Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 21. März 2023

00:34  Hybridschweißen hybrid welding
00:36  mit vollem Rückgriffsrecht with full recourse
00:36  auf etw. aufpassen to watch sth.
00:36  finanzielle Schwierigkeiten financial embarrassment
00:36  sich gegen jdn./etw. auflehnen to rebel against sb./sth.
00:37  auf etw. achtgeben to watch sth.
00:38  etw. macht jdn. um Jahre älter sth. puts years on sb.
00:38  in die Vollen gehen to kick into high gear
03:56  (etw. ) ausstrahlen to air (sth.)
06:52  Arbeitnehmerrechte employee rights
06:52  Einwanderungsanwalt immigration lawyer
06:53  Versetzungsdichte dislocation density
07:28  etw. lüften to lift sth.
07:28  Sonnenhöhe solar elevation
07:29  Angestrengtheit tension
07:33  Berufsumsteiger career changer
07:36  ungerechnet not comprising
07:36  Zahlungsschwierigkeiten financial embarrassments
07:36  Zahlungsschwierigkeiten financial embarrassment
07:37  in den Puff gehen to go to the whorehouse
07:37  über etw. unwissend sein to be in the dark about sth.
07:38  Es kam ein Regen. It came on to rain.
07:40  Tobin'sches Q Tobin's q (ratio)
07:41  Politik der starken Hand no-nonsense policy
07:42  Tag mit klarem Himmel clear-and-a-million day
10:12  Rechenkosten computational cost
10:13  Trübestrom density current
10:51  Xochiquetzal Ichpochtli
12:23  Konsum- und Wegwerfgesellschaft take-make-dispose society
13:43  Lichtaussendung light emission
13:44  Approximationsschema approximation scheme
14:05  Elektronenkorrelation electron correlation
14:11  Doppelzählung double counting
14:12  Kollapsphase collapse phase
17:54  etw. entrauschen to denoise sth.
17:54  Entrauschen denoising
18:18  gebündelt focussed
20:02  Makarismus macarism
20:36  Ich würde für kein Geld der Welt mit ihm ausgehen. I wouldn't go out with him for a million dollars.
20:38  jdn. kosen to caress sb.
21:12  Verzerrung clinamen
21:12  Politisieren politicising
21:12  Politisierung politicising
21:12  Politisierung politicizing
21:12  Strukturalität structurality
21:12  Politisieren politicizing
21:12  Glaubensweg faith journey
21:12  Makarismus beatitude
21:12  Seligpreisung beatitude
21:13  Seligpreisung macarism
21:20  die Handbremse ziehen to put on the handbrake
22:02  Patentanwältin patent agent
22:06  marode dilapidated
22:07  Verkehrsstrom traffic flow
23:32  Gehirnwäsche brainwash

Weitere Sprachen

00:08  DE-HR   Blutung krvarenje
00:09  DE-HR   Nasenbluten krvarenje iz nosa
04:30  EN-NO   battlefield slagmark
04:30  DE-NO   Schlachtfeld slagmark
06:56  DE-RO   Tageszuwachs creștere zilnică
06:56  DE-RO   vergeben a rata
06:56  DE-RO   alter Knacker boșorog
07:04  EN-IT   suspect sospetto
08:37  EN-FR   field secteur
08:56  EN-FR   letter of congratulations mot de félicitations
08:57  EN-FR   slogan mot d'ordre
08:57  EN-FR   excuse note mot d'excuse
08:57  EN-FR   It is the right word. C'est le mot juste.
08:57  EN-FR   to look for the right words chercher ses mots
08:57  EN-FR   I'm speechless! Les mots me manquent !
08:57  EN-FR   She can read my mind. Elle me comprend à demi-mot.
08:58  DE-FR   Diebin cambrioleuse
08:59  DE-FR   Umland environ
08:59  DE-FR   Dieb cambrioleur
08:59  DE-LA   Besetztsein obsessio
08:59  DE-LA   zum Geben gehörig dativus
08:59  DE-LA   Dativ dativus
08:59  DE-LA   Dativ casus dativus
08:59  DE-LA   die Anklage betreffend accusativus
08:59  DE-LA   Akkusativ accusativus
08:59  EN-FR   to mumble manger ses mots
08:59  EN-FR   to call a spade a spade ne pas avoir peur des mots
08:59  EN-FR   to whisper sweet nothings to sb. susurrer des mots doux à qn.
08:59  EN-FR   grammatical word mot outil
09:01  EN-FR   to yell s'écrier
09:01  EN-FR   to go sth. faire qc.
