Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 23. Februar 2024
00:03
Flutiorex
flutiorex
00:32
Treibehaus
headhouse
03:01
3,4-Methylendioxyamphetamin
3,4-Methylenedioxyamphetamine
06:52
Kundenzufriedenheitsbefragung
customer satisfaction survey
06:53
Fragebogen zur Kundenzufriedenheit
customer satisfaction survey
06:54
Was steht heute an?
What's on the schedule today?
06:54
Verantwortlicher
controller
06:56
Ordnungsangelegenheiten
regulatory affairs
07:03
ungeläutert
unchastened
07:04
falsche Kappnaht
mock flat-felled seam
07:05
Bäckereiensterben
reduction in the number of bakeries
07:50
Hudsonmeise
brown-headed chickadee
07:50
Hudsonmeise
Hudsonian chickadee
10:11
Sumpfschwalbe
tree swallow
10:11
Gebänderter Leporinus
banded leporinus
10:12
Gebänderter Leporinus
black-banded leporinus
10:12
Schwarzgebänderter Leporinus
black-banded leporinus
12:39
Gestreifter Scheibensalmler
striped silver dollar
12:48
Niederschlagsmenge
amount of rain
15:06
Strukturstärke
structural strength
15:10
Kragenmeise
black-bibbed tit
15:17
Lapplandmeise
Alaskan chickadee
15:35
ebene Welle
plane wave
15:39
Der Zauberer von Lublin
The Magician of Lublin
15:40
Wallet
wallet
15:40
Isochimene
isocheim
15:40
Isochimene
isochime
16:08
freies Teilchen
free particle
16:13
an keiner Stelle
nowhere
16:13
nirgendswo
nowhere
16:32
San-Joaquin-Taschenmaus
San Joaquin pocket mouse
16:33
San-Joaquin-Taschenmaus
Salinas pocket mouse
16:34
Flachland-Taschenmaus
plains pocket mouse
16:38
Intrigant
schemer
16:46
Wellenpaket
wave group
16:46
Wellengruppe
wave group
16:48
Methylen
methylene
16:48
Fenfluramin
fenfluramine
16:49
Inselwühlmaus
St. Matthew Island vole
17:06
Inselwühlmaus
insular vole
17:09
Wellenzug
wave group
17:19
Japanische Wühlmaus
Japanese grass vole
19:06
etw. (von etw. ) abkehren
to sweep sth. (off sth.)
19:06
etw. abkehren
to sweep sth.
19:34
Weißfuß-Baumwühlmaus
white-footed vole
19:34
Heidekraut-Wühlmäuse
heather voles
19:34
Westliche Heidekraut-Wühlmaus
western heather vole
19:34
Östliche Heidekraut-Wühlmaus
eastern heather vole
19:44
Unterwegs mit Big Joe
Me and Big Joe
19:44
DX / dx
DX / dx
19:45
DXen
DXing
19:48
losschreiben
to start in writing
19:48
so gut wie möglich
as effectively as possible
20:30
MDA
MDA
20:32
Rassigkeit
raciness
20:40
Typhusepidemie
typhus epidemic
21:11
Seidenweber
silk weaver
21:12
Leinenweber
linen weaver
21:12
Leinweber
linen weaver
21:16
Eisengießerei
iron foundry
21:16
farbverbindlich
color-proof
21:16
farbverbindlich
colour-proof
21:19
Pizzeria
pizza joint
21:20
Klagenachtschatten
whip-poor-will
21:21
Fesselbein
long pastern bone
21:26
Muttersprache
mother language
21:43
Arizona-Taschenmaus
Arizona pocket mouse
22:05
nirgend
nowhere
22:07
mobile Stellwand
mobile screen
22:07
Geflügelcholera
fowl cholera
23:04
Auktionskatalog
auction catalogue
23:04
Auktionskatalog
auction catalog
23:12
Auktion
public sale
23:25
gentechnisch verändert
genetically modified
23:41
Wasseraustritt
water outlet
23:42
Weißohr-Taschenmaus
white-eared pocket mouse
23:42
Merriam-Taschenmaus
Merriam's pocket mouse
23:42
gertenschlank
willow-thin
23:42
Wackelzahn
wobbly tooth
23:42
Kontrakt-Proof
contract proof
Weitere Sprachen
00:03
DE-ES
etw. einparken
aparcar algo
01:18
DE-ES
jdm. etw. auseinandersetzen
explicar algo a algn
01:18
DE-ES
etw. kosten
probar algo
07:48
EN-RU
centre of mass
центромасса
07:48
EN-RU
center of mass
центромасса
07:48
EN-RU
favourite book
популярная книга
07:48
EN-RU
favorite book
популярная книга
07:48
EN-RU
orbital tug
межорбитальный буксир
07:48
EN-RU
rocket stage
ракетный блок
07:48
EN-RU
attitude control and main engine ignition thrusters
двигатели системы ориентации и обеспечения запуска
07:48
EN-RU
team building
тимбилдинг
07:48
EN-RU
mayoress
мэрша
07:48
EN-RU
philistine
обыватель
07:48
EN-RU
on the go
на ходу
07:48
EN-RU
measure
мерка
07:49
EN-RU
of four hours
четырёхчасовой
07:49
EN-RU
flowing waters
текущий водоём
07:49
EN-RU
power of attorney
доверенность
07:49
EN-RU
graticule
координатная сетка
08:43
EN-RO
Vietnam War
Războiul din Vietnam
08:45
DE-RO
Gewerkschafts-
sindical
08:45
DE-RO
gewerkschaftlich
sindical
08:45
DE-RO
ohne Fleiß kein Preis
după faptă și răsplată
09:52
EN-FR
to get over sth.
revenir de qc.
09:54
EN-FR
Korean War
guerre de Corée
09:55
EN-FR
to be absolutely crazy about sb.
être tout ce qu'il y a de plus sérieux avec qn.
09:55
EN-FR
to relieve sb.
relever qn.
09:55
EN-FR
elevated railroad
métro aérien
09:55
EN-FR
to mute sth.
assourdir qc.
09:55
EN-FR
to whoop it up
faire la bombe
09:55
EN-FR
to rub shoulders with the underworld
se frotter à la pègre
09:58
EN-FR
to subject sb. to sth.
assujettir qn. à qc.
09:58
EN-FR
to force sb. to submit to sth.
assujettir qn. à qc.
