Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 15. Mai 2023
01:14
US-Zentrismus
US-centrism
06:33
(aus etw. ) hervortauchen
to emerge (from / out of sth.)
06:34
etw. aufpimpen
to pimp sth. (up)
06:59
Treptilamin
treptilamine
08:17
Sonntagsfahrverbot
Sunday driving ban
08:23
jdm. etw. vorlegen
to serve sth. to sb.
08:24
Alkoholsucht
alcohol use disorder
08:52
Praxisbedarf
medical supplies
09:20
nicht von der Stelle weichen
to not budge from the spot
10:17
Athleisure
athleisure
10:44
Fräsen
milling
13:41
europäisiert
Europeanized
13:41
europäisiert
Europeanised
15:25
in der Absicht, etw. zu tun
intending to do sth.
15:25
etw herausstrecken
to stick sth. out
15:26
etw hinausstrecken
to stick sth. out
15:47
latinisiert
Latinised
15:50
Es tat sich nichts.
Nothing happened.
16:00
Jugendbuch
youth book
16:21
jdm. etw. stehlen
to steal sth. from sb.
16:22
jdm. bei einer Rangelei etw. entwenden
to steal sth. from sb. during a struggle
16:23
Jugendliteraturpreis
youth literature prize
16:25
Wechselstube
exchange office
16:34
jdn. kontaktieren
to reach out to sb.
18:17
durchschnittlich
average
18:18
etw. losmachen
to unmoor sth.
18:18
jdm. etw. zuwerfen
to throw sth. to sb.
18:19
sich (über etw. ) austauschen
to swap ideas (on sth.)
18:20
Rückfall-Wischer
fallaway whisk
18:20
Schwebe-Corté
hover corte
18:20
offener Impetus
open impetus (turn)
18:20
Rechtsflechte
natural weave
18:21
Grundflechte
basic weave
18:21
Flechte
weave
18:21
Wischer
whisk
18:22
sich lichten
to brighten
18:22
sich an etw. weiden
to gloat over / at sth.
18:22
sich an etw. weiden
to revel in sth.
18:27
Wagenkolonne
motorcade
18:30
Wagenkolonne
autocade
18:30
Belag
tartar
19:10
romanisiert
romanized / Romanized
19:11
jdm. nicht von der Seite weichen
to hover over sb.
19:25
Jägermond
hunter's moon
20:00
stinklangweilig
as dull as ditchwater
20:31
Auf keinen Fall!
No, sir!
20:32
Keinesfalls!
No, sir!
20:36
knallhart
(as) tough as nails
20:36
Jawohl.
Yes, ma'am.
20:39
Jawohl.
Yes, madam.
20:59
Hiersein
hereness
21:11
Hiersein
being here
21:16
verpönt
frowned on
23:01
Rekognoszierung
reconnaissance
23:02
sich (jdm.) auftun
to open up (before sb.)
23:02
was das angeht
as far as that goes
23:20
etw. in etw. einlassen
to set sth. into sth.
23:30
Schwindler
sham
23:34
etw. verschatten
to shadow sth.
23:44
Jugendbuch
teen book
23:45
Jugendbuch
young adult book
Weitere Sprachen
00:42
EN-FR
soaked with sweat
en nage
00:42
EN-FR
ex works
ex usine
00:42
EN-FR
heavy
profond
00:42
EN-FR
keen
profond
00:42
EN-FR
penetrating
profond
00:42
EN-FR
small-town America
Amérique profonde
00:42
EN-FR
deep down
profond
00:42
EN-FR
belly
table d'harmonie
00:42
EN-FR
open water swimming
nage en eau libre
00:43
EN-FR
shorts
eaux-de-vie
00:43
EN-FR
eidetic
eidétique
00:43
EN-FR
after-effect
effet (suivant)
00:43
EN-FR
aftereffect
effet (suivant)
00:43
EN-FR
lion's den
fosse aux lions
00:43
EN-FR
lions' den
fosse aux lions
00:43
EN-FR
storage space
espace de rangement
00:43
EN-FR
stowage
espace de rangement
00:43
EN-FR
stowage place
espace de rangement
00:43
EN-FR
stowage space
espace de rangement
00:43
EN-FR
cutaneous emphysema
emphysème sous-cutané
00:43
EN-FR
tissue emphysema
emphysème sous-cutané
00:43
EN-FR
to taint sth.
empuantir qc.