09:01  EN-FR   to be se trouver
09:01  EN-FR   to give sth. back to sb./sth. rendre qc. à qn./qc.
09:01  EN-FR   such as you tel que toi
09:01  EN-FR   such as you telle que toi
09:01  EN-FR   to start (on) sth. entamer qc.
09:01  EN-FR   to make a start on sth. entamer qc.
09:01  EN-FR   to make one's first appearance débuter
09:01  EN-FR   to begin doing sth. se mettre à faire qc.
09:01  EN-FR   to begin to do sth. se mettre à faire qc.
09:01  EN-FR   in the area of dans le domaine de
09:01  EN-FR   area secteur
09:01  EN-FR   to dwell in sth. demeurer dans qc.
09:01  EN-FR   to cry out s'écrier
09:01  DE-FR   sich bei jdm. melden faire coucou à qn.
09:01  DE-FR   jdm. zuwinken faire un coucou à qn.
09:04  EN-FR   function word mot outil
09:04  EN-FR   call for strike mot d'ordre de grève
09:04  EN-FR   grammatical word mot grammatical
09:13  EN-FR   function word mot grammatical
09:13  EN-FR   to have the last word avoir le mot de la fin
09:13  EN-FR   closing words mot de la fin
09:17  EN-FR   witty remark mot d'esprit
09:17  EN-FR   witticism mot d'esprit
09:17  EN-FR   literary quotation mot d'auteur
09:17  EN-FR   to send a note envoyer un mot
09:17  EN-FR   to write a note écrire un mot
09:17  EN-FR   to have a word with sb. about sth. toucher un mot de qc. à qn.
09:17  EN-FR   to have the last word avoir le dernier mot
09:17  EN-FR   to take sb. at their word prendre qn. au mot
09:17  EN-FR   without saying a word sans dire un mot
09:17  EN-FR   I don't want to hear a word! Je ne veux pas entendre un mot !
09:17  EN-FR   to have a word with sb. dire un mot à qn.
09:18  EN-FR   four-letter word mot de cinq lettres
09:18  EN-FR   That's the only word for it. Il n'y a pas d'autre mot.
09:18  EN-FR   Tell me briefly. Explique-moi en deux mots.
09:18  EN-FR   in a word en un mot
09:18  EN-FR   at least au bas mot
09:18  EN-FR   in the full sense of the word au sens fort du mot
09:18  EN-FR   to translate word for word faire du mot à mot
09:18  EN-FR   to play on words jouer sur les mots
09:18  EN-FR   to grope for words chercher ses mots
09:18  EN-FR   in other words en d'autres mots
09:18  EN-FR   slang word mot d'argot
09:18  EN-FR   misspelled word mot mal orthographié
09:18  EN-FR   adulterer adultère
09:20  EN-FR   adulteress adultère
09:20  EN-FR   adulteress femme adultère
09:20  EN-FR   adulterer homme adultère
09:20  EN-FR   unknown to the general public inconnu du grand public
09:20  EN-FR   sexual misconduct outrage à la pudeur
09:21  EN-FR   indecency outrage public à la pudeur
09:21  EN-FR   with an outraged look d'un air outragé
09:21  DE-LA   Vokativ casus vocativus
09:21  DE-LA   Lokativ casus locativus
09:21  DE-LA   Vertauschung mutatio
09:21  DE-LA   Tausch mutatio
09:21  DE-LA   Umtausch mutatio
09:21  DE-LA   Strafversetzung zu einem geringeren Truppenteil mutatio militiae
09:21  DE-LA   Degradation mutatio militiae
09:21  DE-LA   Mucken muttitio
10:30  EN-IS   class bekkur (í skóla)
10:37  DE-SV   abschlägig nekande
10:37  DE-SV   jdn. hofieren att kurtisera ngn.
10:38  DE-SV   Reibahle brotsch
11:07  EN-RU   Hellenisation эллинизация
12:14  EN-FR   affront to public decency outrage aux bonnes mœurs
12:14  EN-FR   contempt of court outrage à magistrat
12:14  EN-FR   to offend against sth. être un outrage à qc.
12:14  EN-FR   to be an insult to sb./sth. faire outrage à qn./qc.
