscina
20:52  DE-LA   Florafest Floralia
20:52  DE-LA   Kohlraupe eruca
20:52  DE-LA   Rauke eruca
20:52  DE-LA   Essgeschirr escaria
20:52  DE-LA   Opferschmaus exta
20:52  DE-LA   Esswaren edulia
20:53  DE-LA   einheimische Beispiele domestica
20:53  DE-LA   einheimische Erzeugnisse domestica
20:53  DE-LA   Not dura
20:53  DE-LA   bedrängliche Lage dura
20:53  DE-LA   Wissenschaften discentiae
20:53  DE-LA   vernachlässigend neglegens
20:53  DE-LA   um der Freundschaft willen amicitiae gratia
20:53  DE-LA   rächerisch ultrix
20:53  DE-LA   rächend ultrix
20:53  DE-LA   es besteht ein Unterschied differt
20:53  DE-LA   Gladiatorenkampf gladiatura
20:53  DE-LA   ich will lieber malo
20:53  DE-LA   Es tut mir leid, dass ... Dolet mihi, quod ...
20:53  DE-LA   es ist unbekannt latet
20:53  DE-LA   es war bekannt constitit
20:54  DE-LA   es stand fest constitit
20:54  DE-LA   verschwinden auferre
20:54  DE-LA   sie sagten aiunt
20:54  DE-LA   sie sagen aiunt
20:54  DE-LA   sie sagte ait
20:54  DE-LA   er sagte ait
20:54  DE-LA   sie sagt ait
20:54  DE-LA   er sagt ait
20:54  DE-LA   es ist ein Unterschied interest
20:54  DE-LA   es liegt (jdm.) daran interest
20:54  DE-LA   es ist von Interesse interest
20:55  DE-LA   ohne Hass und Parteilichkeit sine ira et studio
20:55  DE-LA   es reut paenitet
20:55  DE-LA   (es) erfreut iuvat
20:55  DE-LA   es ist offensichtlich apparet
20:55  DE-LA   es ist klar apparet
20:55  DE-LA   sich erinnern an meminisse
20:55  DE-LA   Abirren des Schlages aberratio ictus
20:55  DE-LA   etw. besorgen curare alqm.
20:55  DE-LA   (es) ist erlaubt licet
20:55  DE-LA   (es) macht Spaß iuvat
20:56  DE-LA   erinnere dich memento
20:56  DE-LA   gedenke memento
20:56  DE-LA   Blumenfest Floralia
20:56  DE-LA   Aufenthalt im Winterlager hiberna
20:56  DE-LA   maßlos audacter
20:56  DE-LA   Eisenbahn ferrivia
20:56  DE-LA   Schnurre ioculatio
20:57  DE-LA   Bergwerk fodina
20:57  DE-LA   Grube fodina
20:57  DE-LA   Wenn du recht tust, brauchst du niemanden zu fürchten. Recte agendo neminem timeas.
20:57  DE-LA   Etrurien Etruria
20:57  DE-LA   Reisepass diploma
20:57  DE-LA   rechte Hand dextera
20:57  DE-LA   Heimat cunabula
20:57  DE-LA   Geburtsort cunabula
20:57  DE-LA   Lagerstätte cunabula
20:57  DE-LA   Nest cunabula
20:57  DE-LA   Wiege cunabula
20:58  DE-LA   Gesamtheit cuncta
20:58  DE-LA   Käfer coleoptera
20:58  DE-LA   Gitter clatri
20:58  DE-LA   Passau Batavia
20:58  DE-LA    Alabanda
20:58  DE-LA    Alabanda
20:58  DE-LA   mancher nonnemo
20:59  DE-LA   einheimische Produkte domestica
20:59  DE-LA   einige nonnemo
20:59  DE-LA   erhöhter Sitz anabathra
20:59  DE-LA   Chronik chronica
20:59  DE-LA   Chronik chronica
20:59  DE-LA   unnütze Kleinigkeiten frivola
21:20  EN-FR   to apply cosmetics to sth. cosmétiquer qc.
