Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 9. Mai 2023

06:38  Sattelprothese saddle prosthesis
06:39  alloarthroplastisch alloarthroplastic
06:40  Schlittenprothese sledge prosthesis
06:40  Hoftür courtyard door
06:44  Kniegelenkersatz knee joint replacement
06:47  Kurzstielendoprothese short-stem endoprosthesis
06:50  Hodscha khoja
06:51  Hodscha khojah
06:51  Hodscha hodja
06:54  jdn. adeln to bestow a peerage on sb.
08:22  Stoffwindel cloth diaper
08:22  Gaumenkrebs palate cancer
08:22  jdn. stutzig machen to make sb. suspicious
08:24  Steile steepness
08:24  jdn. stutzig machen to make sb. wonder
08:25  unzementiert cementless
09:06  Gelenksersatz joint replacement
09:06  Repicci-Prothese Repicci prosthesis
09:06  Knie-TEP knee TEP
09:07  Knietotalendoprothese knee total endoprosthesis
09:07  Standardstiel- standard-stem
09:08  zementierter Stiel cemented stem
09:08  Keramik-auf-Keramik- ceramic-on-ceramic
09:09  einstimmig consentaneously
11:11  Unbehagen bother
11:41  Baudynamik structural dynamics
12:19  Unbehagen uneasy feeling
12:24  französischer Walzer Viennese waltz
12:39  Master of Engineering Master of Engineering
12:52  Unbehagen anxiety
12:53  Unbehagen uneasiness
13:17  Sicherstellungsentscheidung freezing order
13:37  Unbehagen discomfort
13:37  Unbehagen unease
14:11  etw. pejorisieren to pejorate sth.
14:11  etw. pejorisieren to pejorize sth.
14:11  etw. pejorisieren to pejorise sth.
14:13  Wettbewerbsdynamik competitive dynamics
14:16  Bedeutungswandel semantic drift
14:18  Pejorisierung pejoration
15:42  etw. auftragen to apply sth.
15:42  etw. durchgestanden haben to have been through sth.
15:54  jdn. über den Haufen schießen to gun sb. down
17:52  Makoplasty Makoplasty
17:59  etw. deuten to interpret sth.
18:33  Wie geht's? What's cracking?
20:11  kortikomedulläre Differenzierung corticomedullary differentiation
20:11  Orden des blauen Hosenbandes (The Most Noble) Order of the Garter
20:11  Randregionen hinterlands
20:12  fuddeln to fudge
20:12  Schneelawine avalanche
20:13  Shikimifrucht aniseed tree
20:17  Mann des Spiels man of the match
20:17  etw. zumachen to close sth. up
20:17  etw. (wieder) in Fluss bringen to get sth. going (again)
20:18  etw. erbetteln to beg sth.
20:18  etw. auf jds./etw. Konto schreiben to chalk sth. up to sb./sth
20:18  Steter Tropfen höhlt den Stein. Constant dripping wears the stone.
20:18  Dioxyd dioxide
20:18  jdn. adeln to ennoble sb.
20:18  etw. abräumen to clear sth.
20:19  (jdn./etw.) fehlen to miss (sb./sth.)
20:19  Leute people
20:19  gänzlich clean
20:19  gänzlich clean
20:19  komplett clean
20:19  komplett clean
20:19  völlig clean
20:19  völlig clean
20:20  den Sack zubinden to knock sth. on the head
20:20  den Sack zumachen to knock sth. on the head
20:20  etw. interpretieren to paraphrase sth.
20:20  Mannomann! Boy, oh boy!
20:20  jdn. adeln to make sb. a (life) peer
20:21  Eurasische Krickente Eurasian green-winged teal
20:22  etw. ganz / richtig zumachen to shut sth. to
20:23  nicht annähernd so gut wie jd./etw. sein to be not a patch on sb./sth.
20:23  nur ein jd./etw. a mere sb./sth.