09:58
EN-RO
motor factory
uzină de motoare
09:58
EN-RO
latex
latex
09:58
EN-RO
engine works
uzină de motoare
09:58
EN-RO
daft
dus cu capul
10:05
DE-RO
Atheromatose
ateromatoză
10:45
EN-IT
modest tiger parrot
pappagallo tigrato modesto
10:45
EN-IT
spotted greenshank
pantana di Nordmann
10:45
EN-IT
Nordmann's greenshank
pantana di Nordmann
10:45
EN-IT
painted tiger parrot
pappagallo tigrato dipinto
11:00
DE-ES
Schlagzeilen
titulares de prensa
11:06
EN-FR
henagon
hénagone
11:06
EN-FR
monogon
hénagone
11:06
EN-FR
henagon
monogone
11:07
EN-FR
monogon
monogone
11:07
EN-FR
digon
digone
11:07
EN-FR
Schläfli symbol
symbole de Schläfli
11:07
EN-FR
septagon
heptagone
11:07
EN-FR
octagon
octogone
11:07
EN-FR
nonagon
nonagone
11:07
EN-FR
enneagon
nonagone
11:09
EN-FR
9-gon
nonagone
11:09
EN-FR
nonagon
ennéagone
11:09
EN-FR
enneagon
ennéagone
11:09
EN-FR
9-gon
ennéagone
11:09
EN-FR
tetragon
quadrilatère
11:09
EN-FR
quadrangle
quadrilatère
11:09
EN-FR
4-gon
quadrilatère
11:09
EN-FR
tetragon
tétragone
11:09
EN-FR
quadrangle
tétragone
11:10
EN-FR
quadrilateral
tétragone
11:10
EN-FR
4-gon
tétragone
11:10
EN-FR
5-gon
pentagone
11:10
EN-FR
6-gon
hexagone
11:10
EN-FR
7-gon
heptagone
11:10
EN-FR
8-gon
octogone
11:10
EN-FR
10-gon
décagone
11:10
EN-FR
11-gon
hendécagone
11:10
EN-FR
Cauchy's theorem
théorème de Cauchy
11:10
EN-FR
Sylow theorems
théorèmes de Sylow
11:10
EN-FR
to live it up
faire la bombe
11:10
EN-FR
to secure sth.
assujettir qc.
11:11
EN-FR
to make sth. fast
assujettir qc.
11:11
EN-FR
to submit to rules
s'assujettir à des règles
11:11
EN-FR
to follow a diet
s'assujettir à un régime alimentaire
11:11
EN-FR
to conquer a nation
s'assujettir un peuple
11:11
EN-FR
to muffle sth.
assourdir qc.
11:11
EN-FR
to dull sth.
assourdir qc.
11:11
EN-FR
to soften sth.
assourdir qc.
11:11
EN-FR
to temper sth.
assourdir qc.
11:11
EN-FR
puree
bouillie
11:11
EN-FR
mash
bouillie
11:11
EN-FR
paste
bouillie
11:11
EN-FR
baby food
bouillie
11:11
EN-FR
sullen
bougon
11:12
EN-FR
morose
bougon
11:12
EN-FR
surly
bougon
11:12
EN-FR
moody
bougon
11:12
EN-FR
cantankerous
bougon
11:12
EN-FR
to be inclined
être incliné
11:12
EN-FR
to assuage sb.
apaiser qn.
11:13
EN-FR
to reassure sb.
apaiser qn.
11:13
EN-FR
to pacify sb.
apaiser qn.
11:13
EN-FR
to calm sb. (down)
apaiser qn.
11:13
EN-FR
to decide sth.
arbitrer qc.
11:13
EN-FR
to settle sth. amicably
arbitrer qc.
11:13
EN-FR
to bring about a reconciliation
arbitrer
11:13
EN-FR
to mediate
arbitrer
11:13
EN-FR
ruefully
d'un air contrit
11:13
EN-FR
remorsefully
d'un air contrit
11:13
EN-FR
with contrition
avec contrition
11:13
EN-FR
of outstanding merit
mérité
11:13
EN-FR
well-deserved
bien mérité
11:14
EN-FR
well-earned
bien mérité
11:14
EN-FR
equitable
juste
11:14
EN-FR
fair-minded
juste
11:14
EN-FR
right
juste
11:14
EN-FR
accurate
juste
11:14
EN-FR
apposite
juste
11:14
EN-FR
on condition
sous condition
11:14
EN-FR
under certain conditions
à certaines conditions
11:14
EN-FR
under certain circumstances
à certaines conditions
11:14
EN-FR
in certain circumstances
à certaines conditions
11:14
EN-FR
to be in connivance with sb.
être de connivence avec qn.
11:14
EN-FR
to connive with sb.
être de connivence avec qn.
11:14
EN-FR
to collude with sb.
être de connivence avec qn.
11:14
EN-FR
benevolent
charitable
11:14
EN-FR
beneficent
charitable
11:14
EN-FR
philanthropical
charitable
11:14
EN-FR
charitably
charitablement
11:14
EN-FR
charitably
avec charité
11:14
EN-FR
philanthropic
philanthropique
11:14
EN-FR
charitable
philanthropique
11:19
DE-ES
Fußballstadion
estadio de fútbol
11:20
DE-FR
Fünfzehneck
pentadécagone
11:20
DE-FR
Sechzehneck
hexadécagone
11:20
DE-FR
Vierzehneck
tétradécagone
11:20
DE-FR
Tangenssatz
loi des tangentes
11:20
DE-FR
Tangentenpolygon
polygone tangentiel
11:20
DE-FR
Tangentenvieleck
polygone tangentiel
11:20
EN-ES
heart valve
válvula cardiaca
11:20
EN-ES
cardiac valve
válvula cardiaca
11:20
EN-ES
restaurant car
vagón comedor
11:20
EN-ES
dining car
vagón comedor
11:20
EN-ES
diner
vagón comedor
11:20
EN-ES
buffet car
vagón comedor
11:20
EN-ES
maximum value
valor máximo
11:20
EN-ES
pulmonary vein
vena pulmonar
11:21
EN-ES
reciprocal (value)
valor recíproco
11:21
EN-ES
electric fence
valla electrificada
11:21
EN-ES
guided tour
visita guiada
11:21
EN-ES
insulating glass
vidrio aislante
11:21
EN-ES
monastic life
vida monástica
11:21
EN-ES
monastery life
vida monástica
11:21
EN-ES
surprise visit
visita sorpresa
11:21
EN-ES
advertising campaign
campaña publicitaria
11:21
EN-ES
extension lead
cable alargador
11:21
EN-ES
extension cord
cable alargador
11:21
EN-ES
voting booth
cabina electoral
11:21
EN-ES
polling booth
cabina electoral
11:21
EN-ES
coaxial cable
cable coaxial
11:21
EN-ES
coax
cable coaxial
11:21
EN-ES
magma chamber
cámara magmática
11:21
EN-ES
marital crisis
crisis matrimonial
11:21
EN-ES
algebraic curve
curva algebraica
11:21
EN-ES
karst cave
cueva kárstica
11:21
EN-ES
cell growth
crecimiento celular
11:21
EN-ES
favourite colour
color preferido
11:21
EN-ES
favorite color
color preferido
11:22
EN-NL
tropical rainforest
tropisch regenwoud
11:22
EN-NL
red-band fritillary
tweekleurige parelmoervlinder
11:22
EN-NL
spotted fritillary
tweekleurige parelmoervlinder
11:22
EN-NL
by airmail
