Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 25. Mai 2023

00:49  keine Miene machen, etw. zu tun to make no move to do sth.
00:49  Erwartungskonformität conformity with expectations
00:50  Erwartungskonformität expectation conformity
00:51  blöde shy
00:51  blöd shy
00:52  Selbsterschöpfung ego depletion
00:52  überwacht tired out
00:53  Schwachstromnetz low-voltage network
03:07  sich stellen to report for duty
03:07  Mentee mentee
03:07  Mentee mentee
09:23  Ausgehpartner date
09:32  Teil party
09:32  Teile parties
09:35  antimonarchistisch anti-monarchical
09:36  draufgehen to bite the dust
11:25  Korrekturhinweis correction note
11:25  etw. aufrollen to unfurl sth.
12:14  Kirschparadeiser cherry tomato
12:16  etw. ausstrahlen to emanate sth.
12:17  aufgerollt rolled up
12:17  aufgerollt unrolled
12:17  die Seele von Sünde reinwaschen to cleanse the soul from sin
12:18  sich den Mund verbrennen to put one's foot in it
14:29  grob geschnitten rough-hewn
14:35  Verwaltungsvertrag administrative contract
15:44  etw. hervorrufen to evoke sth.
15:45  etw. beschwören to evoke sth.
15:45  etw. evozieren to evoke sth.
15:46  mit etw. überschwemmt werden to be swamped with sth.
15:46  etw. unter Wasser setzen to swamp sth.
17:18  Varianzparameter variance parameter
17:34  sich die Pfoten verbrennen to burn one's fingers
17:47  Judenkopfgroschen jew's head groat
18:48  Saunaeimer sauna bucket
18:48  Aufgusseimer sauna bucket
18:51  Saunakübel sauna bucket
20:19  Balsam für die Seele balm for the soul
21:13  Zurrkraft lashing capacity
23:15  sich vor etw. kaum retten können to be swamped with sth.
23:15  schnatz spruce
23:17  Verwaltungsvertrag administration agreement
23:17  etw. nachsagen to repeat sth.
23:20  Himmelsdom heaven's dome
23:28  jdm. in die Hand geloben, etw. zu tun to make sb. a solemn promise to do sth.

Weitere Sprachen

02:33  CS-DE   drakonický drakonisch
07:06  EN-RO   southern hemisphere emisfera sudică
08:05  EN-FR   shootout fusillade
08:05  EN-FR   exchange of gunfire fusillade
08:05  EN-FR   to lose sb. semer qn.
08:05  EN-FR   manhunt chasse à l'homme
08:05  EN-FR   to target sb./sth. viser qn./qc.
08:05  EN-FR   targeted visé
08:05  EN-FR   murderess assassine
08:05  EN-FR   murderous assassin
08:05  EN-FR   routine response banale intervention
08:05  EN-FR   shooter tireuse
08:05  EN-FR   to take flight s'enfuir
08:05  EN-FR   to release sb. relâcher qn.
08:05  EN-FR   hostage otage
08:05  EN-FR   nearly quasiment
08:06  EN-FR   almost quasiment
08:06  EN-FR   to come through unscathed s'en sortir indemne
08:06  EN-FR   the whole world le monde entier
08:06  EN-FR   in the vicinity of aux alentours de
08:06  EN-FR   in the area around aux alentours de
08:06  EN-FR   around aux alentours de
08:06  EN-FR   wearing a balaclava cagoulé
08:06  EN-FR   in a balaclava cagoulé
08:06  EN-FR   wearing a ski mask cagoulé
08:06  EN-FR   in a ski mask cagoulé
08:06  EN-FR   bodyguard garde du corps
08:07  EN-FR   gunfire fusillade
08:07  EN-FR   fusillade fusillade
08:22  EN-FR   tripoux tripoux
08:22  EN-FR   We (very) nearly missed the train. On a failli rater le train.
08:22  EN-FR   subtlety subtilité
08:22  EN-FR   tripous tripous
08:23  EN-FR   to nearly do sth. faillir faire qc.
08:23  EN-FR   to almost do sth. faillir faire qc.
08:24  EN-FR   in order to afin de
08:24  EN-FR   so as to afin de
08:24  EN-FR   vain vaniteux
08:44  EN-FR   to go on crutches béquiller
08:51  DE-FR   Schlauch chambre à air
09:51  EN-LA   dress vestitus
09:59  EN-FR   to grope sb. tripoter qn.
