Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 16. Februar 2024
03:52
Gebäudeheizung
heating system
07:12
Windkanter
aeolian-carved pebble
07:13
Gemeindeversammlung
village assembly
07:14
Asylunterkünfte
shelters for asylum seekers
08:13
Bermudagrundammer
Bermuda towhee
08:13
Dickschnabelammer
thick-billed fox sparrow
08:13
Dickschnabelammer
large-billed fox sparrow
08:14
Wortbeiträge
(verbal) contributions
08:17
Tao-Te-King
Tao Te Ching
14:13
pflanzenverfügbares Wasser (im Boden)
water available to plants (in the soil)
14:14
Rubinlori
Kuhl's lorikeet
14:14
Rubinlori
Rimatara lorikeet
14:14
Fledermauspapageien
hanging parrots
14:14
Schreimuster (von Kindern)
crying pattern (of children)
21:29
Kleine Streifenschwalbe
lesser striped swallow
21:29
Zwergrötelschwalbe
lesser striped swallow
21:30
Thaischwalbe
rufous-bellied swallow
21:31
Thairötelschwalbe
rufous-bellied swallow
21:32
Kaprötelschwalbe
greater striped swallow
21:32
Große Streifenschwalbe
greater striped swallow
21:33
Mehlschwalbe
western house martin
21:33
Hügelschwalbe
hill swallow
21:38
Müdigkeitserkennung
fatigue detection
21:39
Fahrermüdigkeitserkennung
driver drowsiness detection
21:39
Müdigkeitserkennung
drowsiness detection
21:44
Verkehrszeichenerkennung
traffic-sign recognition
21:50
Ichthyologie
ichthyology
21:50
Fischkunde
ichthyology
21:50
ichthyologisch
ichthyological
21:51
ichthyologisch
ichthyologically
21:51
Fischkundler
ichthyologist
21:51
Fischkundlerin
ichthyologist
21:52
Ichthyologe
ichthyologist
21:52
Ichthyologin
ichthyologist
21:55
Fahrermüdigkeitserkennung
driver fatigue detection
21:56
Lass den Scheiß!
(Just) cut the shit!
22:20
Ober- und Unterhitze
top and bottom heat
22:24
Meereshöhe
absolute altitude
22:24
Windaufschüttung
aeolian accumulation
22:25
Diener der beiden edlen heiligen Stätten
Servant of the Two Noble Sanctuaries
22:25
Mütze aus Wolken
cloud cap
22:44
sich in Erinnerungen an jdn./etw. ergehen
to reminisce about sb./sth.
22:50
an etw. zurückdenken
to reminisce about sth.
22:50
Binnenvertriebene
internally displaced persons
22:51
etw. stilllegen
to mothball sth.
Weitere Sprachen
08:58
DE-IS
Protokollant
fundarritari
08:58
DE-IS
Protokollantin
fundarritari
08:58
DE-IS
Schriftführerin
fundarritari
09:23
DE-FR
Wirtschaftstheoretikerin
théoricienne de l'économie
09:34
EN-FR
Impeyan monal-pheasant
lophophore resplendissant
09:34
EN-FR
Himalayan monal
lophophore resplendissant
09:34
EN-FR
Impeyan monal
lophophore resplendissant
09:34
EN-FR
Impeyan pheasant
lophophore resplendissant
09:34
EN-FR
Himalayan (monal) pheasant
lophophore resplendissant
09:34
EN-FR
Kabyle language
kabyle
09:34
EN-FR
Mokrani Revolt
révolte de Mokrani
09:34
EN-FR
compagnie d'ordonnance
09:34
EN-FR
torturer
écorcheur
09:34
EN-FR
torturer
écorcheuse
09:34
EN-FR
rite of passage
rite de passage
09:34
EN-FR
jaw harp
guimbarde
09:34
EN-FR
trump
guimbarde
09:34
EN-FR
tromp
guimbarde
09:34
EN-FR
Trump supporter
partisan de Trump
09:34
EN-FR
Trump supporter
partisane de Trump
09:35
EN-FR
Trumper
partisan de Trump
09:35
EN-FR
Trumper
partisane de Trump
09:35
EN-FR
to trump
jouer atout
09:35
EN-FR
to contrive sth.
affabuler qc.
09:35
EN-FR
to manufacture sth.
affabuler qc.
09:35
EN-FR
to trump up sth.
affabuler qc.