12:15  EN-NO   overtraining overtrening
12:15  EN-NO   overload belastning
12:15  DE-LA   Ablativ ablativus
12:15  DE-LA   Völkerschaft natio
12:15  DE-LA   Gattung natio
12:15  DE-LA   Klasse natio
12:15  DE-LA   Art natio
12:15  DE-LA   Sippschaft natio
12:15  EN-SV   everybody alla
12:16  DE-SQ   Industrie industri
12:16  DE-SQ   Subjekt subjekt
12:17  DE-SQ   Homosexualität homoseksualizëm
12:17  DE-SQ   Fackel pishtar
12:17  DE-SQ   Vitrine vitrinë
12:35  DE-NO   Riss flerre
12:43  DE-NO   Gebiss tanngard
12:43  DE-NO   ein bisschen unhöflich småfrekk
12:43  DE-NO   Todesschwadron dødsskvadron
12:43  DE-NO   Drachin drage
12:43  DE-NO   Kite kite
12:43  DE-NO   Winddrachen drage
12:43  DE-NO   Dragoner dragon
12:43  DE-NO   Jagdmaschine jagerfly
12:43  DE-NO   Gefechtsfahrzeug krigskjøretøy
12:43  DE-NO   Kriegsfahrzeug krigskjøretøy
12:43  DE-NO   Kriegsmaschine krigsmaskin
12:43  DE-NO   Aufbesserung opprustning
12:43  DE-NO   Raketenstart rakettoppskyting
12:43  DE-NO   Flugabwehrrakete luftvernmissil
12:43  DE-NO   norwegische Luftwaffe Luftforsvaret
12:43  DE-NO   sexuelle Erpressung seksuell utpressing
12:44  EN-NO   overloading overbelastning
12:44  EN-NO   strain injury belastningsskade
12:44  DE-LA   aus Vergessenheit per oblivionem
12:44  DE-LA   Akkusativ casus accusativus
12:44  DE-LA   Schar natio
12:44  DE-LA   Geborenwerden natio
12:44  DE-LA   Geburtsgöttin Natio
12:44  DE-LA   Göttin der Geburt Natio
12:44  DE-LA   Schlag natio
12:44  DE-LA   Rasse natio
12:44  DE-LA   Binnenvölker interiores nationes
12:44  DE-LA   Menschenschlag natio
12:44  DE-LA   Heiden nationes
12:44  DE-LA   Geschlecht natio
12:44  DE-LA   Fahrgelegenheit navigatio
12:44  DE-LA   Flussreise navigatio fluminis
12:44  DE-LA   Generation nativitas
12:44  DE-LA   Geburt nativitas
12:44  DE-LA   Entstehung nativitas
12:44  DE-LA   Geburtsfolge nativitas
12:44  DE-LA   Wiedergeburt nativitas secunda
12:44  DE-LA   von Geburt an nativitus
12:44  DE-LA   durch die Geburt nativitus
12:44  DE-LA   Nennung nominatio
12:45  DE-LA   Benennung nominatio
12:45  DE-LA   Namenbeilegung nominatio
12:45  DE-LA   Namhaftmachung nominatio
12:45  DE-LA   zur Nennung gehörig nominativus
12:45  DE-LA   Nominativ nominativus
12:45  DE-LA   Nominativ casus nominativus
12:45  DE-LA   Genetiv casus genetivus
12:45  DE-LA   Genitiv casus genetivus
12:45  DE-LA   Genitiv genetivus
12:46  EN-NO   for fun for gøy
12:46  EN-NO   laundromat selvbetjent vaskeri
12:49  EN-NL   dispute conflict
12:49  EN-NL   waste management afvalmanagement
12:49  EN-NL   avocado pit avocadopit
12:49  EN-NL   alpine hut alpenhut
12:49  EN-NL   work ethic arbeidsethos
12:49  EN-NL   asylum policy asielbeleid
12:49  EN-FR   to be an affront to sth. faire outrage à qc.
12:50  EN-FR   to evaporate se volatiliser
12:50  EN-FR   to volatilise se volatiliser
13:41  DE-SV   etw. kolportieren att kolportera ut ngt.