09:59  EN-FR   to get groped se faire tripoter
09:59  EN-FR   Stop picking your nose! Cesse de te tripoter le nez !
09:59  EN-FR   to masturbate se tripoter
09:59  EN-FR   to jerk off se tripoter
09:59  EN-FR   to give sb. a grope essayer de tripoter qn.
09:59  EN-FR   to play with oneself se tripoter
10:00  EN-FR   to rummage about in a drawer tripoter dans un tiroir
10:00  EN-FR   to be involved in funny business tripoter
10:00  EN-FR   to twiddle with sth. tripoter qc.
10:00  EN-FR   to play around with sth. tripoter qc.
10:01  EN-FR   vitriolic criticism critique au vitriol
10:01  EN-FR   without malice sans méchanceté
10:01  EN-FR   out of pure spite par pure méchanceté
10:05  EN-SK   vector vektor
10:05  EN-FR   to be really nasty être d'une incroyable méchanceté
10:05  EN-SK   vector vektorový
10:10  EN-SK   vector space vektorový priestor
10:13  EN-SK   vector analysis vektorová analýza
10:14  EN-SK   vector algebra vektorová algebra
10:14  EN-SK   vector equation vektorová rovnica
10:15  EN-SK   vector diagram vektorový diagram
10:16  EN-SK   vector potential vektorový potenciál
10:36  DE-FI   Drucker kirjoitin
11:04  EN-RO   Baltic baltic
11:05  EN-RO   cockatoo cacadu
11:05  EN-RO   hyena hienă
11:05  EN-RO   squad echipă
11:05  EN-RO   squad grupă
11:05  EN-RO   Macedonian macedonean
11:05  EN-RO   Syrian sirian
11:05  EN-RO   symposium simpozion
11:05  EN-RO   postmodernism postmodernism
11:05  EN-RO   cosine cosinus
11:06  EN-RO   Turkish limba turcă
11:06  EN-RO   Jugoslavia Iugoslavia
11:06  EN-RO   Madrid Madrid
11:06  EN-RO   Madrid Madrid
11:06  EN-RO   ethnicity etnie
11:07  EN-RO   spring holiday vacanță de primăvară
11:07  EN-RO   spring holiday vacanță de primăvară
11:07  EN-RO   spring break vacanță de primăvară
11:07  EN-RO   in the northern hemisphere în emisfera nordică
11:08  EN-RO   water meter contor de apă
11:10  EN-RO   Vienna vienez
11:10  EN-RO   Viennese vienez
12:22  DE-FI   Schutzkragen kauluri
12:45  DE-FI   Lapislazuli lapis
12:45  DE-FI   vor Christus ennen Kristusta
12:45  DE-FI   ante Christum ennen Kristusta
12:45  DE-FI   nach Christus jälkeen Kristuksen
12:45  DE-FI   Anno Domini jälkeen Kristuksen
12:46  DE-FI   vor unserer Zeitrechnung ennen ajanlaskun alkua
12:46  DE-FI   vor Christus ennen ajanlaskun alkua
12:46  DE-FI   nach Christus jälkeen ajanlaskun alun
12:46  DE-FI   Anno Domini jälkeen ajanlaskun alun
12:46  DE-FI   unserer Zeitrechnung jälkeen ajanlaskun alun
12:46  DE-FI   um ehrlich zu sein ollakseni rehellinen
12:46  DE-FI   ehrlich gesagt ollakseni rehellinen
12:46  DE-FI   Kabelfähre lossi
12:46  DE-FI   Katzenaugen kissansilmät
12:46  DE-FI   Chatoyance kissansilmäilmiö
12:46  DE-FI   Katzenaugeneffekt kissansilmäilmiö
12:46  DE-FI   Katzenauge kissan silmä
12:46  DE-FI   Pucktuch kapalo
12:47  DE-FI   Katzenauge kissansilmä
12:47  DE-FI   Windel kapalo
12:47  EN-FI   coconut milk kookosmaito