09:35
EN-FR
to come up with sth.
affabuler qc.
09:35
EN-FR
to make sth. up
affabuler qc.
09:36
EN-FR
to lead a trump
entamer à l'atout
09:36
EN-FR
cliffhanger
moment de suspense
09:36
EN-FR
cliffhanger
film à suspense
09:36
EN-FR
ironwood
charme de Caroline
09:36
EN-FR
musclewood
charme de Caroline
09:36
EN-FR
American hornbeam
charme de Caroline
09:36
EN-FR
blue-beech
charme de Caroline
09:36
EN-FR
sooty tern
sterne fuligineuse
09:36
EN-FR
sooty tern
hirondelle de mer
09:36
EN-FR
Gulf of Aqaba
golfe d'Aqaba
09:36
EN-FR
Sinai (Peninsula)
Sinaï
09:36
EN-FR
Six-Day War
guerre des Six Jours
09:36
EN-FR
point
prise de courant
09:36
EN-FR
electric socket
prise de courant
09:36
EN-FR
electrical outlet
prise de courant
09:36
EN-FR
power outlet
prise de courant
09:36
EN-FR
wall socket
prise de courant
09:36
EN-FR
Ado's theorem
théorème d'Ado
09:36
EN-FR
Banach–Alaoglu theorem
théorème de Banach-Alaoglu-Bourbaki
09:36
EN-FR
Atkinson's theorem
théorème d'Atkinson
09:36
EN-FR
Fredholm operator
opérateur de Fredholm
09:36
EN-FR
Fredholm integral equation
équation intégrale de Fredholm
09:36
EN-FR
Fredholm alternative
alternative de Fredholm
09:37
EN-FR
Fredholm determinant
déterminant de Fredholm
09:37
EN-FR
Fredholm's theorems
théorèmes de Fredholm
09:37
EN-FR
highly significant
tout à fait significatif
09:37
EN-FR
purely and simply
purement et simplement
09:37
EN-FR
quite considerable
assez considérable
09:37
EN-FR
quite substantial
assez considérable
09:37
EN-FR
rather substantial
assez considérable
09:37
EN-FR
quite suddenly
très soudainement
09:37
EN-FR
very suddenly
très soudainement
09:37
EN-FR
quite sunny
assez ensoleillé
09:37
EN-FR
quite useless
tout à fait inutile
09:37
EN-FR
quite unnecessary
tout à fait inutile
09:37
EN-FR
absolutely useless
tout à fait inutile
09:37
EN-FR
completely useless
tout à fait inutile
09:37
EN-FR
totally useless
tout à fait inutile
09:37
EN-FR
quite wrong
tout à fait erroné
09:37
EN-FR
completely wrong
tout à fait erroné
09:37
EN-FR
absolutely wrong
tout à fait erroné
09:37
EN-FR
not quite correct
pas tout à fait correct
09:38
EN-FR
not entirely correct
pas tout à fait correct
09:38
EN-FR
not quite right
pas tout à fait correct
09:38
EN-FR
not completely correct
pas tout à fait correct
09:38
EN-FR
quite a bargain
vraiment une bonne affaire
09:38
EN-FR
a really good deal
vraiment une bonne affaire
09:38
EN-FR
quite a few
un bon nombre
09:38
EN-FR
several
un certain nombre de
09:38
EN-FR
a number of
un certain nombre de
09:38
EN-FR
quite a few
un certain nombre de
09:38
EN-FR
quite a number of
un certain nombre de
09:38
EN-FR
quite a bit
assez souvent
09:38
EN-FR
quite a lot
assez souvent
09:38
EN-FR
for a long time
assez longtemps
09:38
EN-FR
quite a while
assez longtemps
09:38
EN-FR
quite another matter
tout à fait autre chose
09:38
EN-FR
something quite different
tout à fait autre chose
09:38
EN-FR
quite the opposite
bien au contraire
09:38
EN-FR
That's quite possible.
C'est tout à fait possible.
09:38
EN-FR
That's entirely possible.
C'est tout à fait possible.
09:38
EN-FR
to point out something
apporter un éclaircissement
09:38
EN-FR
to be quite clear
apporter un éclaircissement
09:38
EN-FR
quite a feat
tout un exploit
09:39
EN-FR
quite an achievement
tout un exploit
09:39
EN-FR
quite an accomplishment
tout un exploit
09:41
EN-FR
It's quite correct.
C'est tout à fait exact.
