Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 27. Februar 2024
01:09
isometrisches Zeichenpapier
isometric graph paper
01:09
Isometriepapier
isometric graph paper
06:59
von etw. leben
to feed off sth.
06:59
von etw. leben
to feed on sth.
11:04
Goldmäulchen
coppernose barb
11:04
Sonnenmäulchen
coppernose barb
12:25
zündelnde Kinder
children playing with fire
12:28
Forschungsvertrag
research contract
12:29
experimentelle Didaktik
experimental didactics
12:31
Einphasen-Dreileiternetz
split-phase electric power
12:33
Kalafati
Calafati
12:44
Inspiral
inspiral
13:04
Aufenthaltsberechtigung
residency permit
13:20
Machokultur
macho culture
13:59
EMRI-System
extreme mass ratio inspiral (system)
14:00
Experimentalergebnis
experimental result
14:04
Panthermeise
elegant tit
14:48
wunderschön
lovely
15:22
etw. über den Haufen werfen
to throw over sth.
15:38
Zweiphasenwechselstrom
two-phase electric power
15:38
Zweiphasenstrom
two-phase electric power
15:45
Wie sah er aus?
How did he seem?
15:49
Neuroophthalmologie
neuro-ophthalmology
15:53
Povidon-Iod
povidone iodine
16:03
fluorometrisch
fluorometric
16:19
genverändert
genetically modified
16:26
etw. genetisch modifizieren
to genetically modify sth.
16:36
Druse
druse
16:41
Druse
equine distemper
17:03
Drusen
geodes
17:04
Geode
geode
17:40
sich spiralförmig aufeinander zubewegen
to inspiral
17:40
sich spiralförmig nach innen bewegen
to inspiral
17:42
Erst denken, dann handeln.
First think, then act.
17:49
Dreiphasenwechselspannung
three-phase electric power
20:01
Drusenpapille
optic disc drusen
20:49
Drusen
dregs of wine
20:49
katarrhalisch
catarrhous
20:50
Drusin
Druze
20:50
Drusin
Druse
20:50
Druse
Druze
20:50
Druse
Druse
20:53
Druse
druse
20:54
Untersuchungsdatum
date of examination
21:26
Fluglärm
jet noise
Weitere Sprachen
06:43
DE-RO
Quantenverschränkung
inseparabilitate cuantică
06:43
DE-RO
Met
mied
07:09
EN-IT
thousand
mille
07:09
EN-IT
Sofia
Sofia
07:17
EN-IT
acceleration force
forza di accelerazione
07:18
EN-IT
blood transfusion
trasfusione di sangue
07:18
EN-IT
decadent
decadente
08:20
EN-FR
That was really worth it!
C'était bien la peine !
08:20
EN-FR
dues
dû
08:20
EN-FR
to acquiesce
acquiescer
08:20
EN-FR
to assent
acquiescer
08:20
EN-FR
to agree
acquiescer
08:20
EN-FR
slender
délié
08:20
EN-FR
Yes, you're right!
En effet !
08:21
DE-ES
Staatsbürgerin
súbdita
08:21
DE-ES
Untertanin
súbdita
08:43
DE-ES
etw. trocknen
secar algo
08:43
DE-ES
etw. austrocknen
secar algo
08:43
DE-ES
etw. diskutieren
discutir algo
08:56
EN-SK
acetate
acetátový
08:56
EN-SK
acetate fibre
acetátové vlákno
08:56
EN-SK
acetate fiber
acetátové vlákno
08:56
DE-SK
sich aufschwingen
vyšvihnúť sa
08:56
DE-SK
sich anhalten
držať sa
08:56
DE-SK
sich ausdehnen
roztiahnuť sa
08:56
DE-SK
sich aufregen
rozčúliť sa
08:56
DE-SK
sich aufregen
najedovať sa
08:56
DE-SK
sich aufregen
jedovať sa
09:48
EN-FR
as quickly as possible
dans les plus brefs délais
09:48
EN-FR
in the shortest possible time
dans les plus brefs délais
09:48
EN-FR
promptly
dans les plus brefs délais
09:50
EN-FR
without delay
dans les plus brefs délais
09:50
EN-FR
at the earliest opportunity
dans les plus brefs délais
09:50
EN-FR
as early as possible
dans les plus brefs délais
09:50
EN-FR
as soon as possible
aussitôt que possible
09:50
EN-FR
as early as possible
aussitôt que possible
09:50
EN-FR
as quickly as possible
aussitôt que possible
09:51
EN-FR
at the earliest opportunity
aussitôt que possible
09:51
EN-FR
Pyrrhic War
guerre de Pyrrhus
09:51
EN-FR
Punic Wars
guerres puniques
09:51
EN-FR
Gallic Wars
guerre des Gaules
09:51
EN-FR
Caesar's civil war
guerre civile de César
09:51
EN-FR
Trajan's Dacian Wars
guerres daciques de Trajan
09:51
EN-FR
Battle of Beneventum
bataille de Bénévent
09:51
EN-FR
siege of Saguntum
siège de Sagonte
10:09
EN-FR
weathered rock-cod
loche rouge
10:09
EN-FR
scarlet rock-cod
loche rouge
10:41
DE-RO
das kleinere Übel
răul cel mai mic
10:43
EN-FR
to hold out the prospect of sth. to sb.
faire miroiter qc. à qn.
10:46
DE-ES
etw. verdecken
cubrir algo
11:03
EN-RO
make-up
machiaj
11:03
EN-RO
makeup
machiaj
11:12
DE-RO
Zwei Doofe, ein Gedanke.
Gând la gând cu bucurie.
12:25
DE-IT
Korrigan
korrigan
12:28
EN-FR
Sicilian shrew
crocidure de Sicile
12:41
DE-ES
bankrott
en bancarrota
12:42
DE-ES
bankrott
en quiebra
12:42
DE-ES
neunhundertneunundneunzigtausendneunhundertneunundneunzig
novecientos noventa y nueve mil novecientos noventa y nueve
12:54
EN-FR
Philadelphia
Philadelphia
12:54
EN-FR
siege of Carthage
siège de Carthage
12:54
EN-FR
Battle of Lake Trasimene
bataille du lac Trasimène
12:54
EN-FR
Lake Trasimeno
lac Trasimène
12:54
EN-FR
Battle of Cannae
bataille de Cannes
12:54
EN-FR
Battle of the Metaurus
bataille du Métaure
12:54
EN-FR
Metauro (river)
Métaure
12:54
EN-FR
Battle of Zama
bataille de Zama
12:54
EN-FR
Zama
Zama (Regia)
12:54
EN-FR
Cannae
Cannes
12:54
EN-FR
Benevento
Bénévent
12:54
EN-FR
to be due to sth.
être dû à qc.
12:54
EN-FR
to be owing to sth.
être dû à qc.
12:54
EN-FR
to approve
acquiescer
12:54
EN-FR
to accede to a request
acquiescer à une requête
12:54
EN-FR
to free oneself from an obligation
se délier d'une obligation
12:54
EN-FR
Sagunt
Sagonte
12:54
EN-FR
Carthage
Carthage
12:54
EN-FR
Bibracte
Bibracte
12:55
EN-FR
North African white-toothed shrew
crocidure d'Afrique du Nord
12:55
EN-FR
The Accused
Les Accusés
12:55
EN-FR
Alise-Sainte-Reine
Alise-Sainte-Reine
12:55
EN-FR
Battle of the Teutoburg Forest
bataille (de la forêt) de Teutobourg
12:55
EN-FR
Battle of the Catalaunian Plains
bataille des champs Catalauniques
12:55
EN-FR
Huns
Empire hunnique
12:55
EN-FR
Visigothic Kingdom
royaume wisigoth
12:55
EN-FR
blacktip grouper
mérou oriflamme
12:55
EN-FR
redbanded grouper
mérou oriflamme
12:56
EN-FR
blacktipped cod
mérou oriflamme
12:56
EN-FR
black-tipped rockcod
mérou oriflamme
12:56
EN-FR
footballer cod
mérou oriflamme
12:56
EN-FR
red-barred cod
mérou oriflamme
12:56
EN-FR
red-barred rockcod
mérou oriflamme
12:56
EN-FR
scarlet rock-cod
mérou oriflamme
12:56
EN-FR
weathered rock-cod
mérou oriflamme
12:56
EN-FR
blacktip grouper
loche rouge
12:56
EN-FR
redbanded grouper
loche rouge
12:56
EN-FR
blacktipped cod
loche rouge
12:57
EN-FR
black-tipped rockcod
loche rouge
12:57
EN-FR
footballer cod
loche rouge
12:57
EN-FR
red-barred cod
loche rouge
12:57
EN-FR
red-barred rockcod
loche rouge
12:57
EN-FR
wall of circonvallation
mur de circonvallation
12:57
EN-FR
contrevallation line
ligne de contrevallation
12:57
EN-FR
creativity
ingéniosité
12:57
EN-FR
imaginativeness
ingéniosité
12:57
EN-FR
richness of ideas
ingéniosité
12:57
EN-FR
contrivance
ingéniosité
12:57
EN-FR
inventiveness
ingéniosité
12:57
EN-FR
contrivancy
ingéniosité
12:57
EN-FR
gift for invention
ingéniosité
12:57
EN-FR
milk cattle
bêtes laitières
12:57
EN-FR
dairy farm
ferme laitière
12:57
EN-FR
milk farm
ferme laitière
12:57
EN-FR
sun-dried tomatoes
tomates confites
12:57
EN-FR
blue giant hyssop
anis hysope
12:58
EN-FR
anise hyssop
anis hysope
12:58
EN-FR
blue giant hyssop
hysope anisée
12:58
EN-FR
anise hyssop
hysope anisée
12:58
EN-FR
blue giant hyssop
grande hysope
12:58
EN-FR
anise hyssop
grande hysope
12:58
EN-FR
imitation
factice
12:58
EN-FR
synthetic
factice
12:58
EN-FR
factitious
factice
12:58
EN-FR
phoney
factice
12:58
EN-FR
hokey
factice
12:58
EN-FR
artificially
de manière artificielle
12:58
EN-FR
unnaturally
artificiellement
12:58
EN-FR
synthetically
artificiellement
12:59
EN-FR
synthetically
de manière synthétique
12:59
EN-FR
to lead sb. to believe in sth.
faire miroiter qc. à qn.
12:59
EN-FR
Arabian shrew
crocidure d'Arabie
12:59
EN-FR
Canarian shrew
crocidure des Canaries
13:01
DE-NL
Alaska-Wühlmaus
alaskawoelmuis
13:03
BG-DE
събирам
einsammeln
13:03
BG-DE
горист
bewaldet
13:12
DE-NO
Tastenkombination
snarvei
13:41
EN-FR
Battle of Bibracte
bataille de Bibracte
13:41
EN-FR
siege of Alesia
siège d'Alésia
14:04
EN-FR
fancy
de fantaisie
14:05
EN-FR
ajar
contre
15:48
DE-RU
Arbeitsfront
трудовой фронт
16:52
DE-RO
Tyrannenmord
uciderea tiranului
17:29
DE-SV
Nabelschau betreibend
navelskådande
17:30
DE-SV
Feigenblatt
fikonlöv
17:30
EN-SV
electronegativity
elektronegativitet
18:12
DE-FR
Taiwanstraße
détroit de Taïwan
18:12
DE-FR
Ökumene
écoumène
18:13
DE-FR
Bratislava
Bratislava
18:13
DE-FR
Doxycyclin
doxycycline
18:13
DE-FR
Das tut weh.
Ça fait mal.
18:14
DE-FR
Preßburg
Presbourg
18:15
DE-FR
Golf von Cádiz
baie de Cadix
19:13
DE-NO
Sesamsamen
sesamfrø
19:17
DE-NO
Nudelgericht
pastarett
19:55
EN-FR
to break the sound barrier
franchir le mur du son
20:51
DE-NO
Vorerkrankung
underliggende sykdom
20:51
DE-NO
Körpergewicht
kroppsvekt
20:51
DE-NO
Körperhöhle
kroppshule
20:51
DE-NO
Körperhöhle
kroppshole
20:52
DE-NO
Körpergeruch
kroppslukt
20:52
DE-NO
Kauderwelsch
kaudervelsk
20:52
DE-NO
Kauderwelsch
kaudervelsk
20:52
DE-NO
arbeitsreiche Aufgabe
sjau
20:52
DE-NO
stressige Arbeit
sjau
20:52
DE-NO
Verknüpfung
snarvei
20:53
DE-NO
Krankengeschichte
sykdomshistorie
20:57
EN-SK
to nail sth.
priklincovať n-čo
20:59
DE-PL
Serotonin
serotonina
20:59
DE-FR
Eindhoven
Eindhoven
20:59
DE-FR
Türschließer
ferme-porte
21:27
EN-RO
confiscated
confiscat
21:27
EN-RO
seized
confiscat
21:27
EN-RO
inactivity
inactivitate
21:27
EN-RO
duck egg
ou de rață
21:27
EN-RO
popcorn
pop-corn
21:27
EN-RO
edible oil
ulei comestibil
21:27
EN-RO
vasodilatation
vasodilatație
21:27
EN-RO
vasodilation
vasodilatație
21:27
EN-RO
compression stockings
ciorapi de compresie
21:28
EN-RO
popcorn
popcorn
21:28
EN-RO
scrum
grămadă
21:28
EN-RO
scrum
îmbulzeală
21:28
EN-RO
to make a mountain out of a molehill
a face din țânțar armăsar
21:28
EN-RO
reel
bobină
21:28
EN-RO
reel
rolă
21:29
EN-FR
It's a piece of cake!
C'est du tout cuit !
21:31
BG-DE
термометър
Thermometer
21:31
BG-DE
драскотина
Schramme
21:31
BG-DE
замърсявам
kontaminieren
21:31
BG-DE
изглаждам
ausbügeln
21:31
BG-DE
галон
Galone
21:46
DE-RU
Beschwerdebild
симптоматика
21:46
DE-RU
Herzensbrecherin
сердцеедка
22:18
DE-NO
sturmfrei
uangripelig
22:18
DE-NO
Reisgericht
risrett
22:19
DE-NO
nicht stürmisch
stormfri
22:19
DE-NO
Ofentür
ovnsdør
22:20
DE-NO
Hochformat
høydeformat
22:21
DE-NO
jdn./etw. überwachen
å spane noen/noe
22:21
DE-NO
Überwachung
spaning
22:21
DE-NO
nerviges Gesicht
dra-til-tryne
22:22
DE-NO
Durchschlagschutz
dekkinnlegg
22:38
DE-RO
Binomialverteilung
distribuție binomială
22:38
DE-RO
kürzen
a simplifica
23:15
EN-SK
ferns
papradie
23:15
EN-SK
fern growth
papradie
23:15
EN-SK
ferns
papradina
23:15
EN-SK
fern growth
papradina
23:16
EN-SK
wood fern
papraď
23:16
EN-SK
buckler fern
papraď
23:16
EN-SK
male fern
papraď samčia
23:16
EN-SK
broad buckler-fern
papraď rozložená
23:16
EN-SK
broad wood fern
papraď rozložená
23:16
EN-SK
crested wood fern
papraď hrebenatá
23:16
EN-SK
crested buckler-fern
papraď hrebenatá
23:16
EN-SK
crested shieldfern
papraď hrebenatá
23:16
EN-SK
crested shield-fern
papraď hrebenatá
23:16
EN-SK
fledgling
začínajúci
23:16
EN-SK
fledgeling
začínajúci
23:16
EN-SK
fledgeling
rodiaci sa
23:17
EN-SK
fledgling
rodiaci sa
23:17
EN-SK
fiddleheads
papraďové výhonky
23:17
EN-SK
to furl sth.
zvinúť n-čo
23:17
EN-SK
to furl an umbrella
zložiť dáždnik
23:17
EN-SK
to unfurl an umbrella
roztvoriť dáždnik
23:17
EN-SK
nailery
klincovňa
23:17
EN-SK
nailery
dielňa na výrobu klincov
23:18
EN-SK
tableau
obraz
23:18
EN-SK
tableau
výjav
23:18
EN-SK
tableau
scéna
23:18
EN-SK
tableau (vivant)
živý obraz
23:18
EN-SK
anvil
kovadlina
23:18
EN-SK
nailer
klinčiar
23:19
EN-SK
nailer
cvočkár
23:19
EN-SK
nailer
klincovačka
23:19
EN-SK
nailer
klincovač
23:19
EN-SK
nailery
klinčiareň
23:19
EN-SK
Adsum!
Tu!
23:19
EN-SK
Adsum!
Prítomný!
23:20
EN-SK
nailed
pribitý
23:24
EN-SK
nailed
priklincovaný
23:24
EN-SK
to entail sth.
byť spojený s n-čím
23:24
EN-SK
to entail sth.
obnášať n-čo
23:24
EN-SK
glint
lesk
23:24
EN-SK
glint
odblesk
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
Mai
|
Juni
|
Juli
|
August
|
September
|
Oktober
|
November