12:47  EN-FI   metabolic acidosis metabolinen asidoosi
12:47  EN-FI   underground station metroasema
12:47  EN-FI   subway station metroasema
12:47  EN-FI   cable ferry lossi
12:47  EN-FI   quasicrystal kvasikide
12:47  EN-FI   toy lelu
12:48  EN-FI   antipyretic kuumelääke
12:48  EN-FI   febrifuge kuumelääke
12:48  EN-FI   malt mallas
12:48  EN-FI   whipped cream kermavaahto
12:48  EN-FI   foremast keulamasto
12:48  EN-FI   kefir kefiiri
12:48  EN-FI   printer kirjoitin
12:48  EN-FI   neck warmer kauluri
12:48  EN-FI   Elizabethan collar kauluri
12:48  EN-FI   gigantic jättimäinen
12:48  EN-FI   giant jättimäinen
12:48  EN-FI   gargantuan jättimäinen
12:48  EN-FI   humongous jättimäinen
12:49  EN-FI   terminally ill kuolemansairas
12:49  EN-FI   twin brother kaksoisveli
12:49  EN-FI   plant species kasvilaji
12:49  EN-FI   species of plant kasvilaji
12:49  EN-FI   National People's Congress Kiinan kansankongressi
12:49  EN-FI   Celt keltti
12:49  EN-FI   street corner kadunkulma
12:49  EN-FI   wanderlust kaukokaipuu
12:49  EN-FI   muscle tone jänteys
12:49  EN-FI   corrosion korroosio
12:49  EN-FI   cosmopolitan kosmopoliitti
12:49  EN-FI   hand brake käsijarru
12:50  EN-FI   parking brake käsijarru
12:50  EN-FI   handbrake käsijarru
12:50  EN-FI   charismatic karismaattinen
12:50  EN-FI   coconut oil kookosöljy
12:50  EN-FI   meringue marenki
12:50  EN-FI   Cocos Plate Kookossaaren laatta
13:12  EN-FR   revision révision
13:17  EN-RO   to close a factory a închide o fabrică
13:17  EN-RO   Serbia and Montenegro Serbia și Muntenegru
13:17  EN-RO   Tallinn Tallinn
13:18  EN-FR   cattiness méchanceté
13:18  EN-FR   to do sth. out of meanness faire qc. par méchanceté
13:18  EN-FR   touch of evil pointe de méchanceté
13:20  EN-FR   versatility versatilité
13:22  EN-FR   voracity voracité
13:22  EN-FR   greediness voracité
13:26  DE-NL   Wanderreise wandelreis
13:26  DE-NL   Lebensreise levensreis
13:26  DE-NL   Informationsreise informatiemissie
13:26  DE-NL   Weiterreise verdere reis
13:27  DE-NL   vielversprechend beloftevol
13:27  DE-NL   Ausreise uitreis
13:27  DE-NL   Abreise vertrek
13:27  DE-NL   Abenteuerreise avontuurlijke reis
13:27  DE-NL   Forschungsreise onderzoeksreis
13:27  DE-NL   auf (der) Durchreise sein op doorreis zijn
13:27  DE-NL   Bootsreise bootreis
13:27  DE-NL   Schiffsreise scheepsreis
13:27  DE-NL   Benzinpreise benzineprijzen
13:27  DE-NL   Bahnreise treinreis
13:27  DE-NL   Höchstpreise maximumprijzen
13:28  DE-NL   Winterreise winterreis
13:28  EN-NL   chemistry book scheikundeboek
13:28  EN-NL   flight manual vluchthandboek
13:28  EN-NL   self-help book zelfhulpboek
13:28  EN-NL   mathematics book wiskundeboek
13:28  EN-NL   wrong-way driver spookrijder
13:28  EN-NL   ghost driver spookrijder
13:28  EN-NL   canoeist kanovaarder
13:28  EN-NL   tank driver tankbestuurder
13:28  EN-NL   order book orderboek
13:30  EN-NL   weekend trip weekendtrip
13:30  EN-NL   retail prices detailhandelsprijzen
13:30  EN-NL   natural gas prices aardgasprijzen
13:30  EN-NL   energy prices energieprijzen
13:30  EN-NL   oil prices aardolieprijzen
13:30  EN-NL   retail prices kleinhandelsprijzen
13:30  EN-NL   photobook fotoboek
13:31  EN-NL   silver knife zilveren mes
13:31  EN-NL   writing paper schrijfpapier
13:31  EN-NL   quick trip korte trip
13:31  EN-NL   school trip schoolreis
13:31  EN-NL   copy paper kopieerpapier
13:31  EN-NL   photocopying paper kopieerpapier
13:31  EN-NL   xerox paper kopieerpapier
13:31  EN-NL   (common) chiffchaff tjiftjaf
13:32  EN-NL   family trip familiereis
13:32  EN-NL   airfares vluchtprijzen
13:32  EN-NL   entrance fees toegangsprijzen
13:32  EN-NL   allure aantrekkelijkheid
13:32  EN-SV   disguised förklädd
13:32  EN-SV   animal name djurnamn
13:32  EN-SV   decadent dekadent
13:32  EN-SV   gene pool genpool
13:32  EN-SV   Islamic State Islamiska staten
13:32  EN-SV   critical of Islam islamkritisk
13:32  EN-SV   judo practitioner judoka
13:32  EN-SV   judoist judoka
13:33  EN-SV   judoka judoka
13:33  EN-SV   vibrational vibrerande
13:33  EN-SV   vibrating vibrerande
13:33  EN-SV   vibratory vibrerande
13:33  EN-SV   vibrant vibrerande
13:33  EN-SV   z-axis z-axel
13:33  EN-SV   berry bushes bärbuskar
13:33  EN-SR   ship брод
13:33  EN-SV   dialog box dialogruta
13:33  EN-SV   dialog window dialogruta
13:33  EN-SV   dialogue box dialogruta
13:33  EN-SV   dialogue window dialogruta
13:34  EN-RO   oophoritis ovarită
13:34  EN-RO   Yankee yankeu
13:34  EN-RO   Syriac sirian
13:34  EN-RO   chili peppers ardei chili
13:34  EN-RO   chilli peppers ardei chili
13:34  EN-RO   carvedilol carvedilol
13:34  EN-RO   Hellenism elenism
13:34  EN-RO   bulgur bulgur
13:34  EN-RO   New Year's Day zi de Anul Nou
13:34  EN-RO   Ne'erday zi de Anul Nou
13:34  EN-RO   Sunday newspaper ziar de duminică
13:34  EN-RO   Sunday paper ziar de duminică
13:34  EN-RO   Jordan Valley Valea Iordanului
13:34  EN-RO   potato masher zdrobitor de cartofi
13:34  EN-RO   kraut juice zeamă de varză
13:34  EN-RO   sauerkraut juice zeamă de varză
13:34  EN-RO   littoral zone zonă litorală
13:34  EN-RO   export beer bere de export
13:34  EN-RO   ambient noise zgomot ambiental
13:34  EN-RO   Mona Lisa Smile Zâmbet de Mona Lisa
13:34  EN-RO   rattan chair scaun din ratan
13:35  EN-RO   form of oath formulă de jurământ
13:35  EN-RO   Hong Kong flu gripă Hong Kong
13:35  EN-RO   loracarbef loracarbef
13:35  EN-RO   Prussian prusacă
13:35  EN-RO   folk music muzică populară
13:35  EN-RO   philologist filolog
13:35  EN-RO   azimuth azimut
13:35  EN-RO   zealot zelot
13:35  EN-RO   heart sound zgomot cardiac
13:36  EN-RO   heart tone zgomot cardiac
13:36  EN-RO   fall days zile de toamnă
13:36  EN-RO   arid zone zonă aridă
13:36  EN-RO   dry zone zonă aridă
13:36  EN-RO   to zap a zapa
13:36  EN-RO   My mouth is watering. Îmi plouă în gură.
13:36  EN-RO   newswoman ziaristă
13:36  EN-RO   pyrotechnician pirotehnist
13:36  EN-RO   pyrotechnist pirotehnist
13:36  EN-RO   autolysis autoliză
13:36  EN-RO   autonomism autonomism
13:36  EN-RO   colonnette colonetă
13:36  EN-RO   Dionysus Dionisiu
13:36  EN-RO   El Dorado Eldorado
13:36  EN-RO   ghetto bird elicopter de poliție
13:36  EN-RO   Fabianism fabianism
13:36  EN-RO   bikini bikini
13:36  EN-RO   Advent calendar calendar de Advent
13:36  EN-RO   cardiac cardiac
13:37  EN-RO   Cook Islands Insulele Cook
13:37  EN-RO   Ionian Islands Insulele Ionice
13:37  EN-RO   Joseph of Arimathea Iosif din Arimateea
13:37  EN-RO   Pashto paștună
13:37  EN-RO   proton pump pompă de protoni
13:37  EN-RO   cocoa powder praf de cacao
13:37  EN-RO   programmability programabilitate
13:37  EN-RO   child psychology psihologie infantilă
13:37  EN-RO   North Korea Coreea de Nord
13:38  EN-RO   to google a căuta pe Google
13:38  EN-RO   denazified denazificat
13:38  EN-RO   ecosystem ecosistem
13:38  EN-RO   brute force forță brută
13:38  EN-RO   koala koala
13:38  EN-RO   freedom of press libertatea presei
13:38  EN-RO   liberty of the press libertatea presei
13:38  EN-RO   paper mâché papier mâché
13:38  EN-RO   papier mâché papier mâché
13:38  EN-RO   papier-mâché papier mâché
13:38  EN-RO   alpine skiing schi alpin
13:38  EN-RO   dromomania dromomanie
13:38  EN-RO   shop theft furt din magazin
13:38  EN-RO   shoplifting furt din magazin
13:39  EN-RO   Ewing's sarcoma sarcomul lui Ewing
13:39  EN-RO   socio-political sociopolitic
13:39  EN-RO   sociopolitical sociopolitic
13:39  EN-RO   June day zi de iunie
13:39  EN-RO   day in June zi de iunie
13:39  EN-RO   anti-aircraft antiaerian
13:39  EN-RO   baseball minge de baseball
15:14  EN-FR   (Province of) the Transvaal Transvaal
15:14  EN-FR   First Boer War première guerre des Boers
15:14  EN-FR   red hot poker tritome à longues grappes
15:14  EN-FR   torch lily tritome à longues grappes
15:14  EN-FR   tritoma tritome à longues grappes
15:14  EN-FR   Wahhabism wahhabisme
15:14  EN-FR   Wahhabi wahhabite
15:14  EN-FR   Wahhabi wahhabite
15:14  EN-FR   Shiite chiite
15:14  EN-FR   Shiite chiite
15:14  EN-FR   biomimetics biomimétisme
15:14  EN-FR   biomimicry biomimétisme
15:14  EN-FR   biomimetic biomimétique
15:14  EN-FR   biomimetically manière biomimétique
15:14  EN-FR   nyctinasty nyctinastie
15:14  EN-FR   thermonasty thermonastie
15:14  EN-FR   photonasty photonastie
15:14  EN-FR   pimp proxénète
15:14  EN-FR   whoremonger proxénète
15:15  EN-FR   procurer proxénète
15:15  EN-FR   ponce proxénète
15:15  EN-FR   pimp proxénète
15:15  EN-FR   whoremonger proxénète
15:15  EN-FR   procurer proxénète
15:15  EN-FR   ponce proxénète
15:15  EN-FR   vascular biology biologie vasculaire
15:15  EN-FR   Helicobacter pylori Helicobacter pylori
15:15  EN-FR   Battle of Magdala bataille de Magdala
15:15  EN-FR   Transvaal Colony colonie du Transvaal
15:16  EN-SK   to cheat sb. podviesť n-ho
15:26  DE-HR   Faust pest
15:26  DE-HR   Faust pesnica
15:36  DE-HR   worüber o čemu
15:40  DE-HR   von neuem / Neuem iznova
15:44  DE-HR   Kasse blagajna
15:45  DE-HR   Ladenkasse blagajna
15:45  DE-HR   Fiskalkasse fiskalna blagajna
15:46  DE-HR   Fiskus državna blagajna
15:47  DE-HR   Staatskasse državna blagajna
15:47  DE-HR   Fiskus fiskus
15:47  DE-HR   Staatskasse državna riznica
15:52  EN-HR   girl moma
15:58  DE-HR   Geldentwertung inflacija
15:59  DE-HR   Teuerung inflacija
16:44  EN-SV   partly furnished delmöblerad
16:44  EN-SV   partially furnished delmöblerad
16:45  EN-HR   red wine crno vino
16:45  EN-HR   white wine bijelo vino
16:45  EN-HR   cappuccino kapučino
16:45  EN-HR   executive egzekutiva
16:45  EN-HR   Hebrew hebrejski jezik
16:45  EN-HR   e-mail e-mail
16:46  EN-HR   rheumatism reuma
16:46  EN-HR   claustrophobia klaustrofobija
16:46  EN-HR   gluten gluten
16:47  EN-HR   e-mail e-pošta
17:36  DE-NL   etw. passiert iets gebeurt
17:36  DE-NL   etw. geschieht iets gebeurt
17:37  DE-ES   Präsidentschaftsanwärter candidato a la presidencia
17:38  DE-NO   Möbelwagen flyttebil
18:01  DE-IT   Histologie istologia
18:02  DE-FR   Histologie histologie
18:05  DE-HU   Histologie hisztológia
18:05  EN-HU   histology hisztológia
18:07  EN-SK   vector function vektorová funkcia
18:07  EN-SK   vector product vektorový súčin
18:07  EN-SK   vector field vektorové pole
18:09  DE-PL   Histologie histologia
18:10  EN-PL   histology histologia
18:10  EN-PT   histology histologia
18:12  EN-SK   product súčin
18:12  EN-SK   vector quantity vektorová veličina
18:12  EN-SK   vector geometry vektorová geometria
18:33  DE-RO   Kakteenblüte floare de cactus
18:44  DE-FR   Feudalherr seigneur féodal
18:55  DE-RO   ausufern a se revărsa
19:01  DE-SV   Prozentrechnung procenträkning
19:38  DE-HR   etw. aus erster Hand erfahren saznati što iz prve ruke
19:40  EN-RO   shipping method metodă de livrare
19:40  EN-RO   delivery method metodă de livrare
19:46  DE-HR   Hand šaka
19:47  EN-HR   inflation inflacija
19:53  DE-HR   Teuerung skupoća
20:02  DE-LA   Herbst- autumnalis
20:03  DE-LA   vor langer Zeit multis ante tempestatibus
20:04  DE-LA   zur selben Zeit eadem tempestate
20:04  DE-LA   heftiges Gewitter tempestas vehemens
20:04  DE-LA   Herbststurm tempestas autumnalis
20:05  DE-LA   Sturmgöttinnen Tempestates
20:05  DE-LA   Wettergöttinnen Tempestates
20:05  DE-LA   Periode tempestas
20:05  DE-LA   Frist tempestas
20:06  DE-LA   schlimmes Unglück tempestas
20:06  DE-LA   stürmische Zeit tempestas
20:06  DE-LA   Gewitter tempestas
20:06  DE-LA   Störer tempestas
20:06  DE-LA   Vernichter tempestas
20:07  DE-LA   Ungestüm tempestas
20:07  DE-LA   Andrang tempestas
20:07  DE-LA   Ansturm tempestas
20:07  DE-LA   Witterung tempestas
20:07  DE-LA   Zeitlage tempestas
20:07  DE-LA   Zeitabschnitt tempestas
20:07  DE-LA   Zeitpunkt tempestas
20:09  DE-LA   verbinden maritare
20:09  DE-LA   befruchten maritare
20:09  DE-LA   schwängern maritare
20:09  DE-LA   vermählen maritare
20:09  DE-LA   verheiraten maritare
20:10  DE-LA   vereinigt maritatus
20:10  DE-LA   verehelicht maritatus
20:10  EN-RO   antiaircraft antiaerian
20:11  DE-LA   Verheiratete maritata
20:11  DE-LA   wirr durcheinander perplexus
20:11  DE-LA   unergründlich perplexus
20:11  DE-LA   dunkel perplexus
20:11  DE-LA   verblümt perplexus
20:11  DE-LA   zweideutig perplexus
20:26  DE-NO   Weidenlaubsänger gransanger
21:56  EN-RO   artist artist plastic
22:35  EN-LA   wisewoman saga
23:00  EN-EO   civil courage civila kuraĝo
23:05  EN-EO   arachnophobia araneofobio
23:24  EN-FR   vitriol méchanceté
23:27  EN-SK   founding member zakladajúci člen
23:27  EN-SK   founder member zakladajúci člen
23:27  EN-SK   charter member zakladajúci člen
23:27  EN-SK   vector bacilonosič
23:27  EN-SK   vector prenášač
23:28  EN-SK   vector nosič
23:28  EN-SK   insect vector hmyzí vektor
23:28  EN-SK   Z-plasty Z-plastika
23:28  EN-SK   to cheat on sb. podvádzať n-ho
23:28  EN-SK   to cheat at cards podvádzať v kartách
23:28  EN-SK   to be slow meškať
23:28  EN-SK   to be slow ísť pozadu
23:29  EN-SK   slow mierny
23:29  EN-SK   not nearly ani zďaleka (nie)