09:41
EN-FR
not quite finished
pas tout à fait fini
09:41
EN-FR
not quite done yet
pas tout à fait fini
09:41
EN-FR
quite a long time
assez longtemps
09:41
EN-FR
quite some time
assez longtemps
09:41
EN-SK
epigenetic
epigenetický
09:41
EN-FR
to cut a dash
faire fureur
09:41
EN-FR
to create a furour
faire fureur
09:41
EN-FR
to create a furor
faire fureur
09:41
EN-FR
to cause a furor
faire fureur
09:41
EN-FR
to make (quite) a splash
faire fureur
09:41
EN-FR
gloomy octopus
octopus Octopus tetricus
09:41
EN-FR
common Sydney octopus
octopus Octopus tetricus
09:41
EN-FR
(common) blanket octopus
pieuvre violacée
09:41
EN-FR
palmate octopus
pieuvre violacée
09:41
EN-FR
common umbrella octopus
pieuvre violacée
09:41
EN-FR
violet blanket octopus
pieuvre violacée
09:42
EN-FR
bald head
tête chauve
09:42
EN-FR
bomb carpet
tapis de bombes
09:42
EN-FR
to count on sb./sth.
tabler sur qn./qc.
09:42
EN-FR
to place reliance upon sb./sth.
tabler sur qn./qc.
09:42
EN-FR
postmark
tampon de la poste
09:42
EN-FR
font size
taille de police
09:42
EN-FR
type size
taille de police
09:42
EN-SK
epigenetical
epigenetický
09:42
EN-FR
refuse-bag charge
taxe au sac (poubelle)
09:42
EN-FR
haberdasher
chemisière
09:42
EN-FR
butcher's boy
garçon boucher
09:42
EN-SK
epigenesis
epigenéza
09:42
EN-FR
blood alcohol level
taux d'alcool
09:43
EN-FR
bunch of keys
trousseau de clés
09:43
EN-FR
wad of keys
trousseau de clés
09:43
EN-FR
model size
taille mannequin
09:43
EN-FR
three-masted barque
trois-mâts barque
09:43
EN-FR
hedge trimmings
taillage de haie
09:43
EN-SK
dolerite
dolerit
09:45
EN-SK
iduronic acid
kyselina idurónová
09:46
EN-SK
gesticulation
gestikulovanie
09:46
EN-FR
telophase
télophase
09:46
EN-FR
Eurasian black grouse
tétras lyre
09:46
EN-SK
paperweight
ťažidlo
09:53
EN-FR
northern black grouse
tétras lyre
09:53
EN-FR
marbled electric ray
torpille marbrée
09:53
EN-FR
shorn
tendu à ras
09:54
DE-FR
Buntlori
loriquet versicolore
09:54
DE-FR
Blaukappenlori
lori fringillaire
09:54
DE-FR
Blaukäppchenlori
lori fringillaire
09:54
DE-FR
Blaukäppchen
lori fringillaire
09:54
DE-FR
Chinesischer Ochsenfrosch
grenouille chinoise comestible
09:54
DE-FR
Schwalbensittich
perruche de Latham
09:54
DE-FR
Gelbbauchsittich
perruche à ventre jaune
09:54
DE-FR
empirisch beobachtbar
empiriquement observable
09:54
DE-FR
Doppeldecker
biplan
09:54
DE-FR
Bildungswert
valeur éducative
09:54
DE-FR
Lernsoftware
logiciel éducatif
09:54
DE-FR
Bildungswesen
système éducatif
09:55
DE-FR
Bildungssystem
système éducatif
09:55
DE-FR
Bildungspolitik
politique éducative
09:55
DE-FR
Erziehungsmethoden
méthodes éducatives
09:55
DE-FR
Bildungskonzept
concept éducatif
09:55
DE-FR
Erziehungskonzept
concept éducatif
09:55
DE-FR
schulischer Erfolg
réussite scolaire
09:55
DE-FR
Eisenverhüttung
fonte du fer
09:55
DE-FR
Erziehungsprinzipien
principes éducatifs
09:55
DE-FR
Bildungsorganisation
organisation éducative
09:55
DE-FR
Lernziel
objectif éducatif
09:55
DE-FR
Bildungsziel
objectif éducatif
10:12
EN-FR
to pay sth. out
filer qc.