21:21  EN-FR   to take a dog out balader un chien
21:21  EN-FR   air base base aérienne
21:21  EN-FR   airbase base aérienne
21:21  EN-FR   military airfield base aérienne
21:21  EN-FR   opaque stockings bas opaques
21:21  EN-FR   to flail wheat battre le blé
21:21  EN-FR   many things bien des choses
21:21  EN-FR   great deal bien des choses
21:21  EN-FR   lot of things bien des choses
21:21  EN-FR   African baobab baobab africain
21:21  EN-FR   dead-rat tree baobab africain
21:21  EN-FR   monkey-bread tree baobab africain
21:21  EN-FR   upside-down tree baobab africain
21:21  EN-FR   cream of tartar tree baobab africain
21:22  EN-FR   (Ethiopian) sour gourd baobab africain
21:22  EN-FR   abavo arbor baobab africain
21:22  EN-FR   Doguera baboon babouin doguéra
21:22  EN-FR   Anubis baboon babouin doguéra
21:22  EN-FR   Kenya baboon babouin doguéra
21:22  EN-FR   olive baboon babouin doguéra
21:22  EN-FR   sunshine and rainbows points positifs
21:22  EN-FR   rainbows and unicorns points positifs
21:22  EN-FR   sunshine and lollipops points positifs
21:22  EN-FR   sweetness and light points positifs
21:22  EN-FR   to lop sth. (off) élaguer qc.
21:22  EN-FR   to pare down an article élaguer un article
21:22  EN-FR   to carve sth. tailler qc.
21:22  EN-FR   to sharpen sth. tailler qc.
21:22  EN-FR   She made mincemeat of him. Elle l'a taillé en pièces.
21:22  EN-FR   well-cut bien taillé
21:22  EN-FR   sharpened to a point taillé en pointe
21:22  EN-FR   craggy features visage taillé à la serpe
21:22  EN-FR   to cut out sth. tailler qc.
21:22  EN-FR   to carve a statue in marble tailler une statue dans du marbre
21:23  EN-FR   to make a dress out of silk tailler une robe dans de la soie
21:23  EN-FR   to make a suit to measure tailler un costume sur mesure
21:23  EN-FR   made to measure taillé sur mesure
21:23  EN-FR   custom-made taillé sur mesure
21:23  EN-FR   to make cuts in the social programmes tailler dans les programmes sociaux
21:23  EN-FR   to corner a large share of the market se tailler une grande part du marché
21:23  EN-FR   to trim one's moustache se tailler la moustache
21:23  EN-FR   to make a hole in sth. tailler un trou dans qc.
21:23  EN-FR   to earn oneself a place in the sun se tailler une place au soleil
21:23  EN-FR   to whittle away at sth. tailler qc. en petits morceaux
21:23  EN-FR   school ball bal de l'école
21:23  EN-FR   to splash sth. with colours barioler qc.
21:23  EN-FR   to splash sth. with colors barioler qc.
21:23  EN-FR   last-ditch stand baroud d'honneur
21:23  EN-FR   wretched swine bande de salopards
21:23  EN-FR   to take a dog for walkies balader un chien
21:23  EN-FR   to walk a dog balader un chien
21:24  EN-FR   serene serein
21:24  EN-FR   Nod factors facteurs nod
21:29  EN-SK   penumbra polotieň
21:29  EN-SK   judgement úsudok
21:29  EN-SK   ground floor prízemie
21:29  EN-SK   judgement mienka
21:29  EN-SK   sulphur síra
21:29  EN-SK   judgement posúdenie
21:29  EN-SK   judgement rozsudok
21:29  EN-SK   haematologist hematologička
21:30  EN-SK   non-governmental organisation mimovládna organizácia
21:30  EN-SK   tick kvačka
21:30  EN-SK   tick fajka
21:30  EN-SK   International Civil Aviation Organisation Medzinárodná organizácia civilného letectva
21:30  EN-SK   International Organisation for Migration Medzinárodná organizácia pre migráciu
21:30  EN-SK   holiday dovolenkový
21:58  DE-SQ   Wissenschaftler dijetar
21:58  DE-SQ   Wissenschaftler shkencëtar
22:02  DE-EO   Straßenbahn tramo
22:09  DE-SQ   Wolle lesh
22:41  DE-SQ   jdm. etw. zeigen i tregoj diçka dikujt
22:41  DE-SQ   etw. wiederholen përsërit diçka
22:41  DE-SQ   etw. wiederholen përsëris diçka
22:41  DE-SQ   jdm. etw. vorschlagen i rekomandoj dikujt diçka
22:41  DE-SQ   jdn./etw. vorbereiten përgatis dikë/diçka
22:41  DE-SQ   jdn./etw. vorbereiten përgatit dikë/diçka
22:41  DE-SQ   Voraussetzung parakusht
22:41  DE-SQ   jdn./etw. (mit jdm./etw.) verwechseln ngatërroj dikë/diçka (me dikë/diçka)
22:41  DE-SQ   sich treffen takohem
22:41  DE-SQ   sich sorgen shqetësohem
22:41  DE-SQ   unsinnig absurd
22:41  DE-SQ   sinnlos absurd
22:41  DE-SQ   absurd absurd
22:42  DE-SK   Edaphon edafón
22:42  DE-SK   Stridulation stridulácia
22:42  DE-SK   Elsbeere jarabina brekyňová
22:42  DE-SK   Hainbuche hrab
22:43  DE-SK   Gemeine Tapezierspinne komôrkár hnedý
22:47  DE-SQ   etw. stehlen vjedh diçka
22:47  DE-SQ   etw. rauchen pi diçka
22:47  DE-SQ   Unterhaltung zbavitje
23:09  DE-HR   zeugen svjedočiti
23:12  DE-HR   Wachmann čuvar
23:14  DE-LA   Vokabel vocabulum
23:14  DE-SQ   Treppe shkallë
23:14  DE-SQ   etw. zusammenfassen përmbledh diçka
23:14  DE-SQ   etw. zumachen mbyll diçka
23:17  DE-SQ   Wo lebt ihr? Ku jetoni?
23:21  EN-SK   slick výborný
23:22  EN-SK   slick vynikajúci
23:22  EN-SK   slick senzačný
23:22  EN-SK   slick parádny
23:22  EN-SK   slick znamenitý
23:22  EN-SK   to blast off odštartovať
23:22  EN-SK   dazed omámený
23:22  EN-SK   rollercoaster horská dráha
23:22  EN-SK   moniker prezývka
23:23  EN-SK   monicker prezývka
23:23  EN-SK   moniker meno
23:23  EN-SK   monicker meno
23:23  EN-SK   aphanite afanit
23:23  EN-SK   aphanitic afanitický
23:23  EN-SK   aphanitic jemnozrnný
23:24  EN-SK   aphanitic mikrokryštalický
23:24  EN-SK   aphanitic texture afanitická štruktúra
23:24  EN-SK   aphanitic texture jemnozrnná štruktúra
23:24  EN-SK   microaphanitic mikroafanitický
23:24  EN-SK   microaphanitic texture mikroafanitická štruktúra
23:24  EN-SK   microcrystalline mikrokryštalický
23:24  EN-SK   cryptocrystalline kryptokryštalický
23:24  EN-SK   nudge drganec
23:24  EN-SK   blast prča
23:24  EN-SK   to fly sth. pilotovať n-čo
23:25  EN-SK   to fly sth. letieť s n-čím
23:25  EN-SK   lithic kamenný
23:25  EN-SK   cobblestone dlažobná kocka
23:25  EN-SK   cobblestone mačacia hlava
23:25  EN-SK   cobble dlažobná kocka
23:25  EN-SK   cobble mačacia hlava
23:25  EN-SK   cobble okruhliak
23:25  EN-SK   cobble obliak
23:30  EN-SK   penumbra penumbra
23:30  EN-SK   slick skvelý
23:30  EN-SK   slick prvotriedny
23:30  EN-SK   to look dreadful vyzerať strašne
23:30  EN-SK   to look similar byť si podobní
23:30  EN-SK   to run for dear life bežať ako o dušu
23:31  EN-SK   to run for dear life bežať o dušu spasenú
23:31  EN-SK   to make a run for it bežať ako o dušu
23:31  EN-SK   to run for dear life bežať ako s nasoleným zadkom
23:31  EN-SK   to make a run for it bežať ako s nasoleným zadkom
23:31  EN-SK   surge of sth. nával n-čoho
23:31  EN-SK   surge of sth. záchvat n-čoho
23:31  EN-SK   surge of anger nával hnevu
23:31  EN-SK   surge of anger záchvat hnevu
23:34  EN-SR   smoker пушач
23:40  DE-SQ   Was machen Sie hier? Çfarë bëni këtu?
23:41  DE-NO   Gastank gasstank
23:42  EN-SQ   simile krahasim
23:42  EN-SQ   How are you? Si jeni?
23:42  EN-SQ   Bhutan Butan
23:51  DE-IS   Kinderwagen kerra
23:51  DE-IS   Kerzenlöscher kertaslökkvari
23:51  DE-IS   Löschhütchen kertaslökkvari
23:51  DE-IS   Elektrolysehalle kerskáli