00:44
EN-FR
to pollute sth.
empuantir qc.
00:44
EN-FR
to fax
envoyer un fax
00:44
EN-FR
large-tailed nightjar
engoulevent de Horsfield
00:44
EN-FR
long-tailed nightjar
engoulevent de Horsfield
00:44
EN-FR
ethnolinguistic
ethnolinguistique
00:44
EN-FR
bathed in perspiration
en nage
00:44
EN-FR
bathed in sweat
en nage
00:44
EN-FR
drenched in sweat
en nage
00:44
EN-FR
drenched with sweat
en nage
00:44
EN-FR
dripping with perspiration
en nage
00:44
EN-FR
dripping with sweat
en nage
00:44
EN-FR
soaked in sweat
en nage
00:52
EN-FR
dance hall
dancing
01:04
EN-FR
aerial photography
photographie aérienne
01:07
EN-FR
chess
échecs
01:31
EN-FR
heart
cœur
07:45
DE-RO
Grab
sepulcru
07:53
DE-FI
Meisterkoch
mestarikokki
07:53
DE-FI
Meisterhaftigkeit
mestarillisuus
07:53
DE-FI
Virtuosität
mestarillisuus
07:53
DE-FI
Virtuosität
virtuositeetti
07:53
DE-FI
Virtuosität
virtuoosisuus
07:53
DE-FI
Virtuose
virtuoosi
07:53
DE-FI
Virtuosin
virtuoosi
07:54
DE-FI
virtuos
virtuoosinen
07:54
DE-FI
virtuos
virtuoosimainen
07:54
DE-FI
schütteln
sheikata
07:54
DE-FI
shaken
sheikata
07:54
DE-FI
shakern
sheikata
07:54
DE-FI
Shaker
sheikkeri
07:54
DE-FI
Shaker
ravistin
07:55
DE-FI
Cocktail-Shaker
cocktailravistin
07:55
DE-FI
Cocktail-Shaker
ravistin
07:55
DE-FI
Milchshake
pirtelö
07:55
DE-FR
etw. entnehmen
prélever qc.
07:55
DE-FI
sich ausruhen
pötköttää
07:55
DE-FI
liegen
pötköttää
07:55
DE-FI
ekstatisch
hurmoksellinen
07:58
DE-FR
Entnahme
prélèvement
08:40
EN-RO
economic warfare
război economic
08:41
EN-RO
sprinter
sprinteră
08:41
EN-RO
president
președintă
08:52
EN-RO
economic war
război economic
08:53
DE-RO
Wirtschaftskrieg
război economic
08:53
DE-RO
wirtschaftliche Kriegführung
război economic
09:21
DE-SV
jdn. intimidieren
att intimidera ngn.
09:21
DE-SV
jdm. Furcht einjagen
att intimidera ngn.
09:22
DE-SV
jdm. einen Schrecken einjagen
att intimidera ngn.
09:22
DE-SV
Fahrraddiebe
Cykeltjuven
09:22
DE-SV
Ungenauigkeit
onoggrannhet
09:22
DE-SV
Lektorin
lektör
09:22
EN-FR
President of the Council
président du Conseil
09:22
EN-FR
President of the Council
présidente du Conseil
09:22
DE-SV
Russophober
russofob
09:22
DE-SV
Russophobe
russofob
09:22
DE-SV
Klositz
toasits
09:22
DE-SV
Fabriksgebäude
fabriksbyggnad
09:22
DE-SV
Einrichtungsgeschäft
inredningsbutik
09:23
DE-SV
Zöllnerin
tulltjänsteman
09:23
DE-SV
Zöllnerin
tullman
09:24
DE-SV
Zöllnerin
tullare
09:24
DE-SV
Zöllner
tulltjänsteman
09:24
DE-SV
Zöllner
tullare
09:24
DE-SV
russophob
russofobisk
09:26
DE-SV
Russophobie
russofobi
09:27
DE-SV
Schlachterei
slakteri
09:33
EN-FR
to relax
se délasser
09:33
EN-FR
to unwind
se délasser
09:33
EN-FR
to chill (out)
se relaxer
09:34
EN-FR
to stay indoors
rester à la maison
09:34
EN-FR
in my spare time
à mes moments perdus
09:34
EN-FR
I played like a complete tosser!