10:12
EN-FR
launching
lâcher
10:12
EN-FR
without taking into account the fact that
sans compter que
10:12
EN-FR
to spend lavishly
dépenser sans compter
10:12
EN-FR
to work tirelessly
se dépenser sans compter
10:12
EN-FR
whether summer or winter
sans compter qu'été comme hiver
10:12
EN-FR
sagging
affaissé
10:12
EN-FR
to be worth it
en valoir la peine
10:12
EN-FR
while waiting for sb. to do sth.
en attendant que qn. fasse qc.
10:12
EN-FR
kept woman
femme entretenue
10:12
EN-FR
it so happened that
il arrivait que
10:13
EN-FR
gliding fan
vélivole
10:13
EN-FR
Battle of al-Qadisiyyah
bataille d'al-Qadisiyya
10:13
DE-RU
Rotenon
ротенон
10:13
EN-FR
Battle of Guadalete
bataille du Guadalete
10:13
EN-FR
Battle of the Milvian Bridge
bataille du pont Milvius
10:13
EN-FR
aside from the fact that
sans compter que
10:13
EN-FR
leaving aside the fact that
sans compter que
10:13
EN-FR
other than the fact that
sans compter que
10:13
EN-FR
quite apart from the fact that
sans compter que
10:13
EN-FR
not to mention the fact that
sans compter que
10:13
EN-FR
to really stretch oneself
se dépenser sans compter
10:13
EN-FR
collapsed
affaissé
10:13
EN-FR
slumped
affaissé
10:13
EN-FR
subsided
affaissé
10:14
EN-FR
Battle of Gaugamela
bataille de Gaugamèles
10:14
EN-FR
Battle of Megiddo
bataille de Megiddo
10:14
EN-FR
Battle of Samarra
bataille de Samarra
10:14
EN-FR
Sasanian Empire
Empire sassanide
10:14
EN-FR
Edict of Milan
édit de Milan
10:14
EN-FR
glossy kidskin
chevreau glacé
10:14
EN-FR
shirt maker
chemisier
10:14
EN-FR
haberdasher
chemisier
10:14
EN-FR
shirt maker
chemisière
10:15
EN-RO
vegans
vegane
10:15
EN-RO
invasion
invazie
10:15
EN-RO
eastern longitude
longitudine estică
10:15
EN-RO
doctors
doctorițe
10:15
EN-RO
finalism
finalism
10:16
DE-SK
Liebespaar
milenecký pár
10:19
EN-FR
mountain noctule bat
noctule commune
10:19
EN-FR
Battle of Talas
bataille de (la rivière) Talas
10:19
EN-FR
Nathusius' pipistrelle (bat)
pipistrelle de Nathusius
10:19
EN-FR
Daubenton's bat
murin de Daubenton
10:19
EN-FR
Daubenton's myotis
murin de Daubenton
10:19
DE-NO
Ersitzung
hevd
10:19
DE-NO
jdn./etw. rangieren
å rangere noen/noe
10:19
DE-NO
verbunden
takknemlig
10:19
DE-NO
etw. verbinden
å binde sammen noe
10:19
DE-NO
jdn./etw. verbinden
å binde sammen noen/noe
10:19
DE-NO
Rahmenwerk
rammeverk
10:19
DE-NO
Rahmenhandlung
rammehandling
10:19
DA-EN
UNESCO's verdensarv
UNESCO World Heritage
10:19
DA-EN
kammerkoncert
chamber concert
10:19
DA-EN
ugentlig marked
weekly market
10:19
DA-EN
højdeskræk
fear of heights
10:19
DA-EN
højdeskræk
acrophobia
10:19
DA-EN
varetægtsfange
prisoner on remand
10:19
DA-EN
kvalitetsstyring
quality management
10:20
EN-HR
extension cord
produžni kabel
10:20
EN-HR
extension lead
produžni kabel
10:20
EN-HR
haemogram
hemogram
10:20
EN-HR
hemogram
hemogram
10:20
EN-HR
blood count
hemogram
10:20
EN-HR
disulfide
disulfid
10:20
EN-HR
disulphide
disulfid
10:20
EN-HR
Mariology
mariologija
10:20
EN-HR
city traffic
gradski promet
10:20
EN-HR
urban traffic
gradski promet
10:20
EN-HR
extension cable
produžni kabel
10:20
EN-SV
Tasmanian rosella
grön rosella
10:20
EN-SV