20:23  Stockwerkeigentümergemeinschaft condominium owners' association
21:21  Lebenszyklusmanagement life cycle management
21:33  Kunstsee artificial lake
21:34  Venenplexus venous plexus
21:55  Atmungsorgan respiratory organ
22:27  Kunstsee man-made lake
22:27  künstlicher See man-made lake
22:40  Knust heel

Weitere Sprachen

06:03  BG-DE   гумен чук Gummihammer
06:04  BG-DE   смятам glauben
06:04  BG-DE   афинна геометрия affine Geometrie
06:05  BG-DE   алгебрична геометрия algebraische Geometrie
06:05  BG-DE   линейна функция lineare Funktion
06:05  BG-DE   синхронизация на времe Zeitsynchronisation
06:21  EN-IT   at the time a suo tempo
08:44  EN-FR   statesman homme d'État
08:45  EN-FR   news agency agence d'information
09:02  DE-NL   dösen dutten
09:02  DE-NL   dösen suffen
09:24  EN-NL   flight school vliegschool
09:35  DE-RU   algebraische Kurve алгебраическая кривая
09:35  DE-RU   Hörspiel радиоспектакль
09:44  DE-RO   dösen a moțăi
09:45  DE-RO   Dösen moțăială
09:46  DE-RO   dösen a picoti
10:31  EN-RO   discus thrower aruncător cu discul
11:24  EN-RO   paper scissors foarfecă pentru hârtie
12:03  EN-FR   homeopathic homéopathique
12:35  DE-RU   dösen дремать
12:36  DE-RU   Zöllner таможенник
12:36  DE-NO   streiten å stride
12:36  DE-RU   dösen подремать
13:00  DE-NO    baosj
13:31  EN-FR   civil servant fonctionnaire
13:31  EN-FR   civil servant fonctionnaire
13:31  EN-FR   civil service fonction publique
13:31  EN-FR   cabinet minister ministre d'État
13:31  EN-FR   cabinet minister ministre d'État
13:31  EN-FR   stateswoman femme d'État
13:31  EN-FR   Chancellor of the Exchequer chancelier de l'Échiquier
13:32  EN-FR   Chancellor of the Exchequer chancelière de l'Échiquier
13:32  EN-FR   Speaker of the House of Commons Président de l'Assemblée Nationale
13:32  EN-FR   Speaker of the House of Commons Présidente de l'Assemblée Nationale
13:32  EN-FR   Speaker of the House of Commons Président de la Chambre des Communes
13:32  EN-FR   Speaker of the House of Commons Présidente de la Chambre des Communes
13:32  EN-FR   press freedom liberté de la presse
13:32  EN-FR   memoirs mémoires
13:32  EN-FR   memoir mémoires
13:32  EN-FR   citizen citoyenne
13:32  EN-FR   Member of Parliament députée
13:32  EN-FR   politician homme politique
14:02  EN-FR   income revenu
14:04  EN-FR   elector électeur
14:04  EN-FR   elector électrice
14:05  EN-FR   constituency circonscription électorale
14:17  DE-SR   parallel паралелно
14:34  DE-RO   verstümmelt ciung
15:15  DE-SQ   Hirt bari
15:54  EN-IT   cob pannocchia
16:13  EN-FR   newsvendor vendeur de journaux
16:13  EN-FR   newsvendor vendeuse de journaux
16:13  EN-FR   newsagent marchande de journaux
16:13  EN-FR   newsagent's marchand de journaux
16:13  EN-FR   copy exemplaire
16:13  EN-FR   counterpart exemplaire
16:13  EN-FR   periodical revue
16:13  EN-FR   love story histoire d'amour
16:13  EN-FR   recipe recette de cuisine
16:13  EN-FR   glossy paper papier brillant
16:13  EN-FR   daringly audacieusement
16:13  EN-FR   daringly courageusement
16:13  EN-FR   boldly audacieusement
16:13  EN-FR   boldly intrépidement
16:13  EN-FR   boldly de manière lisible
16:13  EN-FR   boldly de manière visible
16:13  EN-FR   intrepidly intrépidement
16:13  EN-FR   bold vif
16:13  EN-FR   bold gras
16:13  EN-FR   trivial trivial
16:13  EN-FR   coarse trivial
16:13  EN-FR   crude trivial
16:13  EN-FR   mundane trivial
16:13  EN-FR   banal trivial
16:13  EN-FR   to suscribe to sth. être abonné à qc.