per luchtpost
11:22
EN-NL
to be stunned
perplex staan
11:22
EN-NL
plastic bottle
plastic fles
11:22
EN-NL
extinct volcano
uitgedoofde vulkaan
11:22
EN-NL
for data protection reasons
uit privacyoverwegingen
11:22
EN-NL
for financial reasons
uit kostenoverwegingen
11:22
EN-NL
for cost reasons
uit kostenoverwegingen
11:22
EN-NL
universal remedy
universeel geneesmiddel
11:22
EN-NL
great potoo
vale reuzennachtzwaluw
11:22
EN-NL
false gharial
valse gaviaal
11:22
EN-NL
Malayan gharial
valse gaviaal
11:22
EN-NL
false chanterelle
valse hanenkam
11:22
EN-NL
comparative
vergrotende trap
11:22
EN-NL
overdue train
vertraagde trein
11:22
EN-NL
to make friends
vriendschap sluiten
11:22
EN-NL
oak beauty
vroege spanner
11:22
EN-NL
to spit fire
vuur spuwen
11:22
EN-NL
for domestic use
voor thuisgebruik
11:22
EN-NL
blazing heat
verzengende hitte
11:22
EN-NL
scorching heat
verzengende hitte
11:22
EN-NL
withering heat
verzengende hitte
11:22
EN-NL
nursing diagnosis
verpleegkundige diagnose
11:23
EN-NL
of international standing
van wereldformaat
11:23
EN-NL
mottled beauty
variabele spikkelspanner
11:23
EN-NL
cinnamon-headed green pigeon
Waglers papegaaiduif
11:23
EN-NL
(Wallace's) standardwing
Wallace' paradijsvogel
11:23
EN-NL
Weddell's conure
Weddells aratinga
11:23
EN-NL
dusky-headed conure
Weddells aratinga
11:23
EN-NL
dusky-headed parakeet
Weddells aratinga
11:23
EN-NL
hooded skunk
gekraagde skunk
11:23
EN-NL
financial agreement
financieel akkoord
11:23
EN-NL
physical geography
fysische geografie
11:23
EN-NL
water carpet
fraaie walstrospanner
11:23
EN-NL
sallow nycteoline
fraaie wilgenuil
11:23
EN-NL
favourite opera
favoriete opera
11:23
EN-NL
favorite opera
favoriete opera
11:23
EN-NL
favourite opera recording
favoriete opera-opname
11:23
EN-NL
favorite opera recording
favoriete opera-opname
11:23
EN-NL
raw ham
rauwe ham
11:23
EN-NL
raw milk
rauwe melk
11:23
EN-NL
beetroot soup
rode bietensoep
11:23
EN-NL
Asian crimson-winged finch
rode bergvink
11:23
EN-NL
red blood cells
rode bloedcellen
11:23
EN-NL
erythrocytes
rode bloedcellen
11:23
EN-NL
red corpuscles
rode bloedcellen
11:23
EN-NL
reddish hermit
rode heremietkolibrie
11:23
EN-NL
beetroot juice
rode bietensap
11:23
EN-NL
Sichuan Basin
Rode Bekken
11:23
EN-NL
haemoglobin
rode bloedkleurstof
11:23
EN-NL
hemoglobin
rode bloedkleurstof
11:23
EN-NL
learned helplessness
aangeleerde hulpeloosheid
11:23
EN-NL
to transfer stocks
aandelen overdragen
11:24
EN-NL
to transfer shares
aandelen overdragen
11:24
EN-NL
registered letter
aangetekende brief
11:24
EN-NL
absolute zero
absoluut nulpunt
11:24
EN-NL
active volcano
actieve vulkaan
11:24
EN-NL
(Australian) black-shouldered kite
Australische bastaardwouw
11:24
EN-NL
Australian kestrel
Australische torenvalk
11:24
EN-NL
nankeen kestrel
Australische torenvalk
11:24
EN-NL
azure jay
azuurblauwe gaai
11:24
EN-NL
Siberian stonechat
Aziatische roodborsttapuit
11:25
EN-NL
Asian stonechat
Aziatische roodborsttapuit
11:25
EN-NL
mountain hawk-eagle
Aziatische kuifarend
11:25
EN-NL
Hodgson's hawk-eagle
Aziatische kuifarend
11:25
EN-NL
Baird's sandpiper
Bairds strandloper
11:25
EN-NL
baroque garden
barokke tuin
11:25
EN-NL
French formal garden
barokke tuin
11:25
EN-NL
hairy buttercup
behaarde boterbloem
11:25
EN-NL
accompanying letter
begeleidend schrijven
11:25
EN-NL
covering letter
begeleidend schrijven
11:25
EN-NL
professing Christian
belijdend christen
11:25
EN-NL
professor of Christianity
belijdend christen
11:25
EN-NL
possessive pronoun
bezittelijk voornaamwoord
11:25
EN-NL
almost always
bijna altijd
11:25
EN-NL
preferentially
bij preferentie
11:25
EN-NL
by preference
bij preferentie
11:25
EN-NL
almost everywhere
bijna overal
11:25
EN-NL
almost anywhere
bijna overal
11:25
EN-NL
almost never
bijna nooit
11:25
EN-NL
hardly ever
bijna nooit
11:25
EN-NL
azure-winged magpie
blauwe ekster
11:25
EN-NL
blue duck
blauwe eend
11:25
EN-NL
whio
blauwe eend
11:25
EN-NL
clove of garlic
teentje knoflook
11:25
DE-RO
(Brauner) Kräuterseitling
ciupercă regală
11:25
DE-RO
(Brauner) Kräuter-Seitling
ciupercă regală
11:26
EN-NL
exhibit
tentoongesteld stuk
11:26
EN-NL
exhibition piece
tentoongesteld stuk
11:26
EN-NL
tropical beach
tropisch strand
11:26
EN-NL
bicoloured sparrow hawk
tweekleurige sperwer
11:26
DE-RO
(Brauner) Kräuterseitling
păstrăvul scailor
11:26
DE-RO
(Brauner) Kräuter-Seitling
păstrăvul scailor
11:26
EN-NL
bicolored hawk
tweekleurige sperwer
11:26
EN-NL
white prominent
tweekleurige tandvlinder
11:29
DE-NO
Eiswürfel
isterning
11:29
DE-NO
Hetzerei
jag
11:29
DE-NO
Jagen
jag
11:29
DE-NO
Jazzrock
jazzrock
11:29
DE-NO
Jazzfestival
jazzfestival
11:29
DE-NO
etw. verjazzen
å jazzifisere noe
11:29
DE-NO
Jeep
jeep
11:29
DE-NO
Jägerin
jeger
11:29
DE-NO
etw. anpassen
å jenke noe
11:29
DE-NO
Bahnübergang
jernbaneovergang
11:29
DE-NO
Eisenwarengeschäft
jernvarehandel
11:29
DE-NO
Jetlag
jetlag
11:29
DE-NO
Rosaflamingo
rosenflamingo
11:29
DE-NO
Chileflamingo
chileflamingo
11:29
DE-NO
Düsentriebwerk
turbojetmotor
11:29
DE-NO
Strahltriebwerk
turbojetmotor
11:30
DE-NO
Riese
jette
11:30
DE-NO
nebeneinander
jevnsides
11:30
DE-NO
Johanni
jonsok
11:30
DE-NO
kitschig
juglete
11:34
DE-NO
Juwelen
juveler
11:34
DE-NO
Zeitausdruck
tidsuttrykk
11:34
DE-NO
Süchtiger
narkoman
