Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 14. März 2023
00:14
Dissipationsrate
dissipation rate
00:14
Normalspannung
standard voltage
00:14
Verformungsgeschwindigkeit
strain rate
00:14
Dehngeschwindigkeit
strain rate
00:14
Reynolds-Spannung
Reynolds stress
00:15
Spannungsrate
strain rate
01:00
Schlangenbohrer Typ Lewis
Lewis bit
01:00
Ordnungsantrag
point of order
01:52
jdm. an den Karren fahren
to come down hard on sb.
04:31
herumstreifen
to prowl
04:31
herumstreifen
to roam about
04:31
herumstreifen
to scour about
05:23
Hundesohn
son of a bitch
05:24
Vermummungsverbot
ban on wearing face coverings
05:24
Ressortminister
departmental minister
05:25
Friedensplan
peace plan
06:46
Hundesohn
son of a gun
07:10
Ionisationsgrad
ionisation degree
07:50
(sich) selbst erhaltend
self-sustaining
07:50
etw. trainieren
to exercise sth.
07:51
etw. zur Schau tragen
to air sth.
07:52
etw. (von jdm.) übernehmen
to take sth. over (from sb.)
07:52
etw. aufheben
to override sth.
08:38
Gang zur Toilette
toilet trip
09:26
Ionisierungsgrad
ionisation degree
09:26
Ionisierungsgrad
ionization degree
09:28
Ionisationsgrad
ionization degree
09:50
Einstrahlung
incident radiation
09:52
Sterbezeit
time of death
10:54
Türhopser
doorway jumper
12:11
Mikrotus
microtus
13:02
Saitengalvanometer
string galvanometer
13:12
einfallende Strahlung
incident radiation
13:15
ein Schwätzchen halten
to shoot the breeze
13:28
ein Dummschwätzer sein
to be full of hot air
13:33
Clearingstelle
clearing center
13:34
etw. lose definieren
to define sth. loosely
13:35
etw. anbauen
to lose sth.
13:35
bekannt werden
to take air
13:35
etw. (öffentlich) darlegen
to air sth.
13:36
Geruch von etw.
breath of sth.
13:38
Normalpuls
normal pulse
13:39
Tunnelbarriere
tunneling barrier
13:39
Clearingstelle
clearing centre
13:43
Rumpffläche
peneplain
13:47
Tunnelbarriere
tunnelling barrier
13:49
Kraftdichte
force density
15:23
Emissionserlös
issue proceeds
15:39
sich in Gedanken verlieren
to lose oneself in thought
16:06
Bauingenieurin
structural engineer
16:06
Bauingenieur
structural engineer
16:07
sein Leben einbüßen
to lose one's life
16:43
bauliche Entwicklung
structural development
16:44
Strukturtyp
structural type
16:44
Strukturhierarchie
structural hierarchy
16:44
Feldgröße
field quantity
16:45
Bauelement
structural member
16:45
Bauteil
structural member
16:46
Detektorsignal
detector response
16:46
Trainingspuls
training pulse (rate)
16:47
Profilstahl
structural steel
17:43
sich etw. verscherzen
to lose sth.
17:46
Erweiterungskurs
advanced course
17:47
Adleraugen haben
to have eagle eyes
17:48
etw. tost
sth. rages
17:48
forensische Analyse
forensic analysis
17:48
unter Verschluss
under seal
17:53
aufsteigen
to wisp
17:54
Es ist nicht alles Schwarzmalerei.
It's not all doom and gloom.
17:54
gegen die Gemeinschaftsstandards verstoßen
to violate (the) community standards
17:54
jdn. gefügig machen
to bring sb. into line
17:55
Wegwerfhandy
burner
18:04
Strukturtransformation
structural transformation
19:04
etw. lose verkaufen
to sell sth. loose
20:34
Strukturklassifizierung
structural classification
20:34
bauliche Ergänzung
structural addition
20:34
Strukturoptimierung
structural optimisation
20:34
Strukturoptimierung
structural optimization
20:34
Atmungsunterstützung
respiratory support
20:34
reiche Elite
wealthy elite
20:35
Stresspegel
stress level
21:31
Sattelzug
articulated truck
22:04
nichteingreifend
noninvasive
22:05
nicht-eingreifend
non-invasive
22:05
Bauwerksbeton
structural concrete
22:05
normaler Ruhepuls
normal pulse at rest
22:11
etw. einstreichen
to smear sth.
22:23
Strukturzuverlässigkeit
structural reliability
22:24
Baukonstruktion
building structure
22:24
den Umständen entsprechend
given the circumstances
22:24
seinen Hut in den Ring werfen
to throw one's hat in / into the ring
22:24
ausrasten
to lose one's rag
22:25
jdn./etw. loslassen
to lose one's hold on sb./sth.
22:26
Ein Baby ist unterwegs.
A baby is on the way.
22:26
schmusen
to spoon
22:26
weich wie ein Babypopo
soft as a baby's bottom
22:28
Sturzereignis
fall event
23:48
Max-Planck-Institut für europäische Rechtsgeschichte
Max Planck Institute for European Legal History
23:50
etw. einbüßen
to forfeit sth.
Weitere Sprachen
00:18
DE-RO
keine Vorstrafen haben
a nu avea antecedente penale
05:29
EN-RU
lymphangioma
лимфангиома
05:29
EN-RU
basalioma
базалиома
08:26
DE-SV
Schulschwänzen
skolkning
08:50
EN-FR
according to all the evidence
de toute évidence
08:50
EN-FR
whether we like it or not
qu'on le veuille ou non
08:50
EN-FR
A point to be borne in mind is ...
Chose à retenir, c'est que ...
08:50
EN-FR
It's to be noted that ...
Il est à noter que ...
08:50
EN-FR
Some say that ...
D'aucuns prétendent que ...
08:50
EN-FR
One is tempted to conclude that ...
On est tenté à conclure que ...
08:50
EN-FR
to such an extent
aussi loin
08:50
EN-FR
While admitting that ...
Tout en admettant que ...
08:50
EN-FR
all in all
à tout prendre
08:50
EN-FR
all in all
en fin de compte
08:50
EN-FR
all in all
tout compte fait
08:50
EN-FR
in all probability
selon toutes probabilités
08:53
EN-FR
all the same
tout de même
08:55
EN-FR
To believe such people ...
À en croire de telles gens ...
08:55
EN-FR
incriminating
compromettant
09:01
EN-FR
peristaltic
péristaltique
09:02
EN-FR
by general admission
de l'aveu général
09:42
EN-SV
Hawaiian
hawaiiansk
09:42
EN-SV
agoraphobia
agorafobi
09:43
EN-SV
nephrology
nefrologi
09:43
EN-SV
adaptive
adaptiv
09:51
DE-SV
Schuleschwänzen
skolkning
09:53
DE-SV
Keiler
vildsvinshane
10:06
DE-HR
Sackuhr
džepni sat
10:06
DE-HR
Taschenuhr
džepni sat
10:06
DE-HR
Sanduhr
pješčani sat
10:07
DE-HR
Wanduhr
zidni sat
10:22
EN-FR
to create a scandal
faire un éclat
10:22
EN-FR
to play dumb
faire l'andouille
10:22
EN-FR
to play the fool
faire l'andouille
10:22
DE-FR
jdn. aufsuchen
aller trouver qn.
10:23
DE-RO
Schulterzucken
ridicare din umeri
10:23
EN-NO
to beef up sth.
å forsterke noe
10:27
DE-NO
einvernehmlich
samtykkende
10:27
DE-NO
Leichenschauhaus
10:27
EN-NO
Government Pension Fund of Norway
Oljefondet
10:27
EN-NO
Government Pension Fund of Norway
Statens pensjonsfond
10:41
EN-NO
tyre tread pattern
dekkmønster
10:41
EN-NO
tire tread pattern
dekkmønster
10:41
EN-NO
tread pattern
dekkmønster
10:41
EN-FR
to rid oneself of sth.
se délier de qc.
10:42
BG-DE
антиобледенителна течност
Frostschutzmittel
10:42
BG-DE
антиобледенителна течност
Gefrierschutzmittel
11:30
EN-PL
bliss
rozkosz
11:37
DE-RO
quillen
a izvorî
11:41
DE-RO
Zahlungsschwierigkeiten
dificultăți de plată
11:42
DE-RO
Sprungtemperatur
temperatură de tranziție
11:42
EN-RO
Abraham
Avraam
11:42
EN-RO
archangels
arhangheli
11:44
DE-RO
Rückweg
drum de întoarcere
12:29
DE-RO
Regeln durchsetzen
a impune reguli
13:29
EN-FR
sanctuary
sanctuaire
13:30
EN-SK
pharmacist
apatiekar
13:36
EN-SK
pharmacist
farmaceut
15:23
EN-FR
language
langage
16:00
DE-SR
Polen
Пољска
16:22
DE-HR
Kakaobutter
kakaov maslac
16:26
DE-HR
Butter
buter
16:28
DE-HR
Butter
putar
16:28
DE-HR
Butter
maslac
16:30
DE-HR
Hilfsarbeiter
pomoćni radnik
16:35
DE-HR
Erdnussbutter
maslac od kikirikija
16:36
DE-HR
Erdnussbutter
kikiriki-maslac
16:41
DE-HR
Teewurst
čajna kobasica
16:44
DE-HR
Leberwurst
jetrena pašteta
16:44
DE-HR
Leberwurst
pašteta
16:45
DE-HR
Streichwurst
pašteta
16:46
DE-HR
Kalbsleberwurst
teleća jetrena pašteta
17:05
EN-HR
butter
maslac
17:55
DE-ES
Gewässerkunde
hidrografía
17:58
EN-FR
choirboy
enfant de chœur
17:58
EN-FR
choirgirl
enfant de chœur
18:07
DE-SV
etw. kolportieren
att ge spridning åt ngt.
18:08
DE-SV
etw. kolportieren
att sprida ngt.
18:14
DE-SV
komplett schwedisch
helsvensk
18:45
EN-RO
God help us.
Să ne ajute Dumnezeu.
18:45
EN-RO
May God help us.
Să ne ajute Dumnezeu.
18:45
EN-RO
overnight bus
autobuz de noapte
18:45
EN-RO
Abyssinian
abisiniană
18:45
EN-RO
Christology
cristologie
19:02
DE-SV
auf etw. Gift nehmen können
att ta gift på ngt.
19:04
DE-SV
blank gescheuert
blanksliten
19:07
DE-SV
Plastomer
termoplast
19:08
DE-SV
Duromer
duroplast
19:44
DE-IS
unterhaltsam
skemmtilegur
19:44
DE-IS
kurzweilig
skemmtilegur
19:44
DE-IS
Gate
hlið
19:54
DE-IS
Inspektionshandbuch
skoðunarhandbók
19:55
DE-IS
Kfz-Inspektionshandbuch
skoðunarhandbók ökutækja
19:55
DE-IS
unzuverlässig
brokkgengur
21:31
EN-SV
articulated truck
långtradare
21:32
EN-SV
nose pads
näskuddar
21:41
DE-RO
eine Drohung aussprechen
a profera o amenințare
21:43
DE-HR
Familienstand
bračni status
21:44
DE-HR
Personenstand
bračno stanje
21:50
DE-HR
Familienstand
bračno stanje
21:54
EN-FI
curly
kihara
21:54
EN-FI
open
auki
21:55
DE-FI
kaputt
rikki
22:01
DE-FI
Fast-Food-Restaurant
pikaruokaravintola
22:01
DE-FI
Schnellrestaurant
pikaruokaravintola
22:01
DE-FI
Schnellgaststätte
pikaruokaravintola
22:01
DE-FI
Fast Food
pikaruokaravintola
22:01
DE-FI
Schnellimbiss
pikaruokaravintola
22:01
DE-FI
Gesamteindruck
kokonaisvaikutelma
22:01
DE-FI
defekt
rikki
22:01
DE-FI
zerbrochen
rikki
22:01
DE-FI
abgenutzt
rikki
22:01
DE-FI
abgetragen
rikki
22:01
DE-FI
verschlissen
rikki
22:01
DE-FI
Der Rekord wurde gebrochen.
Ennätys meni rikki.
22:01
DE-FI
dieselbe
sama
22:01
DE-FI
dasselbe
sama
22:02
DE-FI
Ich bin der gleichen Meinung.
Olen samaa mieltä.
22:02
DE-FI
am selben Abend
samana iltana
22:02
DE-FI
Gleiches mit Gleichem vergelten
maksaa samalla mitalla
22:02
DE-FI
Das ist (mir) egal.
Sama se.
22:16
EN-SR
river
река
22:21
DA-DE
vejrvarsel
Bauernregel
22:27
DE-SV
jdn. delogieren
att köra bort ngn.
22:27
DE-SV
Windschlüpfrigkeit
aerodynamik
22:28
DE-SV
-wissenschaftler
-vetare
22:28
DE-SV
-wissenschafter
-vetare
22:32
DE-SV
Freier
giljare
22:42
DE-FI
derselbe
sama
22:42
DE-FI
gleich
sama
22:59
EN-RO
aerated
aerisit
22:59
EN-RO
aired
aerisit
23:01
EN-RO
cruise missile
rachetă de croazieră
23:01
EN-RO
safe sex
sex protejat
23:02
EN-RO
added sugar
adaos de zahăr
23:02
EN-RO
equator
Ecuator
23:25
EN-SK
Amazon (River)
Amazonka
23:25
EN-SK
River Amazon
Amazonka
23:29
EN-SK
dovekie
alka drobná
23:29
EN-SK
little auk
alka drobná
23:29
EN-SK
gallium antimonide
antimonid galitý
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai
|
Juni