16:13  EN-FR   to have a subscription for sth. être abonné à qc.
16:13  EN-FR   to be a subscriber to sth. être abonné à qc.
16:13  EN-FR   to muzzle the press museler la presse
16:13  EN-FR   mass circulation newspaper journal à grand tirage
16:13  EN-FR   to concentrate on sex and violence se spécialiser dans le sensuel et la violent
16:13  EN-FR   to intrude on sb.'s grief venir troubler la douleur de qn.
16:13  EN-FR   to print 3 million copies tirer à 3 millions d'exemplaires
16:13  EN-FR   politician femme politique
16:14  EN-FR   Home Secretary ministre de l'Intérieur
16:14  EN-FR   Home Secretary ministre de l'Intérieur
16:14  EN-FR   Foreign Secretary ministre des Affaires Étrangères
16:14  EN-FR   Foreign Secretary ministre des Affaires Étrangères
16:14  EN-FR   Chancellor of the Exchequer ministre des Finances
16:14  EN-FR   Chancellor of the Exchequer ministre des Finances
16:32  DE-SV   jdn. zu etw. überreden att tubba ngn. till ngt.
17:30  DE-RO   nachdenklich werden a pune pe gânduri
17:37  DE-SV   Heizplatte värmeplatta
18:08  DE-HR   Dampfmaschine parni stroj
18:08  DE-HR   Umbenennung preimenovanje
18:08  DE-HR   Zusteller dostavljač
18:10  DE-HR   aussetzen zastati
18:10  DE-HR   aussetzen zastajati
18:11  DE-RO   den Schwerpunkt auf etw. verlagern a da prioritate la ceva
18:11  DE-RO   dösen a piroti
18:12  DE-HR   Polizeiauto policijski automobil
18:12  DE-HR   eine Operation gut überstehen dobro podnijeti operaciju
18:12  DE-RO   Geldgeber finanțator
18:12  DE-HR   Lämmer janjad
18:13  DE-RO   Epoxidharz rășină epoxidică
18:13  EN-HR   minor maloljetnica
18:13  EN-HR   minor maloljetnik
18:13  EN-HR   confession ispovijest
18:14  DE-RO   Die Nashörner Rinocerii
18:15  DE-RO   Was ist das? Ce este asta?
18:15  EN-HR   private investigator privatni istražitelj
18:15  EN-HR   private detective privatni istražitelj
18:15  EN-HR   to break a promise prekršiti obećanje
18:15  EN-HR   back of the head potiljak
18:15  EN-HR   silver-leaved poplar bijela topola
18:15  EN-HR   Taiwan Tajvan
18:16  EN-HR   tea sausage spread čajna pašteta
18:16  EN-HR   seasonal unemployment sezonska nezaposlenost
18:16  EN-HR   frenzy ekstaza
18:16  EN-HR   policemen policajci
18:16  EN-HR   residential complex stambeni kompleks
18:16  EN-HR   housing complex stambeni kompleks
18:16  EN-HR   silver poplar bijela topola
18:16  EN-HR   silverleaf poplar bijela topola
18:16  EN-HR   white poplar bijela topola
18:16  EN-HR   visualisation vizualizacija
18:16  EN-HR   safety valve sigurnosni ventil
18:16  EN-HR   pneumatic hammer pneumatski čekić
18:16  EN-HR   jackhammer pneumatski čekić
18:16  EN-HR   commas zarezi
18:16  EN-HR   morning dew jutarnja rosa
18:16  EN-HR   shift work smjenski rad
18:16  EN-HR   river isle riječni otok
18:16  EN-HR   holm riječni otok
18:17  EN-HR   rescue dog spasilački pas
18:17  EN-HR   visualization vizualizacija
18:17  EN-HR   decentralization decentralizacija
18:17  EN-HR   decentralisation decentralizacija
18:17  EN-HR   dosage doziranje
18:17  EN-HR   globalization globalizacija
18:17  EN-HR   globalisation globalizacija
18:17  EN-HR   legalization legalizacija
18:17  EN-HR   legalisation legalizacija
18:17  EN-HR   legalizing legalizacija
18:17  EN-HR   legalising legalizacija
18:17  EN-HR   mobilization mobilizacija
18:17  EN-HR   mobilisation mobilizacija
18:17  EN-HR   privatization privatizacija
18:17  EN-HR   privatisation privatizacija
18:17  EN-HR   privatizing privatizacija
18:17  EN-HR   bureaucratisation birokratizacija
18:17  EN-HR   flyer letak
18:20  DE-SV   jdm. eine klatschen att damma till ngn.