14:00  DE-NO   Geiger fiolinist
14:01  DE-NO   Gitarrist gitarist
14:02  DE-NO   Oboist oboist
14:05  DE-NO   Hornist hornist
14:05  DE-NO   Hornistin hornist
14:16  DE-RO   Bauanleitung instrucțiuni de construcție
14:20  DE-SK   Bahn železnica
14:20  DE-SK   Eisenbahn železnica
14:20  DE-SK   S‑Bahn mestská železnica
14:20  DE-SK   S‑Bahn prímestská železnica
14:20  DE-SK   einen Zug zum Entgleisen bringen vykoľajiť vlak
14:24  DE-SK   Milbenkunde náuka o roztočoch
14:24  DE-SK   Kamaldulenser- kamaldulský
14:26  DE-NO   Cellist cellist
14:26  DE-NO   Cellistin cellist
14:28  DE-SK   Kamaldulenser kamaldul
14:28  DE-SK   Klausur klauzúra
14:29  DE-SK   Tätowiererin tetovačka
14:29  DE-SK   Tätowierer tetovač
14:29  DE-SK   Axolotl axolotl mexický
14:29  DE-SK   Babypuder detský zásyp
14:29  DE-SK   Beinwellsalbe kostihojová masť
14:29  DE-SK   Trismus trizmus
14:29  DE-SK   Anis bedrovník aníz
14:29  DE-SK   Sauerteigsuppe kvásková polievka
14:29  DE-SK   Weihnachtskrippe betlehemské jasle
14:29  DE-SK   persistent perzistentný
14:29  DE-SK   Kettenglied článok reťaze
14:30  DE-SK   Okroschka okroška
14:30  DE-SK    kapustník
14:38  EN-FR   false report fausse nouvelle
14:38  EN-FR   hoax fausse nouvelle
14:38  EN-FR   canard fausse nouvelle
14:38  EN-FR   jeremiad nouvelle désastreuse
14:41  EN-FR   bad news nouvelle désastreuse
14:41  EN-FR   bad tidings nouvelle désastreuse
14:41  EN-FR   revised version nouvelle version
14:41  EN-FR   new version nouvelle version
14:41  EN-FR   Papuan harrier busard de Nouvelle-Guinée
14:41  EN-FR   Australasian fur seal otarie à fourrure de Nouvelle-Zélande
14:41  EN-FR   New Zealand fur seal otarie à fourrure de Nouvelle-Zélande
14:41  EN-FR   southern fur seal otarie à fourrure de Nouvelle-Zélande
15:00  DE-NO   Drummer trommeslager
15:00  DE-NO   Schlagzeuger trommeslager
15:14  EN-FR   That's the first I've heard of it! Première nouvelle !
15:14  EN-FR   That's news to me! Première nouvelle !
15:14  EN-FR   to hear from sb. recevoir des nouvelles de qn.
15:14  EN-FR   to hear news of sb. recevoir des nouvelles de qn.
15:14  EN-FR   Let me know how you're getting on. Donne-moi de tes nouvelles.
15:14  EN-FR   He asked after you. Il m'a demandé de tes nouvelles.
15:14  EN-FR   accessory cord cordelette
15:14  EN-FR   incredible impensable
15:14  EN-FR   unconceivable impensable
15:15  DE-LA   zeugend genetivus
15:15  DE-LA   Zeugefall genetivus
15:15  DE-LA   Zeugefall casus genetivus
15:15  DE-LA   zeugend genitivus
15:15  DE-LA   Zeugefall genitivus
15:15  DE-LA   Genetiv genitivus
15:15  DE-LA   Genitiv genitivus
15:15  DE-LA   Kennzeichnung notatio
15:15  DE-LA   Beachtung notatio
15:15  DE-LA   Untersuchung notatio
15:15  DE-LA   Prüfung notatio
15:15  DE-LA   Etymologie notatio
15:15  DE-LA   Wahrnehmung notatio
15:15  DE-LA   Schilderung notatio
15:15  DE-LA   Beschreibung notatio
15:15  DE-LA   Barzahlung leisten numeratione solvere
15:15  DE-LA   Bedecken obductio
15:15  DE-LA   Verhüllen obductio
15:15  DE-LA   Betrübnis obductio
15:15  DE-LA   Trübsal obductio
15:15  DE-LA   Vorwerfen obiectatio
15:15  DE-LA   Einwand obiectatio
15:15  DE-LA   Ingrimm obiratio
15:15  DE-LA   Schelten obiurgatio
15:15  DE-LA   Tadeln obiurgatio
15:16  EN-FR   unthought of impensable
15:16  EN-FR   It is unthinkable that ... Il est impensable que ...
15:16  EN-FR   to feel the cold a lot être d'une grande frilosité
15:16  EN-FR   nervousness of the markets frilosité des marchés
15:16  EN-FR   cessation of the investigation abandon des poursuites
15:16  EN-FR   act of salvation acte rédempteur
15:16  EN-FR   act of redemption acte rédempteur
15:16  EN-FR   to beseech sb. to do sth. adjurer qn. de faire qc.
15:16  EN-FR   to entreat sb. to do sth. adjurer qn. de faire qc.
15:16  EN-FR   to implore sb. to do sth. adjurer qn. de faire qc.
15:17  EN-FR   to beg sb. to do sth. adjurer qn. de faire qc.
15:26  DE-LA   Binden obligatio
15:26  DE-LA   Verbindlichmachung obligatio
15:26  DE-LA   Schuldforderungsverhältnis obligatio
15:26  DE-LA   Vergesslichkeit oblivio
15:26  DE-LA   schwaches Gedächtnis oblivio
15:26  DE-LA   Begnadigung oblivio
15:26  DE-LA   in Vergessenheit geraten in oblivionem ire
15:26  DE-LA   Genetiv genetivus
15:26  DE-LA   Erheiterung oblectatio
15:26  DE-LA   Ergötzung oblectatio
15:26  DE-LA   Gebundensein obligatio
15:26  DE-LA   Verbürgung obligatio
15:52  DE-ES   Oval óvalo
16:06  DE-RO   Bleistiftmine mină de creion
16:10  EN-RO   amphibian amfibian
16:10  EN-RO   auto insurance asigurare auto
16:10  EN-RO   automobile insurance asigurare auto
16:10  EN-RO   checked luggage bagaj de cală
16:10  EN-RO   to be tired a-i fi somn
16:12  EN-RO   watch band curea de ceas
16:12  EN-RO   Antwerp Anvers
16:27  DE-FR   andersgläubig hétérodoxe
16:28  DE-RO   Salzlauge saramură
16:29  DE-FR   Transportband bande transporteuse
16:39  DE-RO   sich eine Aufgabe stellen a-și stabili o sarcină
16:42  DE-RO   Los lot
16:45  DE-RO   schließlich într-un târziu
16:49  DE-PL   Reisezeit sezon turystyczny
16:50  DE-HR   Hals-Nasen-Ohren-Arzt otorinolaringolog
16:50  DE-PL   Touristensaison sezon turystyczny
16:50  DE-HR   Nase nos
17:08  DE-HR   sich bewegen kretati se
17:20  DE-FR   Ochsenziemer nerf de bœuf
18:05  DE-FR   Pistenfahrzeugführer dameur
18:12  EN-IS   week of school kennsluvika
18:13  EN-IS   to compete with sb. að keppa við e-n
18:13  EN-IS   to strive for sth. að keppa að e-u
19:27  DE-RO   verstauen a depozita
19:51  DE-FR    marronnier
20:13  EN-FR   to shout s'écrier
20:23  DE-RO   nicht besonders nu prea
20:42  DE-SV   verwischt suddad
20:44  DE-SV   Kartenkunststück kortkonst
20:45  DE-SV   Paywall betalvägg
20:45  DE-SV   nervenschwach nervklen
20:45  DE-SV   verkratzt repad
20:45  DE-SV   nach Eiche ekig
20:46  DE-SV   drohen etw. zu tun att hota (med) att göra ngt.
20:47  DE-SV   Rosenkohl rosenkål
20:59  DE-SV   Gummiboden gummiasfalt
20:59  EN-FR   to stop faire halte
20:59  EN-FR   to make a stop faire halte
20:59  EN-FR   to model oneself on sb./sth. faire l'émule de qn./qc.
20:59  EN-FR   to emulate sb./sth. faire l'émule de qn./qc.
20:59  EN-FR   Can you help me, please? Pouvez-vous m'aider s'il vous plaît ?
20:59  EN-FR   Can you please help me? Pouvez-vous m'aider s'il vous plaît ?
20:59  EN-FR   Please can you help me? Pouvez-vous m'aider s'il vous plaît ?
21:00  EN-FR   The omens are favourable. Les étoiles sont bien alignées.
21:00  EN-FR   The omens are favorable. Les étoiles sont bien alignées.
21:00  EN-FR   to switch on his computer allumer son ordinateur
21:00  EN-FR   to welcome one another accueillir parmi nous
21:00  EN-FR   to source sth. from sb. acheter qc. chez qn.
21:00  EN-FR   room accessible for people with disabilities chambre adaptée aux personnes à mobilité réduite
21:00  EN-FR   mental agility agilité de l'esprit
21:00  EN-FR   spatula abaisse-langue
21:00  EN-FR   tongue-depressor abaisse-langue
21:00  EN-FR   Certainly not! Ah non alors !
21:01  EN-FR   general meeting of a corporation assemblée générale d'une société anonym
21:01  EN-FR   general meeting of an incorporated company assemblée générale d'une société anonym
21:01  EN-FR   general meeting of a joint stock company assemblée générale d'une société anonym
21:01  EN-FR   general meeting of a joint stock corporation assemblée générale d'une société anonym
21:01  EN-FR   general meeting of a public limited company assemblée générale d'une société anonym
21:01  EN-FR   to expire mourir
21:01  EN-FR   to pass away mourir
21:01  EN-FR   to snuff it mourir
21:01  EN-FR   to bite the dust mourir
21:01  EN-FR   to go belly-up mourir
21:01  EN-FR   to pop one's clogs mourir
21:01  EN-FR   to pay the debt of nature mourir
21:01  EN-FR   to have alcoholic breath empester l'alcool
21:01  EN-FR   Evangelical Reformed Church of the Canton of Vaud Église évangélique réformée du canton de Vaud
21:01  EN-FR   network effect effet de réseau
21:01  EN-FR   iron tip embout en fer
21:01  EN-FR   to fit sth. into sth. emboîter qc. dans qc.
21:02  EN-FR   to nest sth. in sth. emboîter qc. dans qc.
21:02  EN-FR   to recruit sb. for sth. embrigader qn. dans qc.
21:02  EN-FR   in Burgundy en Bourgogne
21:02  EN-FR   to thin out sth. effiler qc.
21:02  EN-FR   to taper sth. effiler qc.
21:02  EN-FR   to sharpen sth. effiler qc.
21:02  EN-FR   to unravel sth. effiler qc.
21:02  EN-FR   to fray s'effiler
21:02  EN-FR   to taper s'effiler
21:02  EN-FR   She is deeply contented. Elle est très contente.
21:02  EN-FR   tip embout
21:02  EN-FR   nozzle embout
21:02  EN-FR   mouthpiece embout
21:02  EN-FR   rubber tip embout en caoutchouc
21:02  EN-FR   fleeting en cavale
21:03  EN-FR   transitory en cavale
21:03  EN-FR   momentary en cavale
21:03  EN-FR   brief en cavale
21:03  EN-FR   on the run en cavale
21:03  EN-FR   She said it to herself. Elle l'a dit elle-même.
21:03  EN-FR   to record on audio cassette enregistrer sur cassette
21:03  EN-FR   in no time (at all) en coup de vent
21:03  EN-FR   with lightning speed en coup de vent
21:03  EN-FR   live recording enregistrement en directe
21:03  EN-FR   safeguarding of fingerprints relevé des empreintes digitales
21:03  EN-FR   It's a deal! Emballez, c'est pesé !
21:03  EN-FR   She doesn't have a brother. Elle n'a pas de frère.
21:03  EN-FR   bamboo en bambou
21:03  EN-FR   to emaciate sb./sth. efflanquer qn./qc.
21:04  EN-FR   to achieve a success engranger un succès
21:04  EN-FR   to fill sb. with joy emplir qn. de joie
21:04  EN-FR   seasonal job emploi saisonnier
21:04  EN-FR   year-round employment emploi à l'année
21:04  EN-FR   in Metropolitan France en métropole
21:04  EN-FR   to cover sth. with sth. enrober qc. de qc.
21:04  EN-FR   to envelop sth. with sth. enrober qc. de qc.
21:05  EN-FR   to encase sth. with sth. enrober qc. de qc.
21:05  EN-FR   to wrap sth. round sth. enrober qc. de qc.
21:05  EN-FR   to wrap sth. around sth. enrober qc. de qc.
21:05  EN-FR   to coat sth. with sth. enrober qc. de qc.
21:05  EN-FR   to cause death entraîner la mort
21:05  EN-FR   index entry entrée d'index
21:05  EN-FR   ascent escalade
21:05  EN-FR   to leave sb. in the dark laisser qn. dans l'ignorance
21:09  EN-SK   common anaconda anakonda veľká
21:09  EN-SK   Austronesian studies austronezistika
21:09  EN-SK   sledge dog eskimácky pes
21:09  EN-SK   sled dog eskimácky pes
21:09  EN-SK   American Eskimo Dog eskimácky pes
21:10  EN-SK   deafblind hluchoslepý
21:10  EN-SK   deaf-blind hluchoslepý
21:10  EN-SK   dialectal dialektový
21:10  EN-SK   dialectal nárečový
21:10  EN-SK   dialect nárečový
21:10  EN-SK   dialect dictionary nárečový slovník
21:15  DE-FR   Verhütungsmethode méthode de contraception
21:15  DE-FR   Verhütungsmethode méthode contraceptive
21:15  DE-FR   von ... über ... bis (hin) zu ... de ... à ... en passant par ...
21:16  DE-FR   unnachgiebig psychorigide
21:16  DE-FR   starrsinnig psychorigide
21:17  DE-FR   Fahrtenmesser couteau scout
21:17  DE-FR   etw. schwemmen baigner qc.
21:17  DE-FR   eine Anzahlung leisten verser un acompte
21:17  DE-FR   Akontozahlung acompte
21:17  DE-FR   a conto d'acompte
21:34  DE-NO   Recycling gjenbruk
21:35  DE-NO   etw. nacherzählen å gjenfortelle noe
21:35  DE-NO   Organistin organist
21:35  DE-NO   Oboistin oboist
21:35  DE-NO   Fagottist fagottist
21:35  DE-NO   Fagottistin fagottist
21:35  DE-NO   Posaunist trombonist
21:35  DE-NO   Posaunistin trombonist
21:35  DE-NO   Trompeter trompetist
21:35  DE-NO   Trompeterin trompetist
21:35  DE-NO   Bratscher bratsjist
21:35  DE-NO   Bratscherin bratsjist
21:35  DE-NO   Bratschist bratsjist
21:35  DE-NO   Bratschistin bratsjist
21:35  DE-NO   Kontrabassist kontrabassist
21:35  DE-NO   Kornettistin kornettist
21:35  DE-NO   Gitarristin gitarist
21:35  DE-NO   Gitter gitter
21:35  DE-NO   Versteckspiel gjemsel
21:35  DE-NO   Recycling gjenvinning
21:37  DA-DE   på udebane auswärts
21:37  DA-DE   fadebur Speisekammer
21:38  DA-DE   hundekold saukalt
21:39  DA-DE   vandrotte Wasserratte
21:39  DA-DE   loftlampe Deckenleuchte
21:40  DA-DE   skind Pelle
21:40  DA-DE   eftermæle Nachruhm
21:40  DA-DE   kludetæppe Flickenteppich
21:42  EN-SV   fishing line fiskelina
21:42  EN-SV   professional driver yrkeschaufför
21:42  EN-SV   Labrador apantesis alpigelkottspinnare
21:42  EN-SV   Labrador tiger moth alpigelkottspinnare
21:42  EN-SV   white-footed dunnart vitfotad pungmus
21:42  EN-SV   commercial driver yrkeschaufför
21:42  EN-SV   bookbinding bokbindning
21:42  EN-SV   exclusion exklusion
21:43  EN-SV   traffic disruption avbrott i trafiken
21:43  EN-SV   Amsterdam Amsterdam
22:02  DE-FI   Goth gootti
22:02  DE-FI   Grufti gootti
22:02  DE-FI   Gothic-Kultur goottikulttuuri
22:02  DE-FI   Gothic goottikulttuuri
22:02  DE-FI   Gothic Style goottityyli
22:02  DE-FI   Gruftistil goottityyli
22:02  EN-FI   advance (payment) ennakkomaksu
22:02  EN-FI   advancement ennakkomaksu
22:02  EN-FI   down payment ennakkomaksu
22:02  EN-FI   prepayment ennakkomaksu
22:04  EN-FI   prolog esinäytös
22:04  EN-FI   prologue esinäytös
22:04  EN-FI   communion wafer ehtoollisleipä
22:04  EN-FI   pallet truck haarukkavaunu
22:04  EN-FI   definitely ehdottomasti
22:04  EN-FI   absolutely ehdottomasti
22:04  EN-FI   focus fokus
22:04  EN-FI   duchess herttuatar
22:04  EN-FI   time travel aikamatkustus
22:05  EN-FI   to devalue devalvoida
22:05  EN-FI   balsamic vinegar balsamico
22:05  EN-FI   East Prussia Itä-Preussi
22:05  EN-FI   glaciologist glasiologi
22:05  EN-FI   high technology huipputekniikka
22:05  EN-FI   advanced technology huipputekniikka
22:05  EN-FI   sweat hiki
22:05  EN-FI   perspiration hiki
22:05  EN-FI   debate debatti
22:05  EN-FI   to eroticize erotisoida
22:06  EN-FI   unreal epätodellinen
22:06  EN-FI   surreal epätodellinen
22:06  EN-FI   bouquet garni bouquet garni
22:06  EN-FI   to petition anoa
22:06  EN-FI   to request anoa
22:06  EN-FI   to solicit anoa
22:06  EN-FI   electron gun elektronitykki
22:06  EN-FI   fruit juice hedelmämehu
22:07  EN-FI   derogatory halventava
22:07  EN-FI   pejorative halventava
22:07  EN-FI   disparaging halventava
22:07  EN-FI   Higgs boson Higgsin hiukkanen
22:07  EN-FI   Higgs particle Higgsin hiukkanen
22:08  EN-FI   to disparage halveerata
22:08  EN-FI   to cheat fuskata
22:08  EN-FI   grill grilli
22:08  EN-FI   grillroom grilli
22:08  EN-FI   barbecue grilli
22:08  EN-FI   concrete mixer betonimylly
22:08  EN-FI   inequality epäyhtälö
22:08  EN-FI   Hopen Hopen
22:08  EN-FI   privilege etuoikeus
22:08  EN-FI   prerogative etuoikeus
22:08  EN-FI   priority etuoikeus
22:08  EN-FI   fiscal policy finanssipolitiikka
22:08  EN-FI   habitat elinympäristö
22:08  EN-FI   out of tune epävireinen
22:08  EN-FI   untuned epävireinen
22:09  EN-FI   legal guardian edunvalvoja
22:09  EN-FI   eroticism erotiikka
22:09  EN-FI   ecosystem ekosysteemi
22:09  EN-FI   biceps haba
22:09  EN-FI   ethics etiikka
22:09  EN-FI   biceps hauis
22:09  EN-FI   pomegranate granaattiomena
22:09  EN-FI   customer service asiakaspalvelu
22:09  EN-FI   hay bale heinäpaali
22:09  EN-FI   anti-lock braking system ABS-jarrut
22:09  EN-FI   unarmed aseistamaton
22:09  EN-FI   pensioner eläkeläinen
22:09  EN-FI   retiree eläkeläinen
22:09  EN-FI   retired person eläkeläinen
22:11  EN-FI   ruthlessly armottomasti
22:11  EN-FI   mercilessly armottomasti
22:11  EN-FI   alcoholic beverage alkoholijuoma
22:11  EN-FI   biodegradation biohajoaminen
22:11  EN-FI   unfairly epäreilusti
22:11  EN-FI   heliocentrism aurinkokeskinen maailmankuva
22:11  EN-FI   breathing mask hengitysmaski
22:11  EN-FI   swimmer's itch järvisyyhy
22:11  EN-FI   chambermaid huonesiivooja
22:11  EN-FI   unprofessional epäammattimainen
22:11  EN-FI   apostrophe heittomerkki
22:11  EN-FI   fertility hedelmällisyys
22:11  EN-FI   flavor enhancer arominvahvenne
22:11  EN-FI   flavour enhancer arominvahvenne
22:11  EN-FI   Indian chief intiaanipäällikkö
22:33  EN-FI   swot hikari
22:33  EN-FI   nerd hikari
22:33  EN-FI   overachiever hikari
22:33  EN-FI   coup de grâce armonisku
22:40  EN-FI   to ponder aprikoida
22:40  EN-FI   to think aprikoida
22:40  EN-FI   sharpshooter tarkka-ampuja
22:40  EN-FI   arms embargo asevientikielto
22:40  EN-FI   feather höyhen
22:40  EN-FI   perspiration hikoilu
22:40  EN-FI   sweating hikoilu
22:40  EN-FI   kayak kajakki
22:54  DE-SQ   Briefträger postier
22:58  EN-FI   artificial keinotekoinen
22:58  EN-FI   big sister isosisko
22:58  EN-FI   older sister isosisko
22:58  EN-FI   steam engine höyryveturi
22:58  EN-FI   steam locomotive höyryveturi
22:58  EN-FI   brake drum jarrurumpu
22:58  EN-FI   prehistoric esihistoriallinen
22:58  EN-FI   to invest investoida
22:58  EN-FI   remote control kauko-ohjaus
22:58  EN-FI   air freshener ilmanraikastin
22:58  EN-FI   vegetarianism kasvissyönti
22:58  EN-FI   diaphragm pump kalvopumppu
22:59  EN-FI   membrane pump kalvopumppu
23:02  DE-SQ   Bürgersteig trotuar
23:02  DE-SQ   Gehweg trotuar
23:02  DE-SQ   Trottoir trotuar
23:11  EN-FI   Goth gootti
23:11  EN-FI   goth gootti
23:12  EN-SK   to ossify skostnatieť
23:13  EN-SK   dialectal dialektický
23:15  EN-SK   to ossify osifikovať
23:16  EN-SK   to ossify kostnatieť
23:16  EN-SK   deafblindness hluchoslepota
23:16  EN-SK   deaf-blindness hluchoslepota
23:16  EN-SK   extract výňatok
23:16  EN-SK   extract úryvok
23:16  EN-SK   extract výťah
23:16  EN-SK   green anaconda anakonda veľká
23:16  EN-SK   giant anaconda anakonda veľká
23:16  EN-SK   Eskimo eskimácky
23:17  EN-SK   Eskimo roll eskimácky obrat
23:17  EN-SK   ossification osifikácia
23:17  EN-SK   ossification kostnatenie
23:17  EN-SK   ossification skostnatenie