swift parrot
seglarparakit
10:20
EN-SV
green rosella
grön rosella
10:23
EN-RU
blue-crowned lorikeet
синешапочный лори-отшельник
10:23
EN-RU
blue-crowned lory
синешапочный лори-отшельник
10:23
EN-RU
yellow-lored parrot
желтоуздечный амазон
10:23
EN-RU
lilac-crowned amazon
синешапочный амазон
10:23
EN-RU
lilac-crowned parrot
синешапочный амазон
10:23
EN-RU
Finsch's parrot
синешапочный амазон
10:23
EN-RU
Finsch's amazon
синешапочный амазон
10:23
EN-RU
blue-headed parrot
синеголовый красногузый попугай
10:23
EN-RU
blue-headed pionus
синеголовый красногузый попугай
10:23
EN-RU
bronze-winged parrot
бронзовокрылый попугай
10:23
EN-RU
red-billed parrot
красноклювый красногузый попугай
10:23
EN-RU
coral-billed pionus
красноклювый красногузый попугай
10:23
EN-RU
red-billed pionus
красноклювый красногузый попугай
10:23
EN-RU
cactus conure
кактусовая аратинга
10:23
EN-RU
rufous-fronted parakeet
краснолобый толстоклювый попугай
10:23
EN-RU
down the Rhine
вниз по Рейну
10:23
EN-RU
choir practice
хоровая репетиция
10:23
EN-RU
varied lorikeet
исчерченный лорикет
11:47
DE-NO
Überprüfung
inspeksjon
11:49
DE-NO
etw. aufteilen
å avdele noe
11:49
DE-NO
Inspektor
inspektør
11:49
DE-NO
Inspektorin
inspektør
11:49
DE-NO
Installateur
installatør
11:50
DE-NO
Installateurin
installatør
11:50
DE-LA
Kochtopf
cacabus
11:50
DE-LA
Topf
cacabus
11:50
DE-LA
Tintenfäßchen
caliculus
11:50
DE-LA
Rosenkranz
rosa
11:51
DE-NO
ab ...
fra og med ...
11:52
EN-SV
pincushion
nåldyna
11:52
EN-IT
biosignature
firma biologica
11:52
EN-IT
bottle opener
apribottiglie
11:52
EN-IT
can opener
apriscatole
11:52
EN-IT
tin opener
apriscatole
11:52
EN-IT
tannin
tannino
11:52
EN-IT
swift parrot
parrocchetto di Latham
11:52
EN-IT
green rosella
rosella verde
11:52
EN-IT
Tasmanian rosella
rosella verde
11:52
EN-IT
biosignature
biofirma
12:05
DE-NO
Blausäure
blåsyre (m/f)
12:11
DE-NL
Blaukäppchen
blauwkaplori
12:11
DE-NL
Hendersonlori
Stephens lori
12:11
DE-NL
Goldzügelamazone
geelteugelamazone
12:11
DE-NL
Kaiseramazone
keizeramazone
12:11
DE-NL
Diademamazone
diadeemamazone
12:11
DE-NL
Grünwangenamazone
groenwangamazone
12:11
DE-NL
Schwarzohrpapagei
zwartoormargrietje
12:11
DE-NL
Rosenkopfpapagei
pruimkopmargrietje
12:11
DE-NL
Purpurstirnpapagei
pruimkopmargrietje
12:11
DE-NL
Glanzflügelpapagei
bronsvleugelmargrietje
12:11
DE-NL
Dunenkopfpapagei
roodsnavelmargrietje
12:11
DE-NL
Luchssittich
klifparkiet
12:11
DE-NL
Kurzschwanzpapagei
kortstaartpapegaai
12:11
DE-NL
Kaktussittich
cactusparkiet
12:11
DE-NL
Rotstirnsittich
tolimaparkiet
12:11
DE-NL
Augennachtschwalbe
gevlekte poorwill
12:11
DE-NL
Halsband-Nachtschwalbe
gekraagde nachtzwaluw
12:11
DE-NL
Biosignatur
biosignatuur
12:11
DE-NL
Borstenkopfpapagei
borstelkoppapegaai
12:11
DE-NL
Schwalbensittich
zwaluwpapegaai
12:36
DE-NO
Mücke
mygg
12:56
DE-NO
Chemie
kjemi
14:14
EN-FR
to be on the game
faire le tapin
14:14
EN-FR
(Florida) gopher tortoise
gophère polyphème
14:15
EN-FR
black squat lobster
homard Galathea squamifera
14:15
EN-FR
(Florida) gopher tortoise
tortue gaufrée
14:15
EN-RO
yield
randament
14:15
EN-RO
return
profit
14:18
EN-NO
to be friendly towards sb.