J'ai joué comme un pied !
09:34
EN-FR
beginner
novice
09:34
EN-FR
novice
novice
09:34
EN-FR
mere
simple
09:35
EN-FR
to be a mere beginner
n'être qu'un novice
09:36
EN-FR
to have stroke of luck
avoir un coup de veine
09:36
EN-FR
Everything went right for me.
Tout s'est bien passé pour moi.
09:38
EN-FR
to give sb. a good hiding
flanquer à qn. une bonne raclée
09:38
EN-FR
Will there be dancing?
Est-ce qu'on dansera ?
09:39
EN-FR
return to the surface
remontée
09:39
EN-FR
to have good lungs
avoir les poumons solides
09:39
EN-FR
to remain submerged
rester immergé
09:39
EN-FR
jazz band
jazz-band
09:40
EN-FR
(Atlantic) canary
serin des Canaries
09:41
EN-FR
budgerigar
perruche ondulée
09:41
EN-FR
indoor game
jeu de salon
09:41
EN-FR
square
case
09:41
EN-FR
check
échec
09:42
EN-FR
to check sb.
mettre qn. en échec
09:42
EN-FR
to check sth.
mettre qc. en échec
09:42
EN-FR
to check sth.
faire échec à qc.
09:42
EN-FR
to checkmate sb.
faire échec et mat à qn.
09:42
EN-FR
to play a game of cards
disputer une partie de cartes
09:43
EN-FR
trick
levée
09:44
EN-FR
to play the decider
jouer la belle
09:47
EN-FR
to shuffle (the cards)
battre (les cartes)
09:49
EN-FR
to deal the cards
donner les cartes
09:49
EN-FR
lead soldier
soldat de plomb
09:49
EN-FR
hula hoop
hula hoop
10:02
EN-FR
to excel (in / at sth.)
exceller (dans qc.)
10:02
EN-FR
vigour
dynamisme
10:03
EN-FR
to leave sb./sth.
déposer qn./qc.
10:19
DE-SV
etw. spüren
att erfara ngt.
10:28
EN-RO
Slavonic languages
limbi slave
10:28
EN-RO
minority language
limbă minoritară
10:29
EN-RO
asphyxiation
asfixiere
10:29
EN-RO
asphyxia
asfixiere
10:53
EN-SV
to intimidate sb.
att intimidera ngn.
10:53
DE-NO
vögeln
å pule
10:53
EN-SV
Burundian
burundier
10:55
DE-NO
Fachwort
fagord
11:06
DE-SV
Russenhasserin
russofob
11:07
DE-SV
Russenhasser
russofob
11:11
DE-SV
schusselig
vimsig
11:40
EN-RO
gynecological
ginecologic
11:40
EN-RO
gynaecological
ginecologic
11:41
EN-RO
gynecologic
ginecologic
11:44
DE-LA
mit Wolle sich beschäftigend
lanificus
11:44
DE-LA
(Wolle) spinnend
lanificus
11:44
DE-LA
(Wolle) webend
lanificus
11:44
DE-LA
Webkunst
ars lanifica
11:44
DE-LA
Parzen
sorores lanificae
11:44
DE-LA
Wollspinnerin
lanifica
11:45
DE-LA
Wollarbeit
lanificium
12:07
DE-LA
Wollarbeiter
lanifex
12:08
DE-LA
Wolle tragend
laniger
12:08
DE-LA
mit Wolle bedeckt
laniger
12:08
DE-LA
wollig
laniger
12:08
DE-LA
Baumwollbaum
arbor lanigera
12:08
DE-LA
Widder
laniger
12:08
DE-LA
Lamm
laniger
12:10
DE-LA
Wollträger
laniger
12:10
DE-LA
Schaf
laniger
12:10
DE-LA
Wollträgerin
lanigera
12:10
DE-LA
Wollwäscher
lanilotor
12:10
DE-LA
Fehlgeburt
abortus
12:10
DE-LA
Frühgeburt
abortus
12:10
DE-LA
Abortieren
abortus
12:10
DE-LA
zu früh gebären
abortum facere
12:10
DE-LA
eine Fehlgeburt haben
abortum facere
12:10
DE-LA
eine Frühgeburt haben
abortum facere
12:10
DE-LA
abortieren
abortum facere
12:10
DE-LA
abtreiben
abortum facere
12:10
DE-LA
eine Frühgeburt verursachen
abortum facere
12:10
DE-LA
eine Fehlgeburt verursachen
abortum facere
12:10
DE-LA
Internet-
interretialis
12:10
DE-LA
konsularisch
consularis
12:10
DE-LA
des Konsuls
consularis
12:10
EN-FR
the minute he returned
aussitôt revenu
12:10
DE-LA
der Konsuln
consularis
12:10
DE-LA
Konsul-
consularis
12:10
DE-LA
eines Konsularen
consularis
12:10
DE-LA
eines Konsuls
consularis
12:11
DE-LA
eines gewesenen Konsuls
consularis
12:11
DE-LA
aetas consularis
12:11
DE-LA
Bewerber um das Konsulat
candidatus consularis
12:11
DE-LA
Konsulwahlen
comitia consularia
12:11
DE-LA
familia consularis
12:11
DE-LA
familia praetoria
12:11
DE-LA
Gattin eines Konsularen
femina consularis
12:11
DE-LA
Rede eines Konsuls
oratio consularis
12:11
DE-LA
eines Konsuls würdige Rede
oratio consularis
12:11
DE-LA
ornamenta consularia
12:11
DE-RO
Handfläche
palmă
12:11
DE-LA
gewesener Konsul
consularis
12:11
DE-LA
Konsular
consularis
12:11
DE-LA
Legat mit Konsularrang
consularis
12:11
DE-LA
kaiserlicher Statthalter einer Provinz
consularis
12:11
DE-LA
Legat mit konsularischem Rang
consularis
12:11
DE-LA
Adoption durch einen Konsularen
adoptio consularis
12:12
DE-LA
Konsulwürde
consularitas
12:12
DE-LA
eines Konsuls würdig
consulariter
12:12
DE-LA
mit konsularischer Haltung
consulariter
12:12
DE-LA
Konsulwürde
consulatus
12:12
DE-LA
Konsulamt
consulatus
12:12
DE-LA
italisch
Italus
12:12
DE-LA
von Italien
Italus
12:12
DE-LA
in Italien
Italus
12:12
DE-LA
Italiker
Italus
12:12
DE-LA
Italer
Italus
12:12
DE-LA
Italer
Itali
12:12
DE-LA
aus Italien stammend
Italicus
12:12
DE-LA
vom Stamm der Italer
Italicus
12:12
DE-LA
aus Italien
Italicus
12:12
DE-LA
in Italien
Italicus
12:12
DE-LA
Italer
Italicus
12:12
DE-LA
Italica
12:12
DE-LA
Corfinium
Italica
12:12
DE-LA
italicensisch
Italicensis
12:12
DE-LA
Italicenser
Italicenses
12:13
DE-LA
Italerin
Italis
12:13
DE-LA
Italikerin
Italis
12:13
DE-LA
italisch
Italius
12:13
DE-LA
Italien betreffend
Italicianus
12:13
DE-LA
Aufseheramt
praefectura
12:13
DE-LA
Vorsteheramt
praefectura
12:13
DE-LA
Befehlshaberstelle
praefectura
12:13
DE-LA
Kommando
praefectura
12:13
DE-LA
Richteramt
praefectura
12:13
DE-LA
Provinzialverwaltung
praefectura
12:13
DE-LA
Präfektur
praefectura
12:13
DE-LA
Statthalterschaft
praefectura
12:13
DE-LA
Verwaltungsbezirk
praefectura
12:14
DE-LA
praefectura
12:14
DE-LA
Amt des Sittenrichters
praefectura morum
12:14
DE-LA
Sittenrichteramt
praefectura morum
12:14
DE-LA
zur Präfektur gehörig
praefecturalis
12:14
DE-LA
zum Präfekten gehörig
praefectorius
12:14
DE-LA
Gelöstsein
solutio
12:14
DE-LA
Auflösung
solutio
12:14
DE-LA
Erschlaffung
solutio
12:14
DE-LA
Bezahlung
solutio
12:15
DE-LA
Abzahlung
solutio
12:15
DE-LA
Erklärung
solutio
12:15
DE-LA
Loslösen
solutio
12:15
DE-LA
Losbinden
solutio
12:15
DE-LA
Abtragung
solutio
12:15
DE-LA
Aufgelöstsein
solutio
12:15
DE-NO
Welterbe
verdensarv
12:15
DE-LA
Erschlafftsein
solutio
12:15
DE-LA
Ledigsein
solutio
12:15
DE-LA
ungebunden
solutim
12:15
DE-NO
Eckfahne
hjørneflagg
12:15
DE-LA
leicht
solutim
12:15
DE-NO
Eckflagge
hjørneflagg
12:15
DE-LA
ohne Zwang
solutim
12:15
DE-NO
Kulturerbe
kulturarv
12:15
DE-NO
kulturelles Erbe
kulturell arv
12:15
DE-LA
leicht auseinandergehend
solutilis
12:15
DE-LA
ungehindert
solute
12:16
DE-LA
frei
solute
12:16
DE-LA
nach Belieben
solute
12:16
DE-LA
ohne Schwierigkeit
solute
12:16
DE-LA
leicht
solute
12:16
DE-LA
schlaff
solute
12:16
DE-LA
lässig
solute
12:16
DE-LA
sorglos
solute
12:16
DE-LA
Acastus
12:16
DE-LA
akatalektisch
acatalectus
12:16
DE-LA
prophetisch
sagus
12:19
DE-NO
unnachgiebig
umedgjørlig
12:19
DE-NO
etw. zumachen
å lukke noe
12:21
DE-NO
kein Auge zumachen können
å ikke få blund på øynene
12:25
DE-NO
Heimatstadt
hjemby
12:27
DE-NO
Summe
slant
12:30
DE-NO
Sprachführer
parlør
12:32
EN-SV
military police
militärpolis
12:32
EN-SV
microprocessor-controlled
mikroprocessorstyrd
12:32
EN-SV
caries
karies
12:32
EN-SV
dental caries
karies
12:32
EN-SV
lucid dream
klardröm
12:32
EN-SV
passenger seat
passagerarsäte
12:32
EN-SV
sea cow
sjöko
12:32
EN-SV
safety risk
säkerhetsrisk
12:32
EN-SV
safety hazard
säkerhetsrisk
12:35
DE-NO
Geldstück von geringem Wert
slant
12:35
DE-RO
Wunschbrunnen
fântâna dorințelor
12:35
DE-NO
Ohrfeige
lusing
12:36
DE-RO
fluoriert
fluorurat
12:37
EN-SV
molecular orbital
molekylorbital
13:16
DE-FI
verdammt
saakeli
13:17
DE-FI
Nachwirkung
jälkipuinti
13:17
DE-FI
Nachbesprechung
jälkipuinti
13:17
DE-FI
Debriefing
jälkipuinti
13:17
DE-FI
Gesamtpunktzahl
kokonaispistemäärä
13:17
DE-FI
Länderkampf
maaottelu
13:17
DE-FI
Riss
särö
13:17
DE-FI
Sprung
särö
13:17
DE-FI
Kluft
särö
13:17
DE-FI
Zerwürfnis
särö
13:49
EN-FR
inefficiency
inefficacité
13:49
EN-FR
hypogamy
hypogamie
13:49
EN-FR
hypergamy
hypergamie
13:49
EN-FR
homogamy
homogamie
13:49
EN-FR
impetigo
impétigo
13:49
EN-FR
to leave a problem unresolved
laisser un problème en suspens
13:49
EN-FR
to remain unresolved
rester en suspens
13:49
EN-FR
to be unresolved
être en suspens
13:50
EN-FR
to leave work unfinished
laisser des travaux en suspens
13:50
EN-FR
thriller
roman à suspens
13:50
EN-FR
to be in limbo
être en suspens
13:50
EN-FR
to put sth. on hold
mettre qc. en suspens
13:50
EN-FR
file that is pending
dossier en suspens
13:50
EN-FR
daily grind
ronron de la vie quotidienne
13:50
EN-FR
purring
ronron
13:50
EN-FR
drone
ronron
13:50
EN-FR
to hum
ronronner
13:51
EN-FR
to drone
ronronner
13:51
EN-FR
to rut
être en rut
13:51
EN-FR
ineffectiveness
inefficacité
13:57
DE-LA
sich mit Leinwand beschäftigend
linificus
13:57
DE-LA
wahrsagend
sagus
13:57
DE-LA
Zweifel verursachen
dubitationem afferre
13:57
DE-LA
Verschwendung
dissipatio
13:57
DE-LA
Salat
acetaria
13:57
DE-LA
wiederholt
ingeminatus
13:57
DE-LA
Schmiere
linimentum
13:57
DE-LA
Schmiere
linimen
15:06
DE-NL
Orchideengarten
orchideeëntuin
15:06
DE-NL
Naturgarten
natuurtuin
15:06
DE-NL
Küchengarten
keukentuin
15:06
DE-NL
Klettergarten
klimtuin
15:06
DE-NL
Hofgarten
hoftuin
15:06
DE-NL
Gemeinschaftsgarten
gemeenschappelijke tuin
15:06
DE-RO
sich die Hände reiben
a-și freca mâinile
15:14
EN-RO
developer
dezvoltator
15:14
EN-RO
once
odinioară
15:14
EN-RO
Goths
goți
15:14
EN-RO
ostrich egg
ou de struț
15:14
EN-RO
ostrich egg
ou de struț
15:28
DE-RO
Seitenstraße
drum lăturalnic
16:17
DE-NL
Blumengarten
bloementuin
16:17
DE-NL
Apfelgarten
appeltuin
16:17
DE-NL
Alpengarten
alpentuin
16:17
DE-NL
Ziergarten
siertuin
16:17
DE-NL
Zengarten
zentuin
16:17
DE-NL
Kurgarten
kuurtuin
16:17
DE-NL
Biogarten
biologische tuin
16:17
DE-NL
Wärmepumpe
warmtepomp
16:20
DE-NO
etwas zu viel
i meste laget
16:20
DE-NO
traurig
molefonken
16:20
DE-NO
niedergeschlagen
molefonken
16:21
DE-NO
Freibillett
gratisbillett
16:21
DE-NO
Freifahrschein
gratisbillett
16:22
DE-NO
Freikarte
gratisbillett
16:22
DE-NO
Freiticket
gratisbillett
16:23
DE-NO
Gratiskarte
gratisbillett
16:23
DE-NO
Gratisticket
gratisbillett
16:23
EN-HR
living room
dnevna soba
16:23
DE-NO
vollgefedertes Fahrrad
fulldemper
16:23
EN-HR
living room
dnevni boravak
16:24
DE-NO
Gute Reise!
God tur!
16:24
DE-NO
Guten Ausflug!
God tur!
16:24
DE-NO
Gute Fahrt!
God tur!
16:25
DE-NO
glamourös
glamorøs
16:25
DE-NO
Glashütte
glassverk
16:25
DE-NO
vollgefedertes Fahrrad
fulldempa sykkel
16:25
DE-NO
Fredrik
Fredrik
16:26
DE-NO
rücksichtsvoll
hensynsfullt
16:31
DE-HR
Wechselstelle
mjenjačnica
16:31
DE-HR
Wechselstube
mjenjačnica
17:15
EN-RO
traveller's cheque
cec de călătorie
17:15
EN-RO
traveler's check
cec de călătorie
17:15
EN-RO
traveller's check
cec de călătorie
17:18
DE-IS
etw. zumachen
að stífla e-ð
17:19
DE-IS
kein Auge zumachen können
að koma ekki dúr á auga
17:19
DE-IS
sich ärgern
að gremjast
17:19
DE-IS
etw. hinter sich zumachen
að loka e-u á eftir sér
17:19
DE-IS
Die Stadt will das unrentable Schwimmbad zumachen.
Borgin vill loka óarðbærri sundlauginni.
17:20
DE-IS
Rettungsring
lífbelti
17:20
DE-IS
Rettungsgürtel
lífbelti
17:20
DE-IS
Biom
lífbelti
17:23
EN-IS
number theory
talnafræði
17:23
EN-IS
wooden handle
kilpur
17:23
EN-IS
euthanasia
líknardráp
17:24
EN-IS
yeanling
kið
17:24
EN-IS
kid
kið
17:24
EN-IS
goatling
kið
17:24
EN-IS
thrill
kikk
17:25
EN-IS
knock-kneed
kiðfættur
17:25
EN-IS
baker-legged
kiðfættur
17:25
EN-IS
valgus
kiðfættur
17:25
EN-IS
yeanling
kiðlingur
17:25
EN-IS
goatling
kiðlingur
17:26
EN-IS
corner
kimi
17:45
EN-SR
shop
дућан
17:45
EN-SR
shop
продавница
17:48
EN-SR
department store
робна кућа
17:51
DE-SK
Knabe
chlapec
17:51
DE-SK
in die untere Liga zurückfallen
klesnúť do nižšej ligy
17:52
DE-SK
in die untere Liga zurückfallen
spadnúť do nižšej ligy
18:24
EN-HR
neighborhood
četvrt
18:32
DE-HR
Viertel
četvrt
18:32
DE-HR
Viertelstunde
četvrt sata
18:39
EN-ES
motorcade
caravana (de vehículos)
18:40
BG-DE
препокривам се
sich überlappen
18:41
BG-DE
застъпвам се
sich überlappen
18:41
BG-DE
смяна на настроението
Stimmungsschwankung
18:41
BG-DE
амбалаж за повторна употреба
Leergut
18:51
DE-RO
unbescholten
fără antecedente penale
19:17
DE-RO
in etw. hineinschnuppern
a încerca ceva
20:45
CS-DE
mobilita
Mobilität
20:46
CS-DE
minové pole
Minenfeld
20:46
CS-DE
meteor
Meteor
20:46
CS-DE
mezigalaktický
intergalaktisch
20:49
CS-DE
minisukně
Minirock
20:49
CS-DE
mentalita
Mentalität
20:50
DE-LA
verbündete Völker Italiens
Italici
20:52
CS-DE
kotoul
Rolle
20:53
CS-DE
klik
Liegestütz
20:53
CS-DE
klauzule
Klausel
20:53
CS-DE
kladka
Rolle
20:54
CS-DE
kladkový
Rollen-
20:54
CS-DE
Katalánec
Katalane
20:55
CS-DE
jeskyně
Grotte
20:55
CS-DE
jeskyně
Höhle
20:56
CS-DE
japonština
Japanisch
20:56
CS-DE
intervence
Intervention
20:56
CS-DE
kokosová palma
Kokospalme
20:56
CS-DE
kolektiv
Kollektiv
20:56
CS-DE
klus
Trab
20:57
CS-DE
končetina
Extremität
20:57
CS-DE
končetina
Gliedmaße
20:57
CS-DE
končetina
Glied
20:58
CS-DE
klíční kost
Schlüsselbein
21:03
CS-DE
mililitr
Milliliter
21:06
CS-DE
lyrický
lyrisch
21:07
CS-DE
zubní kaz
Karies
21:07
CS-DE
dnes večer
heute Abend
21:10
CS-DE
golfový
Golf-
21:12
CS-DE
gravitace
Gravitation
21:12
CS-DE
gravitační
Gravitations-
21:12
CS-DE
golfový míček
Golfball
21:13
CS-DE
glazura
Glasur
21:44
DE-ES
außerehelich
extramatrimonial
21:48
DE-ES
etw. in etw. involvieren
incluir algo en algo
21:48
DE-ES
Seeleute
marinería
21:48
DE-ES
Grüner Fuchsschwanz
blero manso
21:49
DE-ES
Grüner Fuchsschwanz
blero blanco
21:49
DE-ES
Untermieter
subinquilino
22:10
CS-DE
fenologie
Phänologie
22:10
CS-DE
egocentrický
egozentrisch
22:45
DE-RO
Knoblauchsauce
sos de usturoi
22:46
EN-FI
stencil
kaavain
22:46
EN-FI
hijacker
kaappari
22:46
EN-FI
gas
kaasu
22:47
EN-FI
crank
kampi
22:47
EN-FI
hairstyle
kampaus
22:47
EN-FI
hair style
kampaus
22:47
EN-FI
hairdo
kampaus
22:48
EN-FI
coiffure
kampaus
22:48
EN-FI
delicates
hienopesu
22:48
EN-FI
delicate fabrics
hienopesu
22:48
EN-FI
figurehead
keulakuva
22:49
EN-FI
carousel
karuselli
22:49
EN-FI
carrousel
karuselli
22:49
EN-FI
merry-go-round
karuselli
22:50
EN-FI
roundabout
karuselli
22:55
EN-FI
sucker
imukuppi
22:55
EN-FI
suction cup
imukuppi
22:56
EN-FI
happily
iloisesti
22:56
EN-FI
gaily
iloisesti
22:56
EN-FI
merrily
iloisesti
22:56
EN-FI
calcium carbonate
kalsiumkarbonaatti
22:57
EN-FI
urban population
kaupunkiväestö
22:57
EN-FI
ice crusher
jäämurskain
22:57
EN-FI
Gotthard Base Tunnel
Gotthardin pohjatunneli
22:57
EN-FI
brake pedal
jarrupoljin
22:58
EN-FI
cinnamon stick
kanelitanko
22:58
EN-FI
gondola
gondoli
22:58
EN-FI
upright freezer
kaappipakastin
22:58
EN-FI
jungle gym
kiipeilyteline
22:58
EN-FI
monkey bars
kiipeilyteline
22:59
EN-FI
climbing frame
kiipeilyteline
23:07
DE-SV
jdn. etw. glauben machen
att inbilla ngn. ngt.
23:09
DE-SV
lernwillig
studiemotiverad
23:14
DE-SV
aufgeräumt
städad
23:17
DE-SV
Verschwiegenheitspflicht
yppandeförbud
23:21
DE-SV
schockverliebt
blixtförälskad
23:24
DE-SV
Büdchen
kiosk
23:26
DE-SV
Dreifaltigkeit
trinitet
23:27
DE-SV
Dreieinigkeit
trinitet
23:28
DE-SV
Dreifaltigkeit
treenighet
23:28
DE-SV
Trinität
treenighet
23:29
DE-SV
Vernichtung
förgörelse
23:33
EN-SK
Andean Community
Andské spoločenstvo
23:34
EN-SK
Andean countries
andské krajiny
23:34
EN-SK
Andean Parliament
Andský parlament
23:34
EN-SK
shelf
šelf
23:34
EN-SK
shelf
šelfový
23:34
EN-SK
shelf sea
šelfové more
23:34
EN-SK
continental shelf
kontinentálny šelf
23:34
EN-SK
continental shelf
pevninový prah
23:34
EN-SK
shelf
prah
23:34
EN-SK
You've lost me.
Som z toho jeleň.
23:35
EN-SK
You've lost me (there).
Už sa v tom strácam.
23:35
EN-SK
You've lost me.
Nerozumiem.
23:35
EN-SK
synodic
synodický
23:35
EN-SK
synodical
synodický
23:35
EN-SK
synodic period
synodická doba obehu
23:35
EN-SK
synodic period
synodická obežná doba
23:35
EN-SK
juxtapositional
juxtapozičný
23:35
EN-SK
headdress
čelenka
23:35
EN-SK
Inuit
Inuit
23:35
EN-SK
Innuit
Inuit
23:36
EN-SK
Inuit
Inuiti
23:36
EN-SK
Innuit
Inuiti
23:36
EN-SK
Inuits
Inuiti
23:36
EN-SK
Innuits
Inuiti
23:37
EN-SK
Inuit
inuitčina
23:37
EN-SK
Inuit
inuitský
23:37
EN-SK
Innuit
inuitský
23:38
EN-SK
to practise sth. on sb./sth.
precvičovať si n-čo na n-kom/ n-čom
23:38
EN-SK
to practice sth. on sb./sth.
precvičovať si n-čo na n-kom/ n-čom
23:39
EN-SK
to populate sth.
obývať n-čo
23:39
EN-SK
to populate sth.
osídľovať n-čo
23:39
EN-SK
to populate sth.
osídliť n-čo
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
September
|
Oktober
|
November
|
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März