18:20  DE-RO   schauspielerisch actoricesc
18:20  DE-SV   Witwe änkefru
18:22  EN-SV   (emergency) flare nödbloss
18:22  EN-SV   misleading missledande
18:22  EN-SV   hotplate värmeplatta
18:23  EN-SV   Moreton Bay rosella vitkindad rosella
18:23  EN-SV   plains rat-kangaroo ökenopossumråtta
18:23  EN-SV   to be ruthless att armbåga sig fram
18:23  EN-SV   Whom / Who am I speaking with? Vem pratar jag med?
18:23  EN-SV   mealy rosella vitkindad rosella
18:23  EN-SV   blue rosella vitkindad rosella
18:23  EN-SV   pale-headed rosella vitkindad rosella
18:23  EN-SV   yellow-faced parrotlet gulhuvad sparvpapegoja
18:23  EN-SV   peleides blue morpho blå Morpho
18:24  EN-SV   emperor blå Morpho
18:24  EN-SV   common morpho blå Morpho
18:24  EN-SV   fruit syrup saft
18:24  EN-SV   lifeguard badvakt
18:24  EN-SV   liana lian
18:24  EN-SV   vine lian
18:24  EN-SV   onyx onyx
18:24  EN-SV   spot removal fläckborttagning
18:27  EN-SV   anti-fascist (activist) antifascist
18:27  EN-SV   hydrophilic hydrofil
18:27  EN-SV   vegetative reproduction vegetativ förökning
18:28  EN-SV   Antarctic antarktisk
18:28  EN-SV   long jumper längdhoppare
18:28  EN-SV   telephone message telefonmeddelande
18:28  EN-SV   away game bortamatch
18:28  EN-SV   away match bortamatch
18:29  EN-SV   to deglaze att deglasera
18:29  EN-SV   blight destruktion
18:29  EN-SV   double-slit experiment dubbelspaltsexperimentet
18:29  EN-SV   alibi alibi
18:30  EN-SV   African pygmy squirrel afrikansk dvärgekorre
18:30  EN-SV   maxillary sinus käkhåla
18:30  EN-SV   jurisdiction jurisdiktion
18:30  EN-SV   alsike clover alsikeklöver
18:30  EN-SV   northern wave gulvit streckmätare
18:30  EN-SV   common wave gulvit streckmätare
18:30  EN-SV   purple-shot copper ametistguldvinge
18:30  EN-SV   decompression chamber dekompressionskammare
18:31  EN-SV   screwhorn antelope addaxantilop
18:31  EN-SV   cylindrical roller bearing cylindriskt rullager
18:31  EN-SV   I am not married. Jag är inte gift.