å se med blide øyne på noen
14:18
EN-NO
to strain sth.
å anspenne noe
14:19
EN-NO
grape harvester
innhøstingsmaskin for druer
14:19
EN-NO
to alienate sb.
å støte noen fra seg
14:19
EN-NO
a bit more
litt til
14:19
EN-NO
a little more
litt til
14:19
EN-NO
adjustable height desk
heve-/senkebord
14:19
EN-NO
to request sth.
å be om noe
14:19
EN-NO
to take the place of sb./sth.
å avløse noen/noe
14:20
EN-NO
support
oppslutning
14:22
EN-IT
basketmaker
cestaio
14:22
EN-IT
basket-maker
cestaio
15:21
DE-NO
Libretto
libretto
15:24
DE-NO
im Hinblick auf
med tanke på
15:40
DE-RU
Profikiller
профессиональный убийца
15:46
EN-FR
common noctule (bat)
noctule commune
18:01
DE-RO
Bordsteinhöhe
înălțimea bordurii
18:07
DA-EN
træhest
wooden horse
18:08
DA-EN
bajonet
bayonet
19:47
DE-SV
Knusperhäuschen
pepparkakshus
19:49
DE-NO
verärgert
irritert
20:25
DE-NO
einprägsam
iørefallende
20:25
DE-NO
eingängig
iørefallende
21:23
EN-LA
soldier's coat
paludamentum
22:32
EN-HR
European arrest warrant
europski uhidbeni nalog
22:32
DE-LA
krankhafte Spannung
contractio
22:32
DE-LA
Beklommenheit
contractio
22:32
DE-LA
Gedrücktsein
contractio
22:32
DE-LA
Gepresstsein
contractio
22:32
DE-LA
Seherin
divina
22:32
DE-LA
verehrungswürdig
verendus
22:32
DE-LA
Scham-
verendus
22:32
DE-LA
schämenswert
verendus
22:32
DE-LA
furchtbar
verendus
22:32
EN-RO
to square
a ridica la pătrat
22:33
DE-LA
ehrwürdig
verendus
22:33
DE-LA
scheuenswert
verendus
22:33
EN-RO
petabyte
petabyte
22:33
EN-RO
spunk
curaj
22:33
EN-RO
spunk
spermă
22:33
DE-LA
Lebensgröße
status
22:33
EN-RO
harsh climate
climă aspră
22:33
DE-LA
Größe
status
22:34
DE-LA
Wuchs
status
22:34
DE-LA
Verhältnisse
status
22:34
DE-LA
periodisch
status
22:34
DE-LA
wiederkehrend
status
22:34
DE-LA
festgesetzt
status
22:34
DE-LA
ebenmäßig
status
22:34
DE-LA
proportioniert
status
22:34
DE-LA
bürgerliche Stellung
status
22:34
DE-LA
Status
status
22:34
DE-LA
Umstände
status
22:34
DE-LA
Schamglieder
verenda
22:36
EN-LA
gross domestic product
productus domesticus grossus
23:12
EN-SK
viridine
viridín
23:12
EN-SK
microgamete
mikrogaméta
23:12
EN-SK
macrogamete
makrogaméta
23:14
EN-SK
to fabricate sth.
vyrábať n-čo
23:14
EN-SK
fabrication
výroba
23:14
EN-SK
trachydolerite
trachydolerit
23:14
EN-SK
kick
vzrušenie
23:15
EN-SK
kick
vytrženie
23:15
EN-SK
adnominal
adnominálny
23:15
EN-SK
fabulist
bájkar
23:15
EN-SK
fabulist
klamár
23:15
EN-SK
to fabulate
fabulovať
23:15
EN-SK
fabulation
fabulácia
23:16
EN-SK
fabulating
fabulácia
23:16
EN-SK
fabulator
fabulátor
23:16
EN-SK
fabulator
fabulátorka
23:53
EN-RO
metaphysical
metafizic
23:53
EN-RO
careerist
carierist
23:53
EN-RO
scab
crustă
23:53
EN-RO
small box
cutiuță
23:53
EN-RO
Genevan
genevez
23:53
EN-RO
Genevese
genevez
23:53
EN-RO
hyperphagia
hiperfagie
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
November
|
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai