Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 15. Mai 2023

01:14  US-Zentrismus US-centrism
06:33  (aus etw. ) hervortauchen to emerge (from / out of sth.)
06:34  etw. aufpimpen to pimp sth. (up)
06:59  Treptilamin treptilamine
08:17  Sonntagsfahrverbot Sunday driving ban
08:23  jdm. etw. vorlegen to serve sth. to sb.
08:24  Alkoholsucht alcohol use disorder
08:52  Praxisbedarf medical supplies
09:20  nicht von der Stelle weichen to not budge from the spot
10:17  Athleisure athleisure
10:44  Fräsen milling
13:41  europäisiert Europeanized
13:41  europäisiert Europeanised
15:25  in der Absicht, etw. zu tun intending to do sth.
15:25  etw herausstrecken to stick sth. out
15:26  etw hinausstrecken to stick sth. out
15:47  latinisiert Latinised
15:50  Es tat sich nichts. Nothing happened.
16:00  Jugendbuch youth book
16:21  jdm. etw. stehlen to steal sth. from sb.
16:22  jdm. bei einer Rangelei etw. entwenden to steal sth. from sb. during a struggle
16:23  Jugendliteraturpreis youth literature prize
16:25  Wechselstube exchange office
16:34  jdn. kontaktieren to reach out to sb.
18:17  durchschnittlich average
18:18  etw. losmachen to unmoor sth.
18:18  jdm. etw. zuwerfen to throw sth. to sb.
18:19  sich (über etw. ) austauschen to swap ideas (on sth.)
18:20  Rückfall-Wischer fallaway whisk
18:20  Schwebe-Corté hover corte
18:20  offener Impetus open impetus (turn)
18:20  Rechtsflechte natural weave
18:21  Grundflechte basic weave
18:21  Flechte weave
18:21  Wischer whisk
18:22  sich lichten to brighten
18:22  sich an etw. weiden to gloat over / at sth.
18:22  sich an etw. weiden to revel in sth.
18:27  Wagenkolonne motorcade
18:30  Wagenkolonne autocade
18:30  Belag tartar
19:10  romanisiert romanized / Romanized
19:11  jdm. nicht von der Seite weichen to hover over sb.
19:25  Jägermond hunter's moon
20:00  stinklangweilig as dull as ditchwater
20:31  Auf keinen Fall! No, sir!
20:32  Keinesfalls! No, sir!
20:36  knallhart (as) tough as nails
20:36  Jawohl. Yes, ma'am.
20:39  Jawohl. Yes, madam.
20:59  Hiersein hereness
21:11  Hiersein being here
21:16  verpönt frowned on
23:01  Rekognoszierung reconnaissance
23:02  sich (jdm.) auftun to open up (before sb.)
23:02  was das angeht as far as that goes
23:20  etw. in etw. einlassen to set sth. into sth.
23:30  Schwindler sham
23:34  etw. verschatten to shadow sth.
23:44  Jugendbuch teen book
23:45  Jugendbuch young adult book

Weitere Sprachen

00:42  EN-FR   soaked with sweat en nage
00:42  EN-FR   ex works ex usine
00:42  EN-FR   heavy profond
00:42  EN-FR   keen profond
00:42  EN-FR   penetrating profond
00:42  EN-FR   small-town America Amérique profonde
00:42  EN-FR   deep down profond
00:42  EN-FR   belly table d'harmonie
00:42  EN-FR   open water swimming nage en eau libre
00:43  EN-FR   shorts eaux-de-vie
00:43  EN-FR   eidetic eidétique
00:43  EN-FR   after-effect effet (suivant)
00:43  EN-FR   aftereffect effet (suivant)
00:43  EN-FR   lion's den fosse aux lions
00:43  EN-FR   lions' den fosse aux lions
00:43  EN-FR   storage space espace de rangement
00:43  EN-FR   stowage espace de rangement
00:43  EN-FR   stowage place espace de rangement
00:43  EN-FR   stowage space espace de rangement
00:43  EN-FR   cutaneous emphysema emphysème sous-cutané
00:43  EN-FR   tissue emphysema emphysème sous-cutané
00:43  EN-FR   to taint sth. empuantir qc.
00:44  EN-FR   to pollute sth. empuantir qc.
00:44  EN-FR   to fax envoyer un fax
00:44  EN-FR   large-tailed nightjar engoulevent de Horsfield
00:44  EN-FR   long-tailed nightjar engoulevent de Horsfield
00:44  EN-FR   ethnolinguistic ethnolinguistique
00:44  EN-FR   bathed in perspiration en nage
00:44  EN-FR   bathed in sweat en nage
00:44  EN-FR   drenched in sweat en nage
00:44  EN-FR   drenched with sweat en nage
00:44  EN-FR   dripping with perspiration en nage
00:44  EN-FR   dripping with sweat en nage
00:44  EN-FR   soaked in sweat en nage
00:52  EN-FR   dance hall dancing
01:04  EN-FR   aerial photography photographie aérienne
01:07  EN-FR   chess échecs
01:31  EN-FR   heart cœur
07:45  DE-RO   Grab sepulcru
07:53  DE-FI   Meisterkoch mestarikokki
07:53  DE-FI   Meisterhaftigkeit mestarillisuus
07:53  DE-FI   Virtuosität mestarillisuus
07:53  DE-FI   Virtuosität virtuositeetti
07:53  DE-FI   Virtuosität virtuoosisuus
07:53  DE-FI   Virtuose virtuoosi
07:53  DE-FI   Virtuosin virtuoosi
07:54  DE-FI   virtuos virtuoosinen
07:54  DE-FI   virtuos virtuoosimainen
07:54  DE-FI   schütteln sheikata
07:54  DE-FI   shaken sheikata
07:54  DE-FI   shakern sheikata
07:54  DE-FI   Shaker sheikkeri
07:54  DE-FI   Shaker ravistin
07:55  DE-FI   Cocktail-Shaker cocktailravistin
07:55  DE-FI   Cocktail-Shaker ravistin
07:55  DE-FI   Milchshake pirtelö
07:55  DE-FR   etw. entnehmen prélever qc.
07:55  DE-FI   sich ausruhen pötköttää
07:55  DE-FI   liegen pötköttää
07:55  DE-FI   ekstatisch hurmoksellinen
07:58  DE-FR   Entnahme prélèvement
08:40  EN-RO   economic warfare război economic
08:41  EN-RO   sprinter sprinteră
08:41  EN-RO   president președintă
08:52  EN-RO   economic war război economic
08:53  DE-RO   Wirtschaftskrieg război economic
08:53  DE-RO   wirtschaftliche Kriegführung război economic
09:21  DE-SV   jdn. intimidieren att intimidera ngn.
09:21  DE-SV   jdm. Furcht einjagen att intimidera ngn.
09:22  DE-SV   jdm. einen Schrecken einjagen att intimidera ngn.
09:22  DE-SV   Fahrraddiebe Cykeltjuven
09:22  DE-SV   Ungenauigkeit onoggrannhet
09:22  DE-SV   Lektorin lektör
09:22  EN-FR   President of the Council président du Conseil
09:22  EN-FR   President of the Council présidente du Conseil
09:22  DE-SV   Russophober russofob
09:22  DE-SV   Russophobe russofob
09:22  DE-SV   Klositz toasits
09:22  DE-SV   Fabriksgebäude fabriksbyggnad
09:22  DE-SV   Einrichtungsgeschäft inredningsbutik
09:23  DE-SV   Zöllnerin tulltjänsteman
09:23  DE-SV   Zöllnerin tullman
09:24  DE-SV   Zöllnerin tullare
09:24  DE-SV   Zöllner tulltjänsteman
09:24  DE-SV   Zöllner tullare
09:24  DE-SV   russophob russofobisk
09:26  DE-SV   Russophobie russofobi
09:27  DE-SV   Schlachterei slakteri
09:33  EN-FR   to relax se délasser
09:33  EN-FR   to unwind se délasser
09:33  EN-FR   to chill (out) se relaxer
09:34  EN-FR   to stay indoors rester à la maison
09:34  EN-FR   in my spare time à mes moments perdus
09:34  EN-FR   I played like a complete tosser! J'ai joué comme un pied !
09:34  EN-FR   beginner novice
09:34  EN-FR   novice novice
09:34  EN-FR   mere simple
09:35  EN-FR   to be a mere beginner n'être qu'un novice
09:36  EN-FR   to have stroke of luck avoir un coup de veine
09:36  EN-FR   Everything went right for me. Tout s'est bien passé pour moi.
09:38  EN-FR   to give sb. a good hiding flanquer à qn. une bonne raclée
09:38  EN-FR   Will there be dancing? Est-ce qu'on dansera ?
09:39  EN-FR   return to the surface remontée
09:39  EN-FR   to have good lungs avoir les poumons solides
09:39  EN-FR   to remain submerged rester immergé
09:39  EN-FR   jazz band jazz-band
09:40  EN-FR   (Atlantic) canary serin des Canaries
09:41  EN-FR   budgerigar perruche ondulée
09:41  EN-FR   indoor game jeu de salon
09:41  EN-FR   square case
09:41  EN-FR   check échec
09:42  EN-FR   to check sb. mettre qn. en échec
09:42  EN-FR   to check sth. mettre qc. en échec
09:42  EN-FR   to check sth. faire échec à qc.
09:42  EN-FR   to checkmate sb. faire échec et mat à qn.
09:42  EN-FR   to play a game of cards disputer une partie de cartes
09:43  EN-FR   trick levée
09:44  EN-FR   to play the decider jouer la belle
09:47  EN-FR   to shuffle (the cards) battre (les cartes)
09:49  EN-FR   to deal the cards donner les cartes
09:49  EN-FR   lead soldier soldat de plomb
09:49  EN-FR   hula hoop hula hoop
10:02  EN-FR   to excel (in / at sth.) exceller (dans qc.)
10:02  EN-FR   vigour dynamisme
10:03  EN-FR   to leave sb./sth. déposer qn./qc.
10:19  DE-SV   etw. spüren att erfara ngt.
10:28  EN-RO   Slavonic languages limbi slave
10:28  EN-RO   minority language limbă minoritară
10:29  EN-RO   asphyxiation asfixiere
10:29  EN-RO   asphyxia asfixiere
10:53  EN-SV   to intimidate sb. att intimidera ngn.
10:53  DE-NO   vögeln å pule
10:53  EN-SV   Burundian burundier
10:55  DE-NO   Fachwort fagord
11:06  DE-SV   Russenhasserin russofob
11:07  DE-SV   Russenhasser russofob
11:11  DE-SV   schusselig vimsig
11:40  EN-RO   gynecological ginecologic
11:40  EN-RO   gynaecological ginecologic
11:41  EN-RO   gynecologic ginecologic
11:44  DE-LA   mit Wolle sich beschäftigend lanificus
11:44  DE-LA   (Wolle) spinnend lanificus
11:44  DE-LA   (Wolle) webend lanificus
11:44  DE-LA   Webkunst ars lanifica
11:44  DE-LA   Parzen sorores lanificae
11:44  DE-LA   Wollspinnerin lanifica
11:45  DE-LA   Wollarbeit lanificium
12:07  DE-LA   Wollarbeiter lanifex
12:08  DE-LA   Wolle tragend laniger
12:08  DE-LA   mit Wolle bedeckt laniger
12:08  DE-LA   wollig laniger
12:08  DE-LA   Baumwollbaum arbor lanigera
12:08  DE-LA   Widder laniger
12:08  DE-LA   Lamm laniger
12:10  DE-LA   Wollträger laniger
12:10  DE-LA   Schaf laniger
12:10  DE-LA   Wollträgerin lanigera
12:10  DE-LA   Wollwäscher lanilotor
12:10  DE-LA   Fehlgeburt abortus
12:10  DE-LA   Frühgeburt abortus
12:10  DE-LA   Abortieren abortus
12:10  DE-LA   zu früh gebären abortum facere
12:10  DE-LA   eine Fehlgeburt haben abortum facere
12:10  DE-LA   eine Frühgeburt haben abortum facere
12:10  DE-LA   abortieren abortum facere
12:10  DE-LA   abtreiben abortum facere
12:10  DE-LA   eine Frühgeburt verursachen abortum facere
12:10  DE-LA   eine Fehlgeburt verursachen abortum facere
12:10  DE-LA   Internet- interretialis
12:10  DE-LA   konsularisch consularis
12:10  DE-LA   des Konsuls consularis
12:10  EN-FR   the minute he returned aussitôt revenu
12:10  DE-LA   der Konsuln consularis
12:10  DE-LA   Konsul- consularis
12:10  DE-LA   eines Konsularen consularis
12:10  DE-LA   eines Konsuls consularis
12:11  DE-LA   eines gewesenen Konsuls consularis
12:11  DE-LA    aetas consularis
12:11  DE-LA   Bewerber um das Konsulat candidatus consularis
12:11  DE-LA   Konsulwahlen comitia consularia
12:11  DE-LA    familia consularis
12:11  DE-LA    familia praetoria
12:11  DE-LA   Gattin eines Konsularen femina consularis
12:11  DE-LA   Rede eines Konsuls oratio consularis
12:11  DE-LA   eines Konsuls würdige Rede oratio consularis
12:11  DE-LA    ornamenta consularia
12:11  DE-RO   Handfläche palmă
12:11  DE-LA   gewesener Konsul consularis
12:11  DE-LA   Konsular consularis
12:11  DE-LA   Legat mit Konsularrang consularis
12:11  DE-LA   kaiserlicher Statthalter einer Provinz consularis
12:11  DE-LA   Legat mit konsularischem Rang consularis
12:11  DE-LA   Adoption durch einen Konsularen adoptio consularis
12:12  DE-LA   Konsulwürde consularitas
12:12  DE-LA   eines Konsuls würdig consulariter
12:12  DE-LA   mit konsularischer Haltung consulariter
12:12  DE-LA   Konsulwürde consulatus
12:12  DE-LA   Konsulamt consulatus
12:12  DE-LA   italisch Italus
12:12  DE-LA   von Italien Italus
12:12  DE-LA   in Italien Italus
12:12  DE-LA   Italiker Italus
12:12  DE-LA   Italer Italus
12:12  DE-LA   Italer Itali
12:12  DE-LA   aus Italien stammend Italicus
12:12  DE-LA   vom Stamm der Italer Italicus
12:12  DE-LA   aus Italien Italicus
12:12  DE-LA   in Italien Italicus
12:12  DE-LA   Italer Italicus
12:12  DE-LA    Italica
12:12  DE-LA   Corfinium Italica
12:12  DE-LA   italicensisch Italicensis
12:12  DE-LA   Italicenser Italicenses
12:13  DE-LA   Italerin Italis
12:13  DE-LA   Italikerin Italis
12:13  DE-LA   italisch Italius
12:13  DE-LA   Italien betreffend Italicianus
12:13  DE-LA   Aufseheramt praefectura
12:13  DE-LA   Vorsteheramt praefectura
12:13  DE-LA   Befehlshaberstelle praefectura
12:13  DE-LA   Kommando praefectura
12:13  DE-LA   Richteramt praefectura
12:13  DE-LA   Provinzialverwaltung praefectura
12:13  DE-LA   Präfektur praefectura
12:13  DE-LA   Statthalterschaft praefectura
12:13  DE-LA   Verwaltungsbezirk praefectura
12:14  DE-LA    praefectura
12:14  DE-LA   Amt des Sittenrichters praefectura morum
12:14  DE-LA   Sittenrichteramt praefectura morum
12:14  DE-LA   zur Präfektur gehörig praefecturalis
12:14  DE-LA   zum Präfekten gehörig praefectorius
12:14  DE-LA   Gelöstsein solutio
12:14  DE-LA   Auflösung solutio
12:14  DE-LA   Erschlaffung solutio
12:14  DE-LA   Bezahlung solutio
12:15  DE-LA   Abzahlung solutio
12:15  DE-LA   Erklärung solutio
12:15  DE-LA   Loslösen solutio
12:15  DE-LA   Losbinden solutio
12:15  DE-LA   Abtragung solutio
12:15  DE-LA   Aufgelöstsein solutio
12:15  DE-NO   Welterbe verdensarv
12:15  DE-LA   Erschlafftsein solutio
12:15  DE-LA   Ledigsein solutio
12:15  DE-LA   ungebunden solutim
12:15  DE-NO   Eckfahne hjørneflagg
12:15  DE-LA   leicht solutim
12:15  DE-NO   Eckflagge hjørneflagg
12:15  DE-LA   ohne Zwang solutim
12:15  DE-NO   Kulturerbe kulturarv
12:15  DE-NO   kulturelles Erbe kulturell arv
12:15  DE-LA   leicht auseinandergehend solutilis
12:15  DE-LA   ungehindert solute
12:16  DE-LA   frei solute
12:16  DE-LA   nach Belieben solute
12:16  DE-LA   ohne Schwierigkeit solute
12:16  DE-LA   leicht solute
12:16  DE-LA   schlaff solute
12:16  DE-LA   lässig solute
12:16  DE-LA   sorglos solute
12:16  DE-LA    Acastus
12:16  DE-LA   akatalektisch acatalectus
12:16  DE-LA   prophetisch sagus
12:19  DE-NO   unnachgiebig umedgjørlig
12:19  DE-NO   etw. zumachen å lukke noe
12:21  DE-NO   kein Auge zumachen können å ikke få blund på øynene
12:25  DE-NO   Heimatstadt hjemby
12:27  DE-NO   Summe slant
12:30  DE-NO   Sprachführer parlør
12:32  EN-SV   military police militärpolis
12:32  EN-SV   microprocessor-controlled mikroprocessorstyrd
12:32  EN-SV   caries karies
12:32  EN-SV   dental caries karies
12:32  EN-SV   lucid dream klardröm
12:32  EN-SV   passenger seat passagerarsäte
12:32  EN-SV   sea cow sjöko
12:32  EN-SV   safety risk säkerhetsrisk
12:32  EN-SV   safety hazard säkerhetsrisk
12:35  DE-NO   Geldstück von geringem Wert slant
12:35  DE-RO   Wunschbrunnen fântâna dorințelor
12:35  DE-NO   Ohrfeige lusing
12:36  DE-RO   fluoriert fluorurat
12:37  EN-SV   molecular orbital molekylorbital
13:16  DE-FI   verdammt saakeli
13:17  DE-FI   Nachwirkung jälkipuinti
13:17  DE-FI   Nachbesprechung jälkipuinti
13:17  DE-FI   Debriefing jälkipuinti
13:17  DE-FI   Gesamtpunktzahl kokonaispistemäärä
13:17  DE-FI   Länderkampf maaottelu
13:17  DE-FI   Riss särö
13:17  DE-FI   Sprung särö
13:17  DE-FI   Kluft särö
13:17  DE-FI   Zerwürfnis särö
13:49  EN-FR   inefficiency inefficacité
13:49  EN-FR   hypogamy hypogamie
13:49  EN-FR   hypergamy hypergamie
13:49  EN-FR   homogamy homogamie
13:49  EN-FR   impetigo impétigo
13:49  EN-FR   to leave a problem unresolved laisser un problème en suspens
13:49  EN-FR   to remain unresolved rester en suspens
13:49  EN-FR   to be unresolved être en suspens
13:50  EN-FR   to leave work unfinished laisser des travaux en suspens
13:50  EN-FR   thriller roman à suspens
13:50  EN-FR   to be in limbo être en suspens
13:50  EN-FR   to put sth. on hold mettre qc. en suspens
13:50  EN-FR   file that is pending dossier en suspens
13:50  EN-FR   daily grind ronron de la vie quotidienne
13:50  EN-FR   purring ronron
13:50  EN-FR   drone ronron
13:50  EN-FR   to hum ronronner
13:51  EN-FR   to drone ronronner
13:51  EN-FR   to rut être en rut
13:51  EN-FR   ineffectiveness inefficacité
13:57  DE-LA   sich mit Leinwand beschäftigend linificus
13:57  DE-LA   wahrsagend sagus
13:57  DE-LA   Zweifel verursachen dubitationem afferre
13:57  DE-LA   Verschwendung dissipatio
13:57  DE-LA   Salat acetaria
13:57  DE-LA   wiederholt ingeminatus
13:57  DE-LA   Schmiere linimentum
13:57  DE-LA   Schmiere linimen
15:06  DE-NL   Orchideengarten orchideeëntuin
15:06  DE-NL   Naturgarten natuurtuin
15:06  DE-NL   Küchengarten keukentuin
15:06  DE-NL   Klettergarten klimtuin
15:06  DE-NL   Hofgarten hoftuin
15:06  DE-NL   Gemeinschaftsgarten gemeenschappelijke tuin
15:06  DE-RO   sich die Hände reiben a-și freca mâinile
15:14  EN-RO   developer dezvoltator
15:14  EN-RO   once odinioară
15:14  EN-RO   Goths goți
15:14  EN-RO   ostrich egg ou de struț
15:14  EN-RO   ostrich egg ou de struț
15:28  DE-RO   Seitenstraße drum lăturalnic
16:17  DE-NL   Blumengarten bloementuin
16:17  DE-NL   Apfelgarten appeltuin
16:17  DE-NL   Alpengarten alpentuin
16:17  DE-NL   Ziergarten siertuin
16:17  DE-NL   Zengarten zentuin
16:17  DE-NL   Kurgarten kuurtuin
16:17  DE-NL   Biogarten biologische tuin
16:17  DE-NL   Wärmepumpe warmtepomp
16:20  DE-NO   etwas zu viel i meste laget
16:20  DE-NO   traurig molefonken
16:20  DE-NO   niedergeschlagen molefonken
16:21  DE-NO   Freibillett gratisbillett
16:21  DE-NO   Freifahrschein gratisbillett
16:22  DE-NO   Freikarte gratisbillett
16:22  DE-NO   Freiticket gratisbillett
16:23  DE-NO   Gratiskarte gratisbillett
16:23  DE-NO   Gratisticket gratisbillett
16:23  EN-HR   living room dnevna soba
16:23  DE-NO   vollgefedertes Fahrrad fulldemper
16:23  EN-HR   living room dnevni boravak
16:24  DE-NO   Gute Reise! God tur!
16:24  DE-NO   Guten Ausflug! God tur!
16:24  DE-NO   Gute Fahrt! God tur!
16:25  DE-NO   glamourös glamorøs
16:25  DE-NO   Glashütte glassverk
16:25  DE-NO   vollgefedertes Fahrrad fulldempa sykkel
16:25  DE-NO   Fredrik Fredrik
16:26  DE-NO   rücksichtsvoll hensynsfullt
16:31  DE-HR   Wechselstelle mjenjačnica
16:31  DE-HR   Wechselstube mjenjačnica
17:15  EN-RO   traveller's cheque cec de călătorie
17:15  EN-RO   traveler's check cec de călătorie
17:15  EN-RO   traveller's check cec de călătorie
17:18  DE-IS   etw. zumachen að stífla e-ð
17:19  DE-IS   kein Auge zumachen können að koma ekki dúr á auga
17:19  DE-IS   sich ärgern að gremjast
17:19  DE-IS   etw. hinter sich zumachen að loka e-u á eftir sér
17:19  DE-IS   Die Stadt will das unrentable Schwimmbad zumachen. Borgin vill loka óarðbærri sundlauginni.
17:20  DE-IS   Rettungsring lífbelti
17:20  DE-IS   Rettungsgürtel lífbelti
17:20  DE-IS   Biom lífbelti
17:23  EN-IS   number theory talnafræði
17:23  EN-IS   wooden handle kilpur
17:23  EN-IS   euthanasia líknardráp
17:24  EN-IS   yeanling kið
17:24  EN-IS   kid kið
17:24  EN-IS   goatling kið
17:24  EN-IS   thrill kikk
17:25  EN-IS   knock-kneed kiðfættur
17:25  EN-IS   baker-legged kiðfættur
17:25  EN-IS   valgus kiðfættur
17:25  EN-IS   yeanling kiðlingur
17:25  EN-IS   goatling kiðlingur
17:26  EN-IS   corner kimi
17:45  EN-SR   shop дућан
17:45  EN-SR   shop продавница
17:48  EN-SR   department store робна кућа
17:51  DE-SK   Knabe chlapec
17:51  DE-SK   in die untere Liga zurückfallen klesnúť do nižšej ligy
17:52  DE-SK   in die untere Liga zurückfallen spadnúť do nižšej ligy
18:24  EN-HR   neighborhood četvrt
18:32  DE-HR   Viertel četvrt
18:32  DE-HR   Viertelstunde četvrt sata
18:39  EN-ES   motorcade caravana (de vehículos)
18:40  BG-DE   препокривам се sich überlappen
18:41  BG-DE   застъпвам се sich überlappen
18:41  BG-DE   смяна на настроението Stimmungsschwankung
18:41  BG-DE   амбалаж за повторна употреба Leergut
18:51  DE-RO   unbescholten fără antecedente penale
19:17  DE-RO   in etw. hineinschnuppern a încerca ceva
20:45  CS-DE   mobilita Mobilität
20:46  CS-DE   minové pole Minenfeld
20:46  CS-DE   meteor Meteor
20:46  CS-DE   mezigalaktický intergalaktisch
20:49  CS-DE   minisukně Minirock
20:49  CS-DE   mentalita Mentalität
20:50  DE-LA   verbündete Völker Italiens Italici
20:52  CS-DE   kotoul Rolle
20:53  CS-DE   klik Liegestütz
20:53  CS-DE   klauzule Klausel
20:53  CS-DE   kladka Rolle
20:54  CS-DE   kladkový Rollen-
20:54  CS-DE   Katalánec Katalane
20:55  CS-DE   jeskyně Grotte
20:55  CS-DE   jeskyně Höhle
20:56  CS-DE   japonština Japanisch
20:56  CS-DE   intervence Intervention
20:56  CS-DE   kokosová palma Kokospalme
20:56  CS-DE   kolektiv Kollektiv
20:56  CS-DE   klus Trab
20:57  CS-DE   končetina Extremität
20:57  CS-DE   končetina Gliedmaße
20:57  CS-DE   končetina Glied
20:58  CS-DE   klíční kost Schlüsselbein
21:03  CS-DE   mililitr Milliliter
21:06  CS-DE   lyrický lyrisch
21:07  CS-DE   zubní kaz Karies
21:07  CS-DE   dnes večer heute Abend
21:10  CS-DE   golfový Golf-
21:12  CS-DE   gravitace Gravitation
21:12  CS-DE   gravitační Gravitations-
21:12  CS-DE   golfový míček Golfball
21:13  CS-DE   glazura Glasur
21:44  DE-ES   außerehelich extramatrimonial
21:48  DE-ES   etw. in etw. involvieren incluir algo en algo
21:48  DE-ES   Seeleute marinería
21:48  DE-ES   Grüner Fuchsschwanz blero manso
21:49  DE-ES   Grüner Fuchsschwanz blero blanco
21:49  DE-ES   Untermieter subinquilino
22:10  CS-DE   fenologie Phänologie
22:10  CS-DE   egocentrický egozentrisch
22:45  DE-RO   Knoblauchsauce sos de usturoi
22:46  EN-FI   stencil kaavain
22:46  EN-FI   hijacker kaappari
22:46  EN-FI   gas kaasu
22:47  EN-FI   crank kampi
22:47  EN-FI   hairstyle kampaus
22:47  EN-FI   hair style kampaus
22:47  EN-FI   hairdo kampaus
22:48  EN-FI   coiffure kampaus
22:48  EN-FI   delicates hienopesu
22:48  EN-FI   delicate fabrics hienopesu
22:48  EN-FI   figurehead keulakuva
22:49  EN-FI   carousel karuselli
22:49  EN-FI   carrousel karuselli
22:49  EN-FI   merry-go-round karuselli
22:50  EN-FI   roundabout karuselli
22:55  EN-FI   sucker imukuppi
22:55  EN-FI   suction cup imukuppi
22:56  EN-FI   happily iloisesti
22:56  EN-FI   gaily iloisesti
22:56  EN-FI   merrily iloisesti
22:56  EN-FI   calcium carbonate kalsiumkarbonaatti
22:57  EN-FI   urban population kaupunkiväestö
22:57  EN-FI   ice crusher jäämurskain
22:57  EN-FI   Gotthard Base Tunnel Gotthardin pohjatunneli
22:57  EN-FI   brake pedal jarrupoljin
22:58  EN-FI   cinnamon stick kanelitanko
22:58  EN-FI   gondola gondoli
22:58  EN-FI   upright freezer kaappipakastin
22:58  EN-FI   jungle gym kiipeilyteline
22:58  EN-FI   monkey bars kiipeilyteline
22:59  EN-FI   climbing frame kiipeilyteline
23:07  DE-SV   jdn. etw. glauben machen att inbilla ngn. ngt.
23:09  DE-SV   lernwillig studiemotiverad
23:14  DE-SV   aufgeräumt städad
23:17  DE-SV   Verschwiegenheitspflicht yppandeförbud
23:21  DE-SV   schockverliebt blixtförälskad
23:24  DE-SV   Büdchen kiosk
23:26  DE-SV   Dreifaltigkeit trinitet
23:27  DE-SV   Dreieinigkeit trinitet
23:28  DE-SV   Dreifaltigkeit treenighet
23:28  DE-SV   Trinität treenighet
23:29  DE-SV   Vernichtung förgörelse
23:33  EN-SK   Andean Community Andské spoločenstvo
23:34  EN-SK   Andean countries andské krajiny
23:34  EN-SK   Andean Parliament Andský parlament
23:34  EN-SK   shelf šelf
23:34  EN-SK   shelf šelfový
23:34  EN-SK   shelf sea šelfové more
23:34  EN-SK   continental shelf kontinentálny šelf
23:34  EN-SK   continental shelf pevninový prah
23:34  EN-SK   shelf prah
23:34  EN-SK   You've lost me. Som z toho jeleň.
23:35  EN-SK   You've lost me (there). Už sa v tom strácam.
23:35  EN-SK   You've lost me. Nerozumiem.
23:35  EN-SK   synodic synodický
23:35  EN-SK   synodical synodický
23:35  EN-SK   synodic period synodická doba obehu
23:35  EN-SK   synodic period synodická obežná doba
23:35  EN-SK   juxtapositional juxtapozičný
23:35  EN-SK   headdress čelenka
23:35  EN-SK   Inuit Inuit
23:35  EN-SK   Innuit Inuit
23:36  EN-SK   Inuit Inuiti
23:36  EN-SK   Innuit Inuiti
23:36  EN-SK   Inuits Inuiti
23:36  EN-SK   Innuits Inuiti
23:37  EN-SK   Inuit inuitčina
23:37  EN-SK   Inuit inuitský
23:37  EN-SK   Innuit inuitský
23:38  EN-SK   to practise sth. on sb./sth. precvičovať si n-čo na n-kom/ n-čom
23:38  EN-SK   to practice sth. on sb./sth. precvičovať si n-čo na n-kom/ n-čom
23:39  EN-SK   to populate sth. obývať n-čo
23:39  EN-SK   to populate sth. osídľovať n-čo
23:39  EN-SK   to populate sth. osídliť n-čo