18:31  EN-SV   cupola furnace kupolugn
18:31  EN-SV   groggy groggy
18:31  EN-SV   perfidious perfid
18:31  EN-SV   to become hardened att härdas
18:31  EN-SV   domain of definition definitionsmängd
18:31  EN-SV   as far as I am concerned för mitt vidkommande
18:31  EN-SV   as for me för mitt vidkommande
18:31  EN-SV   as to me för mitt vidkommande
18:32  EN-SV   Scramble for Africa kapplöpningen om Afrika
18:32  DE-IT   flatterhaft sein sfarfalleggiare
18:33  DE-IT   etw. erfüllen adempiere qc.
18:33  DE-IT   diesbezüglich al riguardo
18:33  DE-IT   Bettpfanne padella
18:33  EN-IT   to alter sth. alterare qc.
18:33  EN-IT   powerfully fortemente
18:34  EN-IT   accuracy accuratezza
18:34  EN-IT   to garnish sth. guarnire qc.
18:34  EN-IT   flagrant flagrante
18:34  EN-IT   towel rail portasciugamano
18:34  EN-IT   earpiece auricolare
19:09  DE-IS   kochendes Wasser sjóðandi vatn
19:34  DE-IT   sich etw. erträumen sognarsi qc.
19:34  DE-IT   im Verborgenen bleiben rimanere nascosto
19:35  DE-RO   Durchbruch triumf
19:36  DE-RO   aussondern a tria
19:36  DE-RO   jdm. den Schweiß auf die Stirn treiben a-l trece pe cineva toate nădușelile
19:36  DE-RO   sich etw. auf die Fahnen schreiben a-și fixa un obiectiv
19:37  DE-RO   Zwiesprache convorbire între patru ochi
19:37  DE-RO   Ich kann ein Lied davon singen. Ți-o spun din propria experiență.
19:38  DE-RO   Gebrochenheit zdrobire
19:39  DE-RO   Wertpapierkredit credit pentru achiziția de valori mobiliare
19:39  DE-RO   Kartellwächter
19:39  DE-RO   urig natural
19:39  DE-RO   sich über etw. bedeckt halten a se arăta rezervat
19:41  DE-RO   nicht öffentliche mündliche Verhandlung ședință nepublică
19:59  EN-FR   rubbish truck camion poubelle
19:59  EN-FR   trash truck camion poubelle
20:00  EN-FR   bird clover trèfle faux pied-d'oiseau
20:00  EN-FR   birdsfoot fenugreek trèfle faux pied-d'oiseau
20:00  EN-FR   birdsfoot trefoil trèfle faux pied-d'oiseau
20:00  EN-FR   trigonel trèfle faux pied-d'oiseau
20:00  EN-FR   bird's foot fenugreek trèfle faux pied-d'oiseau
20:00  EN-FR   bird clover trigonelle faux pied-d'oiseau
20:00  EN-FR   birdsfoot fenugreek trigonelle faux pied-d'oiseau
20:00  EN-FR   birdsfoot trefoil trigonelle faux pied-d'oiseau
20:00  EN-FR   trigonel trigonelle faux pied-d'oiseau
20:00  EN-FR   bird's foot fenugreek trigonelle faux pied-d'oiseau
20:01  EN-FR   to broil faire des grillades
20:01  EN-FR   to braai faire des grillades
20:01  EN-FR   cookout barbecue
20:01  EN-FR   barbie barbecue
20:01  EN-FR   braai barbecue
20:01  EN-FR   pork marinated in red wine viande de porc mariné au vin rouge
20:01  EN-FR   reactance réactance
20:01  EN-FR   to be given a slap prendre une bonne calotte
20:01  EN-FR   to have rings under the eyes avoir les yeux cernés
20:01  EN-FR   to have a twisted mind avoir l'esprit tordu
20:01  EN-FR   to have a sense of humour avoir de l'humour
20:01  EN-FR   to have a sense of humor avoir de l'humour
20:01  EN-FR   to appear disagreeable avoir une sale gueule
20:02  EN-FR   to appear friendly avoir une bonne gueule
20:02  EN-FR   to have a big mouth avoir une grande gueule
20:02  EN-FR   to be all mouth avoir une grande gueule
20:02  EN-FR   to be all mouth and no trousers avoir une grande gueule
20:02  EN-FR   to be witty avoir de l'esprit
20:02  EN-FR   to have the powers of reasoning avoir l'esprit de déduction
20:02  EN-FR   to need ... avoir besoin que ...
20:02  DE-RO   entströmen a emana
20:02  EN-FR   to have a strong will avoir de la volonté
20:02  EN-FR   to have a cast on one's foot avoir le pied plâtré
20:02  DE-RO   Hütchen jalon
20:02  EN-FR   to have self-control avoir de l'empire sur soi-même
20:02  DE-RO   jdm. auf den Fersen sein a fi pe urmele cuiva
20:02  EN-FR   to get sth. to drink avoir qc. à boire
20:03  EN-FR   to engender sth. avoir qc. pour corollaire
20:03  DE-RO   Kommentatorin comentatoare
20:03  EN-FR   to result in sth. avoir qc. pour corollaire
20:03  EN-FR   to apparently do sth. avoir l'air de faire qc.
20:03  DE-RO   Lumpenproletariat lumpenproletariat
20:03  EN-FR   to ostensibly do sth. avoir l'air de faire qc.
20:03  EN-FR   to have authority over sb./sth. avoir prise sur qn./qc.
20:03  EN-FR   to tune an instrument to a lower tone baisser un instrument
20:03  EN-FR   ultrafine particles poussières ultrafines
20:03  EN-FR   ultraproduct ultraproduit
20:03  EN-FR   International Criminal Court Cour pénale internationale
20:03  EN-FR   gradually petit à petit
20:03  EN-FR   inch by inch petit à petit
20:03  EN-FR   by degrees petit à petit
20:04  EN-FR   to burden oneself with sth. s'embarrasser de qc.
20:04  EN-FR   paunchy ventru
20:04  EN-FR   potbellied ventru
20:04  EN-FR   fat-bellied ventru
20:04  EN-FR   to gorge oneself on fruit faire une orgie de fruits
20:04  EN-FR   marching in step cadence du pas
20:04  EN-FR   lock step cadence du pas
20:04  EN-FR   Hartlaub's duck canard de Hartlaub
20:04  EN-FR   Hartlaub's goose canard de Hartlaub
20:04  EN-FR   Hartlaub's teal canard de Hartlaub
20:04  EN-FR   bin lorry camion poubelle
20:04  EN-FR   dust cart camion poubelle
20:04  EN-FR   dustbin lorry camion poubelle
20:05  EN-FR   dustcart camion poubelle
20:05  EN-FR   garbage truck camion poubelle
20:05  EN-FR   refuse collection vehicle camion poubelle
20:05  EN-FR   refuse truck camion poubelle
20:05  EN-FR   rubbish lorry camion poubelle
20:05  EN-FR   It's enough to drive one to despair. C'est à désespérer.
20:05  EN-FR   video camera caméscope
20:05  EN-FR   capsaicin capsaïcine
20:06  EN-FR   charcoaled calciné
20:06  EN-FR   incinerated calciné
20:06  EN-FR   carbonized calciné
20:06  EN-FR   carbonised calciné
20:06  EN-FR   burnt calciné
20:06  EN-FR   burned calciné
20:06  EN-FR   walking stick canne de marche
20:06  EN-FR   to stall the engine caler le moteur
20:06  EN-FR   walking cane canne de marche
20:06  EN-FR   cane canne de marche
20:07  EN-FR   dentist's surgery cabinet dentaire
20:12  EN-FR   ionic channel canal ionique
20:12  EN-FR   That's bullshit! C'est de la merde !
20:12  EN-FR   That's BS! C'est de la merde !
20:12  EN-FR   ion channel canal ionique
20:14  EN-SK   station staničný
20:14  EN-SK   station lobby staničná hala
20:14  EN-SK   station buffet staničný bufet
20:14  EN-SK   station building staničná budova
20:14  EN-SK   station hotel staničný hotel
20:19  DE-SK   Beachvolleyball plážová volejbalka
20:19  DE-SK   Südrussische Tarantel strehúň škvrnitý
20:20  DE-SK   Kleinblütiges Weidenröschen vŕbovka malokvetá
21:19  EN-SV   atomic orbital atomorbital
21:20  EN-SV   acetic anhydride acetanhydrid
21:35  DE-SV   Stachelbeerbusch krusbärsbuske
22:01  DE-RO   im Zuge etw. în decursul ...
22:02  EN-HR   rape oil repičino ulje
22:13  EN-HR   house organ glasilo poduzeća
23:00  DE-FR   Scheidebrief acte de divorce
23:00  DE-FR   Get guet
23:02  DE-FR   etw. dreht sich um etw. qc. tourne autour de qc.
23:02  DE-FR   Statussymbol symbole de standing
23:04  DE-NO   Pollenallergie pollenallergi
23:04  DE-NO   Zigarette sigg
23:05  DE-NO   Niederquerschnittsreifen lavprofil-dekk
23:05  DE-NO   Streber streber
23:05  DE-NO   schlagfertig slagferdig
23:10  EN-SQ   egoism egoizëm
23:10  EN-SQ   egotism egoizëm
23:10  EN-SQ   self-centeredness egoizëm
23:10  EN-SQ   self-centredness egoizëm
23:10  EN-SQ   (common) nightingale bilbil
23:10  EN-SQ   to publish sth. botoj diçka
23:10  EN-SQ   prick of conscience brerje ndërgjegjeje
23:10  EN-SQ   dairy product bulmet
23:10  EN-SQ   uncle dajë
23:10  EN-SQ   maternal love dashuri e nënës
23:10  EN-SQ   motherly love dashuri e nënës
23:11  EN-SQ   mother's love dashuri e nënës
23:11  EN-SQ   deduction deduksion
23:11  EN-SQ   to denigrate sb./sth. denigroj dikë/diçka
23:11  EN-SQ   to demean sb./sth. denigroj dikë/diçka
23:11  EN-SQ   to disparage sb./sth. denigroj dikë/diçka
23:11  EN-SQ   homework detyra shtëpie
23:11  EN-SQ   hotel room dhomë hoteli
23:11  EN-SQ   stepson djalë i gjetur
23:11  EN-SQ   indicative (mood) dëftore
23:24  EN-SQ   rubbish heap plehërishtë
23:24  EN-SQ   rubbish dump plehërishtë
23:24  EN-SQ   poplar plep
23:24  EN-SQ   cottonwood plep
23:24  EN-SQ   baking powder pluhur për pjekje
23:24  EN-SQ   people popull
23:26  EN-SK   to topple (over) prekotiť sa
23:27  EN-SK   (honey) yield znáška
23:27  EN-SK   nectar yield nektárová znáška
23:27  EN-SK   nectar nektárový
23:27  EN-SK   yield úroda
23:27  EN-SK   exploitation vykorisťovanie
23:27  EN-SK   exploitation využívanie
23:27  EN-SK   exploitation zneužívanie
23:28  EN-SK   accentuation dôraz
23:28  EN-SK   multiracial multirasový
23:28  EN-SK   cardigan sveter
23:28  EN-SK   to go far dotiahnuť to ďaleko
23:28  EN-SK   Long time no see. Nevideli sme sa sto rokov.
23:28  EN-SK   exploitation ťažba
23:29  EN-SK   exploitation ťaženie
23:29  EN-SK   explotation exploatácia
23:29  EN-SK   accentual prízvučný
23:29  EN-SK   accentual verse tonický verš
23:29  EN-SK   accentual-syllabic verse sylabotonický verš
23:30  EN-SK   accentuation zdôrazňovanie
23:30  EN-SK   accentuation prízvukovanie
23:30  EN-SK   accentuation kladenie prízvuku
23:38  DE-RO   allerhöchste cel mai înalt