11:34
DE-NO
süchtig
narkoman
11:34
EN-IT
hereditary disease
malattia ereditaria
11:34
EN-IT
congenital disease
malattia ereditaria
11:34
EN-IT
mental disease
malattia mentale
11:34
EN-IT
cardiac disease
malattia cardiaca
11:34
EN-IT
heart disease
malattia cardiaca
11:34
EN-IT
children's disease
malattia infantile
11:34
EN-IT
childhood disease
malattia infantile
11:34
EN-IT
paediatric disease
malattia infantile
11:34
EN-IT
pediatric disease
malattia infantile
11:34
EN-IT
infectious disease
malattia infettiva
11:34
EN-IT
occupational disease
malattia professionale
11:34
EN-IT
industrial disease
malattia professionale
11:34
EN-IT
venereal disease
malattia venerea
11:34
EN-IT
sex maniac
maniaco sessuale
11:34
EN-IT
sexual maturity
maturità sessuale
11:34
EN-IT
veterinary surgeon
medico veterinario
11:34
EN-IT
vet
medico veterinario
11:34
EN-IT
veterinarian
medico veterinario
11:34
EN-IT
photographic memory
memoria fotografica
11:34
EN-IT
weekly market
mercato settimanale
11:34
EN-IT
Wednesday afternoon
mercoledì pomeriggio
11:34
EN-IT
memorial
monumento commemorativo
11:34
EN-IT
planetary motion
movimento planetario
11:34
EN-IT
account movement
movimento bancario
11:35
EN-IT
account transaction
movimento bancario
11:35
EN-IT
abdominal muscles
muscoli addominali
11:35
EN-IT
abdominals
muscoli addominali
11:35
EN-IT
abs
muscoli addominali
11:35
EN-IT
baroque music
musica barocca
11:35
EN-IT
orchestral music
musica orchestrale
11:35
EN-IT
military music
musica militare
11:35
EN-IT
secular music
musica profana
11:35
EN-IT
sacred music
musica sacra
11:35
EN-IT
vocal music
musica vocale
11:35
EN-IT
instrumental music
musica strumentale
11:35
EN-IT
rock music
musica rock
11:35
EN-IT
anti-nuclear movement
movimento anti-nucleare
11:35
EN-IT
Franciscan monastery
monastero francescano
11:35
EN-IT
parliamentary monarchy
monarchia parlamentare
11:35
EN-IT
hereditary monarchy
monarchia ereditaria
11:35
EN-IT
absolute monarchy
monarchia assoluta
11:35
EN-IT
Habsburg Monarchy
monarchia asburgica
11:35
EN-IT
Augustinian monk
monaco agostiniano
11:35
EN-IT
Austin friar
monaco agostiniano
11:35
EN-IT
magnetic moment
momento magnetico
11:35
EN-IT
photovoltaic module
modulo fotovoltaico
11:35
EN-IT
mathematical model
modello matematico
11:35
EN-IT
Red Crescent
Mezzaluna Rossa
11:35
EN-IT
saker (falcon)
falco sacro
11:35
EN-IT
fox moth
falena volpe
11:35
EN-IT
red phalarope
falaropo beccolargo
11:35
EN-IT
grey phalarope
falaropo beccolargo
11:35
EN-IT
gray phalarope
falaropo beccolargo
11:35
EN-IT
experimental stage
fase sperimentale
11:35
EN-IT
Malta fever
febbre maltese
11:35
EN-IT
yellow fever
febbre gialla
11:35
EN-IT
gold rush
febbre dell'oro
11:35
EN-IT
gold fever
febbre dell'oro
11:35
EN-IT
rheumatic fever
febbre reumatica
11:36
EN-IT
scarlet fever
febbre scarlattinosa
11:36
EN-IT
synthetic fibre
fibra artificiale
11:36
EN-IT
synthetic fiber
fibra artificiale
11:36
EN-IT
digital signature
firma digitale
11:36
EN-IT
Eurasian wigeon
fischione europeo
11:36
EN-IT
European widgeon
fischione europeo
11:36
EN-IT
molecular physics
fisica molecolare
11:36
EN-IT
nuclear physics
fisica nucleare
11:36
EN-IT
crystal physics
fisica cristallina
11:36
EN-IT
quantum physics
fisica quantistica
11:36
EN-IT
solar physics
fisica solare
11:36
EN-IT
warm front
fronte caldo
11:36
EN-IT
cold front
fronte freddo
11:36
EN-IT
domed forehead
fronte bombata
11:36
EN-IT
absolute frequency
frequenza assoluta
11:36
EN-IT
tropical fruit
frutto tropicale
11:36
EN-IT
atomic cloud
fungo atomico
11:36
EN-IT
mushroom cloud
fungo atomico
11:36
EN-IT
inverse function
funzione inversa
11:36
EN-IT
analytic function
funzione analitica
11:36
EN-IT
analytical function
funzione analitica
11:36
EN-IT
continuous function
funzione continua
11:38
EN-IT
exemplary function
funzione esemplare
11:38
EN-IT
edible mushroom
fungo commestibile
11:38
EN-IT
edible mushroom
fungo mangereccio
11:38
EN-IT
alternative solution
soluzione alternativa
11:38
EN-IT
big sister
sorella maggiore
11:38
EN-IT
older sister
sorella maggiore
11:38
EN-IT
toxic substance
sostanza tossica
11:38
EN-IT
polar expedition
spedizione polare
11:38
EN-IT
swampy area
zona paludosa
11:38
EN-IT
marshland
zona paludosa
11:38
EN-IT
marshy area
zona paludosa
11:38
EN-IT
swampland
zona paludosa
11:38
EN-IT
bank bond
obbligazione bancaria
11:38
EN-IT
bar-headed goose
oca indiana
11:38
EN-IT
spur-winged duck
oca armata
11:38
EN-IT
spur-winged goose
oca armata
11:38
EN-IT
grey goose
oca selvatica
11:38
EN-IT
greylag goose
oca selvatica
11:38
EN-IT
graylag goose
oca selvatica
11:38
EN-IT
gray goose
oca selvatica
11:38
EN-IT
varifocal glasses
occhiali progressivi
11:39
EN-IT
varifocals
occhiali progressivi
11:39
EN-IT
spotted thick-knee
occhione maculato
11:39
EN-IT
spotted dikkop
occhione maculato
11:39
EN-IT
Cape thick-knee
occhione maculato
11:39
EN-IT
Cape dikkop
occhione maculato
11:39
EN-IT
varifocal glasses
occhiali multifocali
11:39
EN-IT
varifocals
occhiali multifocali
11:39
EN-IT
ruddy-headed goose
oca testarossiccia
11:39
EN-IT
chivalric novel
romanzo cavalleresco
11:39
EN-IT
adventure novel
romanzo d'avventure
11:39
EN-IT
royal jelly
pappa reale
11:39
EN-IT
third country
paese terzo
11:39
EN-IT
demolition ball
palla demolitrice
11:39
EN-IT
wrecking ball
palla demolitrice
11:39
EN-IT
captive balloon
pallone frenato
11:39
EN-IT
king bird-of-paradise
paradisea reale
11:39
EN-IT
abdominal wall
parete addominale
11:39
EN-IT
rock face
parete rocciosa
11:39
EN-IT
wall of rock
parete rocciosa
11:39
EN-IT
alpha particle
particella alfa
11:39
EN-IT
elementary particle
particella elementare
11:39
EN-IT
houbara (bustard)
ubara africana
11:39
EN-IT
African houbara
ubara africana
11:39
EN-IT
aquatic bird
uccello acquatico
11:39
EN-IT
migrant (bird)
uccello migratore
11:39
EN-IT
migratory bird
uccello migratore
11:39
EN-IT
bird of passage
uccello migratore
11:39
EN-IT
poached eggs
uova affogate
11:39
EN-IT
marbled murrelet
urietta marmorizzata
11:39
EN-IT
voting box
urna elettorale
11:39
EN-IT
ballot box
urna elettorale
11:39
EN-IT
one evening
una sera
11:39
EN-IT
new elections
nuove elezioni
11:39
EN-IT
maternal grandparents
nonni materni
11:39
EN-IT
hooknose
naso adunco
11:39
EN-IT
hooked nose
naso adunco
11:39
EN-IT
beaked nose
naso adunco
11:39
EN-IT
diabetic neuropathy
neuropatia diabetica
11:39
EN-IT
peripheral neuropathy
neuropatia periferica
11:39
EN-IT
diabetic nephropathy
nefropatia diabetica
11:39
EN-IT
diabetic kidney disease
nefropatia diabetica
11:39
EN-IT
polar night
notte polare
11:39
EN-IT
cardinal (number)
numero cardinale
11:39
EN-IT
atomic number
numero atomico
11:39
EN-IT
ordinal number
numero ordinale
11:39
EN-IT
order number
numero d'ordinazione
11:39
EN-IT
muscle injury
lesione muscolare
11:39
EN-IT
letter bomb
lettera bomba
11:39
EN-IT
mail bomb
lettera bomba
11:40
EN-IT
Catalan language
lingua catalana
11:40
EN-IT
letter bomb
lettera esplosiva
11:40
EN-IT
mail bomb
lettera esplosiva
11:40
EN-IT
cow's milk
latte vaccino
11:40
EN-IT
Nepalese
lingua nepalese
11:40
EN-IT
apple juice
succo di mela
11:40
EN-IT
historian
storica
11:40
EN-IT
amusement park
parco di divertimenti
11:40
EN-IT
funfair
parco di divertimenti
11:40
EN-IT
winemaker
produttore di vino
11:40
EN-IT
shark tooth
dente di squalo
11:40
EN-IT
belly dance
danza del ventre
11:40
EN-IT
Brexit
Brexit
11:40
DE-NO
Kommunikationsstörung
kommunikasjonsforstyrrelse
11:40
DE-NO
Sexshop
kondomeri
11:40
DE-NO
nicht normiert
unormert
11:40
DE-NO
Eiszange
istang
11:40
DE-NO
kriegsmüde
krigstrøtt
11:40
DE-NO
Geschäftsmodell
forretningsmodell
11:40
DE-NO
Zahlungsmethode
betalingsløsning
11:40
DE-NO
Kommunikationstechnik
kommunikasjonsteknologi
11:40
DE-NO
Kommunikationstechnologie
kommunikasjonsteknologi
11:41
DE-NO
kommunikationstechnisch
kommunikasjonsteknisk
11:41
EN-NO
pedal pins
pedalpigger
11:42
EN-PT
Vietnam War
Guerra do Vietname
11:42
EN-PT
historian
historiadora
11:42
EN-PT
research approach
abordagem teórica
11:42
EN-PT
Morse code
alfabeto Morse
11:42
EN-PT
aquatic bird
ave aquática
11:42
EN-PT
Vietnam War
Guerra do Vietnã
11:42
CS-EN
bifobie
biphobia
11:42
CS-EN
pansexualita
pansexuality
11:46
DE-SV
Sarazenin
saracen
11:46
DE-SV
Sarazene
saracen
11:47
DE-UK
nah verwandt
близькоспоріднений
11:47
DE-UK
Ahornbaum
клен
11:47
DE-UK
ungarisch
угорський
11:47
DE-UK
Abriss
нарис
11:47
DE-UK
Ungarin
угорка
11:47
DE-UK
Ungarn
Угорщина
11:47
DE-UK
Ungar
угорець
11:47
DE-UK
verwandt
споріднений
11:47
DE-IT
Schlammlawine
valanga di fango
11:48
DE-UK
Die finnische Sprache ist mit dem Ungarischen verwandt.
Фінська мова спорідненою з угорською.
11:48
DE-UK
finnougrisch
фінно-угорський
11:58
DE-NO
Greifvogel
rovfugl
12:00
EN-IT
ministry of finance
ministero delle finanze
12:01
DA-DE
panseksualitet
Pansexualität
12:01
DA-DE
bifobi
Biphobie
12:06
DE-IT
Hammer und Sichel
falce e martello
12:12
EN-FR
sheepskin
en mouton rasé
12:12
EN-FR
Thanks, mate.
Je te remercie, vieux.
12:12
EN-FR
It looked very much like it to me.
Cela m'en avait tout l'air.
12:12
EN-FR
What's the point of all this?
À quoi tout ceci sert-il ?
12:12
EN-FR
to use one's loaf
se servir de sa jugeote
12:12
EN-FR
bigwig
gros bonnet
12:12
EN-FR
doe
lapine
12:12
EN-FR
test de la lapine
12:12
EN-FR
tough guy
gars à la redresse
12:14
EN-FR
barefoot
déchaussé
12:14
EN-FR
shoeless
déchaussé
12:14
EN-FR
loose tooth
dent déchaussée
12:14
DE-IT
Bronzemedaille
medaglia di bronzo
12:14
EN-FR
clew
pelote
12:14
EN-FR
pincushion
pelote à épingles
12:14
EN-FR
pin cushion
pelote à épingles
12:14
EN-FR
cast
pelote de réjection
12:14
EN-FR
knot
trou (de nœud)
12:14
DE-IT
Goldmedaille
medaglia d'oro
12:14
EN-FR
knot-hole
trou (de nœud)
12:14
EN-FR
gnarl
loupe
12:14
EN-FR
knot
loupe
12:14
DE-IT
Silbermedaille
medaglia d'argento
12:14
EN-FR
wen
loupe
12:14
EN-FR
atheroma
loupe
12:14
EN-FR
sebaceous cyst
loupe
12:14
EN-FR
Albright knot
nœud d'albright
12:14
EN-FR
barrel knot
nœud baril
12:14
EN-FR
to stiffen
se durcir
12:15
EN-FR
non-disclosure
non-divulgation
12:15
EN-FR
publication
divulgation
12:15
EN-FR
publishing
divulgation
12:15
EN-FR
squeaky clean
irréprochable
12:15
EN-FR
squeaky bum time
12:15
EN-FR
great knot
bécasseau de l'Anadyr
12:15
EN-FR
to knot
se nouer
12:15
EN-FR
to knot sth. together
nouer qc. ensemble
12:15
EN-FR
to tie oneself up in knots
s'embrouiller
12:15
EN-FR
knot
pelote
12:15
EN-FR
to warm the cockles of the heart
réchauffer l'âme
12:15
EN-FR
to be a far cry from doing sth.
être bien loin de faire qc.
12:17
EN-IT
Steller's eider (duck)
edredone di Steller
12:17
EN-IT
spectacled eider (duck)
edredone dagli occhiali
12:17
EN-IT
market economy
economia di mercato
12:17
EN-IT
to build a house
edificare una casa
12:17
EN-IT
to construct a house
edificare una casa
12:17
EN-IT
condemned house
edificio da demolire
12:17
EN-IT
animal experiment
esperimento con animali
12:17
EN-IT
to be in bad temper
essere di malumore
12:17
EN-IT
overstaffing
eccedenza di organico
12:17
EN-IT
export excess
eccesso di esportazioni
12:17
EN-IT
export surplus
eccesso di esportazioni
12:17
EN-IT
overstock
eccedenza di magazzino
12:17
EN-IT
bronze sculpture
effigie in bronzo
12:17
EN-IT
marble statue
effigie in marmo
12:18
EN-IT
to work out a plan
elaborare un piano
12:18
EN-IT
mudflow
valanga di fango
12:18
EN-IT
mudslide
valanga di fango
12:21
EN-RO
monk's cowl
rasă monahală
12:21
EN-RO
polycystic
polichistic
12:21
EN-RO
center mark
punct din centrul terenului
12:21
EN-RO
centre mark
punct din centrul terenului
12:21
EN-RO
bittersweet chocolate
ciocolată amăruie
12:21
EN-RO
casus belli
casus belli
12:21
EN-RO
optical control
control vizual
12:21
EN-RO
optional class
curs opțional
12:22
EN-RO
automatic transmission
transmisie automată
12:22
EN-RO
Nobel Peace Prize laureate
laureat al Premiului Nobel pentru pace
12:22
EN-RO
Mercalli intensity scale
scara Mercalli
12:22
EN-RO
epanalepsis
epanalepsă
12:22
EN-RO
Caspian gull
pescăruș pontic
12:22
EN-RO
long grain rice
orez cu bob lung
12:22
EN-RO
friendly game
joc amical
12:22
EN-RO
Berliner
gogoașă berlineză
12:22
EN-RO
garage door
poartă de la garaj
12:22
EN-RO
garage gate
poartă de la garaj
12:22
EN-RO
exegete
exeget
12:22
EN-RO
for reasons of security
din motive de securitate
12:22
EN-RO
intraocular tension
tensiune intraoculară
12:22
EN-RO
American linden
tei american
12:22
EN-RO
antibacterial soap
săpun antibacterian
12:22
EN-RO
surfer
surfer
12:22
EN-RO
to cut a tree to the ground
a tăia un copac
12:22
EN-RO
border crossing point
punct de trecere a frontierei
12:22
EN-RO
moose test
testul elanului
12:22
EN-RO
Tenerife
Tenerife
12:23
EN-RO
sateen
satin
12:23
EN-RO
taleteller
povestitoare
12:23
EN-RO
Federal Department of Foreign Affairs
Departamentul Federal pentru Afaceri Externe al Confederației Elvețiene
12:23
EN-RO
industrial biotechnology
biotehnologie industrială
12:23
EN-RO
wood industry
industrie lemnoasă
12:23
EN-RO
Palatinate
Palatinat
12:23
EN-RO
suprasellar
supraselar
12:23
EN-RO
final stop
stație terminus
12:23
EN-RO
terminus
stație terminus
12:23
EN-RO
phenprocoumon
phenprocoumon
12:23
EN-RO
nonexisting
nonexistent
12:23
EN-RO
Her Majesty
Maiestatea Sa
12:23
EN-RO
furnace
furnal
12:23
EN-RO
bone pain
dureri ale oaselor
12:23
EN-RO
Mount Etna
Etna
12:23
EN-RO
geothermics
geotermie
12:23
EN-RO
Hurrians
hurieni
12:23
EN-RO
iguana
iguană
12:24
EN-RO
childish
infantil
12:24
EN-RO
hypothecated
ipotecat
12:24
EN-RO
streptococci
streptococi
12:24
EN-RO
to debur
a debavura
12:24
EN-RO
Gallic
galic
12:24
EN-RO
journal
jurnal de bord
12:24
EN-RO
elementary level
nivel de bază
12:24
EN-RO
self-experience
experiență proprie
12:24
EN-RO
pickpocketing
furt din buzunare
12:24
EN-RO
bioacoustics
bioacustică
12:25
EN-ES
student of medicine
estudiante de medicina
12:25
EN-ES
med student
estudiante de medicina
12:30
EN-ES
fave colour
color preferido
12:30
EN-ES
fave color
color preferido
12:30
EN-ES
working conditions
condiciones laborales
12:30
EN-ES
white horse
caballo blanco
12:30
EN-ES
government crisis
crisis gubernamental
12:30
EN-ES
governmental crisis
crisis gubernamental
12:30
EN-ES
rufous-crested coquette
coqueta crestirrufa
12:30
EN-ES
ecological niche
nicho ecológico
12:30
EN-ES
energy level
nivel energético
12:30
EN-ES
papal name
nombre papal
12:30
EN-ES
mensural notation
notación mensural
12:30
EN-ES
pandigital number
número pandigital
12:30
EN-ES
imaginary number
número imaginario
12:30
EN-ES
transcendental number
número trascendente
12:30
EN-ES
bear macaque
macaco rabón
12:30
EN-ES
stump-tailed macaque
macaco rabón
12:30
EN-ES
driftwood
madera flotante
12:30
EN-ES
adoptive mother
madre adoptiva
12:30
EN-ES
sexual maturity
madurez sexual
12:31
EN-ES
white-winged fairywren
maluro aliblanco
12:31
EN-ES
marine mammal
mamífero marino
12:31
EN-ES
quantum mechanics
mecánica cuántica
12:31
EN-ES
snakebite
mordedura de serpiente
12:31
EN-ES
snake bite
mordedura de serpiente
12:31
EN-ES
to administer a medicine
administrar un medicamento
12:31
EN-ES
orange oil
aceite de naranja
12:31
EN-ES
Tibetan shrike
alcaudón del Tíbet
12:31
EN-ES
grey-backed shrike
alcaudón del Tíbet
12:31
EN-ES
gray-backed shrike
alcaudón del Tíbet
12:31
EN-ES
air quality
calidad del aire
12:31
EN-ES
Orinoco crocodile
caimán del Orinoco
12:31
EN-ES
bicycle chain
cadena de bicicleta
12:31
EN-ES
bike chain
cadena de bicicleta
12:31
EN-ES
midday heat
calor del mediodía
12:31
EN-ES
birth canal
canal de alumbramiento
12:31
EN-ES
parturient canal
canal de alumbramiento
12:31
EN-ES
Cuvier's gazelle
gacela de Cuvier
12:31
EN-ES
Vietnam War
guerra de Vietnam
12:31
EN-ES
Cooper's hawk
gavilán de Cooper
12:31
EN-ES
Pacific gull
gaviota del Pacífico
12:31
EN-ES
group of people
grupo de personas
12:31
EN-ES
northern jacana
gallito de pantano
12:31
EN-ES
Omura's whale
rorcual aleta enano
12:31
EN-ES
dwarf fin whale
rorcual aleta enano
12:31
EN-ES
Bryde's whale
rorcual de Bryde
12:31
EN-ES
Cypriot mouse
ratón de Chipre
12:31
EN-ES
crested rat
rata de crin
12:31
EN-ES
maned rat
rata de crin
12:31
EN-ES
research reactor
reactor de investigación
12:31
EN-ES
to solve an equation
resolver una ecuación
12:31
EN-ES
summer residence
residencia de verano
12:31
EN-ES
to solve a problem
resolver un problema
12:31
EN-ES
credit risk
riesgo de crédito
12:31
EN-ES
Omura's whale
rorcual de Omura
12:31
EN-ES
dwarf fin whale
rorcual de Omura
12:31
EN-ES
crisis area
región en crisis
12:31
EN-ES
to break the silence
romper el silencio
12:31
EN-ES
black lion tamarin
tamarino león negro
12:31
EN-ES
golden-rumped lion tamarin
tamarino león negro
12:31
EN-ES
golden lion tamarin
tamarino león dorado
12:32
EN-ES
golden marmoset
tamarino león dorado
12:32
EN-ES
ironing board
tabla de planchar
12:32
EN-ES
summer evening
tarde de verano
12:32
EN-ES
winter evening
tarde de invierno
12:32
EN-ES
group theory
teoría de grupos
12:32
EN-ES
family of curves
familia de curvas
12:32
EN-ES
cloud formation
formación de nubes
12:32
EN-ES
risk factor
factor de riesgo
12:32
EN-ES
hazard factor
factor de riesgo
12:33
EN-RO
strawberry jam
gem de căpsuni
12:33
EN-RO
inflammatory
inflamator
12:33
EN-RO
islet
insuliță
12:33
EN-RO
manna ash
mojdrean
12:33
EN-RO
shoe size
mărime la pantofi
12:38
DE-NO
Messgerät
måleapparat
12:38
DE-NO
Sexshop
sexsjappe
12:38
DE-NO
(auf etw. ) süchtig
hektet (på noe)
12:38
DE-NO
Jagdschein
jaktkort
12:38
DE-NO
Riese
jutul
12:38
DE-NO
Juwelierin
juveler
12:38
DE-NO
Gletscher
jøkel
12:38
DE-NO
Ascheneimer
askebøtte
12:38
DE-NO
Geigerzähler
geigerteller
12:38
DE-NO
(auf etw. ) süchtig
hekta (på noe)
12:40
CS-EN
jablečný džus
apple juice
12:40
CS-EN
pomerančový džus
orange juice
12:40
CS-EN
historička
historian
12:40
CS-EN
parlamentní republika
parliamentary republic
12:40
CS-EN
Pyrenejský poloostrov
Iberian Peninsula
12:40
CS-EN
absolutní monarchie
absolute monarchy
12:40
CS-EN
ananasový džus
pineapple juice
12:40
CS-EN
banánový džus
banana juice
12:40
CS-EN
chýše
shack
13:03
EN-NO
seabird
sjøfugl
13:40
DE-SV
harzartig
hartsartad
14:33
DE-ES
etw. bekommen
obtener algo
14:37
DE-RO
Drehimpuls
moment cinetic
14:37
DE-RO
Bahndrehimpuls
moment cinetic orbital
14:48
EN-FR
square knot
nœud plat
15:05
DE-ES
Fußballmannschaft
equipo de fútbol
15:08
DE-RU
Wortspielerei
игра слов
15:08
DE-RU
Liebesbeweis
доказательство любви
15:15
DE-LA
Anlandziehen
subductio
15:15
DE-LA
Bergung
subductio
15:17
EN-SK
lumbar
driekový
15:17
EN-SK
hypocotyl
hypokotyl
15:33
EN-FR
to get out of sb.'s clutches
se tirer des pattes de qn.
15:34
EN-RO
labor union
sindical
15:34
EN-RO
(trade) union
sindical
15:34
EN-RO
base
bază
15:37
EN-ES
belly dance
danza de vientre
15:37
EN-ES
duration of treatment
duración del tratamiento
15:37
EN-ES
organ donor
donante de órganos
15:37
EN-ES
Christmas address
discurso de Navidad
15:37
EN-ES
Christmas speech
discurso de Navidad
15:37
EN-ES
population dynamics
dinámica de poblaciones
15:37
EN-ES
class distinction
diferencia de clases
15:37
EN-ES
day of validity
día de vigencia
15:38
EN-ES
market day
día de mercado
15:38
EN-ES
day of rain
día de lluvia
15:38
EN-ES
rainy day
día de lluvia
15:38
EN-ES
rainday
día de lluvia
15:38
EN-ES
summer day
día de verano
15:38
EN-ES
(file) shredder
destructora de papel
15:38
EN-ES
waste of time
desperdicio de tiempo
15:38
EN-ES
world-famous
de fama mundial
15:38
EN-ES
world-renowned
de fama mundial
15:38
EN-ES
membership card
tarjeta de socio
15:38
EN-ES
paper towels
toallas de papel
15:38
EN-ES
tissues
toallas de papel
15:38
EN-ES
headlines
titulares de prensa
15:38
EN-ES
staff cutbacks
reducción de personal
15:38
EN-ES
staff cuts
reducción de personal
15:38
EN-ES
staff reduction
reducción de personal
15:38
EN-ES
reduction in staff
reducción de personal
15:38
EN-ES
reduction in workforce
reducción de personal
15:38
EN-ES
Great Wall of China
Gran Muralla China
15:38
EN-ES
Northwest African cheetah
guepardo del Sahara
15:39
EN-ES
Saharan cheetah
guepardo del Sahara
15:39
EN-ES
pollen grain
grano de polen
15:39
EN-ES
disc harrow
grada de discos
15:39
EN-ES
disk harrow
grada de discos
15:39
EN-ES
Bay of Biscay
golfo de Vizcaya
15:39
EN-ES
coup d'etat
golpe de Estado
15:39
EN-ES
putsch
golpe de Estado
15:39
EN-ES
coup
golpe de Estado
15:39
EN-ES
wheat germ
germen de trigo
15:39
EN-ES
staff expenses
gastos de personal
15:39
EN-ES
personnel expenditure
gastos de personal
15:39
EN-ES
staff costs
gastos de personal
15:39
EN-ES
eclipse of the moon
eclipse de luna
15:39
EN-ES
lunar eclipse
eclipse de luna
15:39
EN-ES
eclipse of the sun
eclipse de sol
15:39
EN-ES
solar eclipse
eclipse de sol
15:39
EN-ES
behavioural ecology
ecología del comportamiento
15:39
EN-ES
behavioral ecology
ecología del comportamiento
15:39
EN-ES
partial lunar eclipse
eclipse lunar parcial
15:39
EN-ES
partial eclipse of the moon
eclipse lunar parcial
15:40
EN-ES
partial solar eclipse
eclipse solar parcial
15:40
EN-ES
partial eclipse of the sun
eclipse solar parcial
15:40
EN-ES
Bronze Age
Edad del Bronce
15:40
EN-ES
market economy
economía de mercado
15:40
EN-ES
reactor building
edificio del reactor
15:40
EN-ES
Stone Age
Edad de Piedra
15:40
EN-ES
water electrolysis
electrólisis del agua
15:40
EN-ES
Pantabangan reservoir
embalse de Pantabangán
15:40
EN-ES
capitalization
empleo de mayúsculas
15:40
EN-ES
capitalisation
empleo de mayúsculas
15:41
EN-ES
football stadium
estadio de fútbol
15:41
EN-ES
soccer stadium
estadio de fútbol
15:41
EN-ES
medic
estudiante de medicina
15:41
EN-ES
medical student
estudiante de medicina
15:41
EN-ES
classification schema
esquema de clasificación
15:41
EN-ES
season
estación del año
15:41
EN-ES
season of (the) year
estación del año
15:41
EN-ES
to be available
estar a disposición
15:41
EN-ES
to be on hand
estar a disposición
15:41
EN-ES
company outing
excursión de empresa
15:41
EN-ES
soccer coach
entrenador de fútbol
15:41
EN-ES
right-wing extremism
extremismo de derecha
15:41
EN-ES
species extinction
extinción de especies
15:41
EN-ES
extinction of species
extinción de especies
15:41
EN-ES
lemon squeezer
exprimidor de limones
15:41
EN-ES
contrail
estela de condensación
15:41
EN-ES
condensation trail
estela de condensación
15:41
EN-ES
vapour trail
estela de condensación
15:41
EN-ES
vapor trail
estela de condensación
15:41
EN-ES
jet trail
estela de condensación
15:41
EN-ES
Olympic stadium
estadio olímpico
15:42
EN-ES
football coach
entrenadora de fútbol
15:42
EN-ES
football team
equipo de fútbol
15:42
EN-ES
soccer team
equipo de fútbol
15:42
EN-ES
project team
equipo de proyecto
15:42
EN-ES
to play football
jugar al fútbol
15:42
EN-ES
to play soccer
jugar al fútbol
15:42
EN-ES
football coach
entrenador de fútbol
16:12
DE-NO
Vogel
fugl
16:37
EN-IT
unemployment rate
tasso di disoccupazione
16:54
DE-RU
Schüler
школота
16:55
DE-RU
Schwarzhemden
чернорубашечники
16:55
DE-RU
sich mähen lassen
жаться
17:09
DE-NO
Kondor
kondor
17:09
DE-NO
Kolibri
kolibri
17:09
DE-NO
(Echte) Drossel
trost
17:09
DE-NO
Lerche
lerke
17:09
DE-NO
Meise
meis
17:10
DE-NO
Spritzer
sprøyt
17:26
EN-SK
to justify sth.
ospravedlňovať n-čo
17:26
EN-SK
to justify sth.
zdôvodniť n-čo
17:26
EN-SK
to justify sth.
zdôvodňovať n-čo
17:45
DE-LA
einen Fuß und eine Handbreit groß
palmipedalis
17:45
DE-LA
einen Fuß und eine Handbreit groß
palmopedalis
17:47
EN-SK
dogmatism
dogmatizmus
19:49
EN-SK
dogmatism
doktrinárstvo
19:49
EN-RO
resilience
reziliență
19:49
EN-RO
parish
parohie
19:52
DE-SV
Nabelbeschauer
navelskådare
19:53
DE-SV
Salär
lön
20:35
DE-NO
Jagdrevier
jaktdistrikt
20:44
DE-ES
Nudelsalat
ensalada de pasta
20:51
DE-NL
an Krebs sterben
aan kanker overlijden
21:16
DE-IT
Eisengießerei
fonderia di ferro
21:16
EN-SV
iron foundry
järngjuteri
21:21
DE-IT
Modezeitschrift
rivista di moda
22:01
DE-NL
Republik Costa Rica
Republiek Costa Rica
22:06
DE-PT
genetisch verändert
geneticamente modificado
22:22
DE-IS
lockerer Zahn
laus tönn
22:29
EN-SK
introspection
introspekcia
22:29
EN-SK
introspection
sebapozorovanie
22:30
EN-SK
introspection
skúmanie vlastného vnútra
22:30
EN-SK
introspectional
introspektívny
22:30
EN-SK
introspectional
introspekčný
22:30
EN-SK
introspective
introspekčný
22:30
EN-SK
introspective
introspektívny
22:30
EN-SK
introspective
sebapozorujúci
22:30
EN-SK
introspectional
sebapozorujúci
22:30
EN-SK
introspectively
introspektívne
22:30
EN-SK
crescent
polmesiac
22:31
EN-SK
crescent
kosák mesiaca
22:31
EN-SK
crescent
mesačný kosák
22:31
EN-SK
tabby (cat)
pruhovaná mačka
22:31
EN-SK
tabby (cat)
tigrovaná mačka
22:31
EN-SK
mackarel tabby (cat)
pruhovaná mačka
22:31
EN-SK
mackarel tabby (cat)
tigrovaná mačka
22:31
EN-SK
blotched tabby (cat)
mramorovaná mačka
22:31
EN-SK
spotted tabby (cat)
bodkovaná mačka
22:31
EN-SK
ticked tabby (cat)
mačka s tikingom
22:31
EN-SK
prying
zvedavý
22:32
EN-SK
prying
všetečný
22:32
EN-SK
prying
sliedivý
22:32
EN-SK
pryingly
zvedavo
22:32
EN-SK
pryingly
sliedivo
22:32
EN-SK
pryingly
všetečne
22:32
EN-SK
tabby
mačka
22:32
EN-SK
tabby
srará klebetnica
22:32
EN-SK
to justify sth.
odôvodniť n-čo
22:32
EN-SK
to justify sth.
odôvodňovať n-čo
22:32
EN-SK
justification for sth.
ospravedlnenie n-čoho
22:32
EN-SK
justification for sth.
opodstatnenie n-čoho
22:33
EN-SK
justification for sth.
odôvodnenie n-čoho
22:33
EN-SK
justifiable
opodstatnený
22:33
EN-SK
justifiable
ospravedlniteľný
22:33
EN-SK
justifiable
odôvodnený
22:33
EN-SK
justifiably
ospravedlniteľne
22:33
EN-SK
justifiably
oprávnene
22:33
EN-SK
justifiable
oprávnený
22:33
EN-SK
justifiability
ospravedlniteľnosť
22:33
EN-SK
justifiableness
ospravedlniteľnosť
22:34
EN-SK
justifiableness
opodstatnenosť
22:34
EN-SK
justifiability
opodstatnenosť
22:34
EN-SK
justifiability
odôvodnenosť
22:34
EN-SK
justifiableness
odôvodnenosť
22:34
EN-SK
adown
dole
22:34
EN-SK
adown
dolu
22:35
EN-SK
to run out
vybiť sa
22:35
EN-SK
outstretched
roztiahnutý
22:35
EN-SK
outstretched
natiahnutý
22:35
EN-SK
outstretched
napriamený
22:43
DE-SV
mogeln
att fuska
22:44
DE-SV
spießig
brackig
22:45
EN-SV
geotechnical
geoteknisk
22:45
EN-SV
digital
digital
23:01
EN-SV
differential equation
differentialekvation
23:02
EN-SV
university lab
universitetslaboratorium
23:02
EN-SV
university laboratory
universitetslaboratorium
23:02
DE-RO
Krausdistel
scaiul-dracului
23:03
EN-RO
auction catalogue
catalog de licitație
23:03
EN-RO
auction catalog
catalog de licitație
23:05
DE-SK
Auktionskatalog
aukčný katalóg
23:05
EN-SK
auction catalogue
aukčný katalóg
23:05
EN-SK
auction catalog
aukčný katalóg
23:09
EN-NO
Rotarian
rotarianer
23:09
EN-NO
Rotary Club
rotaryklubb
23:13
DE-NO
Auktion
auksjon
23:16
DE-SK
Auktionshaus
aukčný dom
23:17
DE-NL
Auktionshaus
veilinghuis
23:17
DE-NO
Auktionshaus
auksjonshus
23:17
EN-NO
auction house
auksjonshus
23:19
DE-EO
Semikolon
punktokomo
23:20
DE-NO
jdn. betäuben
å bedøve noen
23:20
DE-FR
Semikolon
point-virgule
23:20
DE-SV
Semikolon
semikolon
23:22
DE-NO
Geschmacksstoff
smaksstoff
23:23
DE-IT
genetisch verändert
geneticamente modificato
23:28
DE-RU
Saftsack
чмо
23:31
DE-NO
hinter Schloss und Riegel sitzen
å sitte bak lås og slå
23:38
DE-NO
Gutschein
gavekort
23:38
DE-NO
Geschenkgutschein
gavekort
23:41
EN-RO
squash racket
rachetă de squash
23:41
EN-RO
Getae
geți
23:41
EN-RO
east-northeast
est-nord-est
23:41
EN-RO
white whale
delfin alb
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
November
|
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai