00:23 |
delektierlich |
delectable |
00:26 |
sich selbstständig machen |
to branch out on one's own |
00:26 |
sich selbständig machen |
to branch out on one's own |
00:28 |
selbständig |
self-administering |
00:28 |
selbstständig |
self-administering |
00:28 |
eigenständig |
self-administering |
00:29 |
Selbstständigkeit |
self-dependence |
00:29 |
Selbständigkeit |
self-dependence |
00:29 |
Sie strebten nach Selbstständigkeit. |
They strove for independence. |
00:29 |
Sie strebten nach Selbständigkeit. |
They strove for independence. |
00:29 |
aus freien Stücken |
voluntary |
00:30 |
im Alleingang handeln |
to go it alone |
00:30 |
einen Alleingang machen |
to go it alone |
00:31 |
jdn. in seine Schranken weisen |
to keep sb. in his place |
00:31 |
jdn. am Gängelband führen |
to spoon-feed sb. |
00:32 |
bis zum Gehtnichtmehr |
until / till one is blue in the face |
00:42 |
Pornografie |
porn |
00:43 |
Pornographie |
porn |
00:47 |
aus freien Stücken |
by choice |
00:53 |
Verdauungsfunktion |
digestive function |
01:03 |
Königskind |
royal child |
01:23 |
sich aus etw. befreien |
to break free of / from sth. |
01:51 |
jdn. im Ungewissen lassen |
to keep sb. in the dark |
01:52 |
ins Blaue hinein raten |
to try a shot in the dark |
01:54 |
sich selbständig machen |
to set up on one's own |
01:54 |
sich selbstständig machen |
to set up on one's own |
01:56 |
auf seine Sprache achten |
to mind one's p's and q's |
01:56 |
Texasspecht |
Texas woodpecker |
01:57 |
Versteuerung (etw. / von etw. ) |
payment of tax (on sth.) |
01:57 |
Puff |
cathouse |
01:57 |
die lebenserhaltenden Maßnahmen (bei jdm.) einstellen |
to disconnect sb. from life support |
01:57 |
Mohnflesserl |
braided poppy seed roll |
01:57 |
Angst bekommen |
to become scared |
01:58 |
irgendwann einmal |
at some point |
01:58 |
rechtliche Selbstständigkeit |
legal entity |
01:58 |
rechtliche Selbständigkeit |
legal entity |
01:59 |
die Beherrschung verlieren |
to lose one's rag |
01:59 |
etw. sauber hinkriegen |
to make a good fist of sth. |
01:59 |
etw. eine konkrete Form geben |
to embody sth. |
02:00 |
(suchend) herumstreifen |
to scour |
02:00 |
in Geldschwierigkeiten stecken |
to be in Queer Street |
02:00 |
etw. verschlunzen |
to lose sth. |
02:01 |
Herzvorhof |
heart atrium |
02:01 |
Papierkrieg |
paper-warfare |
02:02 |
Isoglas |
insulating glass |
02:03 |
Teilnahmslosigkeit |
loginess |
02:03 |
Schwimmender Hornfarn |
floating antlerfern / antler-fern |
02:04 |
Versehkreuz |
sick-call crucifix |
02:04 |
(an / auf etw. ) dahingehen |
to walk upon sth. |
02:04 |
an etw. entlanggehen |
to go along sth. |
02:04 |
Kautionsanhörung |
Arthur hearing |
02:08 |
Ausbleiben der Regelblutung |
amenorrhoea |
02:08 |
Leitungsfunktion |
management function |
02:08 |
Erinnerungsfunktion |
memory function |
05:04 |
Erzählfunktion |
narrative function |
06:15 |
Karvonenformel |
Karvonen formula |
07:03 |
Kommunikationsfunktion |
communication function |
07:03 |
Erinnerungsfunktion |
function of memory |
07:04 |
Führungsfunktion |
function of management |
07:04 |
Führungsfunktion |
management function |
07:04 |
Managementfunktion |
management function |
07:04 |
Kommunikationsfunktion |
function of communication |
07:05 |
Funktionsorganisation |
functional organization |
07:05 |
Funktionsorganisation |
functional organisation |
07:06 |
Schnupperfrist |
trial period |
07:08 |
haushoch verlieren |
to lose big time |
07:52 |
ein Fünfziger |
a man fifty years old |
07:53 |
sich (von jdm./etw.) befreien |
to break free (of sb./sth.) |
08:17 |
in aller Herrgottsfrühe |
oh dark thirty |
08:18 |
im Nebel stochern |
to be poking around in the dark |
08:34 |
in aller Herrgottsfrühe |
at o-dark-thirty |
08:35 |
jdn. über jdn./etw. im Dunkeln lassen |
to keep / leave sb. in the dark about sb./sth. |
10:09 |
Oxidhaut |
oxide film |
10:22 |
sich (von jdm./etw.) befreien |
to break free (from sb./sth.) |
10:28 |
sich verzählen |
to lose count |
10:29 |
unter der Last des Alters |
burdened with years |
10:53 |
Bordell |
cathouse |
11:17 |
Plasmasäule |
plasma column |
12:07 |
die / seine Nase in anderer Leute Angelegenheiten stecken |
to stick one's nose in other people's business |
12:21 |
Impulsausbreitung |
pulse propagation |
12:21 |
Pulsausbreitung |
pulse propagation |
12:48 |
Thermalimpuls |
thermal pulse |
14:46 |
Wärmeimpuls |
thermal pulse |
14:46 |
Thermalimpuls |
heat pulse |
14:46 |
Wärmeimpuls |
heat pulse |
14:46 |
Steuerunterschlagung |
tax evasion |
15:10 |
etw. versaubeuteln |
to lose sth. |
17:03 |
nach Herzenslust |
to one's heart's content |
17:04 |
etw. ziehen |
to drag sth. |
20:08 |
Amenorrhö |
amenorrhoea |
20:10 |
Gefahrenabwehr |
hazard prevention |
20:11 |
Kalbstafelspitz |
veal rump cap |
20:12 |
Smatchet |
smatchet |
20:12 |
Zertifizierung des Lebensmittelsicherheitssystems 22000 |
Food Safety System Certification 22000 |
20:58 |
Geschwindigkeitszunahme |
velocity increase |
20:58 |
Geschwindigkeitsanstieg |
velocity increase |
21:00 |
Stoßmich-Ziehdich |
pushmi-pullyu |
21:50 |
Drogenversand |
drug dispatch |
21:52 |
Drogenherstellung |
drug production |
21:52 |
Drogenproduktion |
drug production |
22:31 |
Geschwindigkeitskonstante |
rate coefficient |
22:32 |
Porositätsdaten |
porosity data |
22:32 |
Porenraum |
pore space |
22:32 |
kristallines Phasenfeld |
phase-field crystal |
22:32 |
Diffusionskonstante |
(apparent) diffusion coefficient |
22:32 |
diaristisch |
diaristic |
22:34 |
Seligkeit |
beatitude |
22:35 |
Nippel |
nipple |
22:35 |
Herzeleid |
heartsickness |
| Weitere Sprachen | |
02:53 |
EN-FR It is characteristic that ... |
Il est significatif que ... |
02:54 |
EN-FR serious |
lourd de conséquences |
02:54 |
EN-FR consequential |
lourd de conséquences |
02:54 |
EN-FR Norman |
normand |
02:54 |
EN-FR Norman |
normand |
02:54 |
EN-FR Norman-French |
normand |
02:54 |
EN-FR Norman |
normande |
02:54 |
EN-FR rotten borough |
|
02:54 |
EN-FR insubordinate |
insubordonné |
02:55 |
EN-FR rebellious |
insubordonné |
02:55 |
EN-FR administrative assistance |
entraide administrative |
02:55 |
EN-FR acquirement |
obtention |
02:55 |
EN-FR attainment |
obtention |
02:55 |
EN-FR obtainment |
obtention |
06:13 |
DE-ES Maschinenerneuerung |
reposición de maquinaria |
06:14 |
DE-ES Lagerauffüllung |
reposición de existencias |
07:53 |
DE-RO irgendjemand |
fitecine |
07:54 |
DE-RO plauschen |
a sta la taifas |
07:55 |
DE-RO Eigenbrötler |
nonconformist |
07:55 |
DE-RO musikalischer Streifzug |
incursiune muzicală |
07:55 |
DE-RO Streifzug |
incursiune |
08:02 |
DE-RO Wissenschaftszeitvertragsgesetz |
|
08:02 |
DE-RO Dieser Fall trat dann tatsächlich ein. |
Într-adevăr, așa s-a și întâmplat. |
08:25 |
EN-SK encephalogram |
encefalogram |
08:26 |
EN-SK flannel shirt |
flanelka |
09:10 |
EN-FR It would be an exaggeration to say that ... |
Il serait exagéré de dire que ... |
09:10 |
EN-FR latex |
latex |
09:10 |
EN-FR latex |
en latex |
09:10 |
EN-FR nylon |
en / de nylon |
09:10 |
EN-FR gossamer |
tulle |
09:11 |
EN-FR periodical |
périodique |
09:11 |
EN-FR periodical |
périodique |
09:11 |
EN-FR sporadically |
sporadiquement |
09:11 |
EN-FR plangency |
écho |
09:11 |
EN-FR taking this into account |
compte tenu de ceci |
09:11 |
EN-FR even better |
qui mieux est |
09:11 |
EN-FR better yet |
qui mieux est |
09:11 |
EN-FR better still |
qui mieux est |
09:11 |
EN-FR or, better still |
ou, mieux encore |
09:11 |
EN-FR It's doubtful whether ... |
On peut se demander si ... |
09:11 |
EN-FR to acknowledge receipt of sth. |
accuser réception de qc. |
09:11 |
EN-FR care of the elderly |
soins aux personnes âgées |
09:11 |
EN-FR eldercare |
soins aux personnes âgées |
09:11 |
EN-FR elderly care |
soins aux personnes âgées |
09:11 |
EN-FR geriatric care |
soins aux personnes âgées |
09:11 |
EN-FR basically |
dans le fond |
09:11 |
EN-FR geriatric nursing |
soins aux personnes âgées |
09:11 |
EN-FR old person care |
soins aux personnes âgées |
09:11 |
EN-FR old-age care |
soins aux personnes âgées |
09:11 |
EN-FR to be very keen on sth. |
être passionné de qc. |
09:12 |
DE-FR es ist ein Jammer, dass / wie ... |
c'est malheureux que / comme ... |
09:12 |
DE-FR daher |
aussi (bien) |
09:12 |
EN-FR to be very keen on sth. |
se passionner pour qc. |
09:13 |
DE-FR Flugscham |
honte de prendre l'avion |
09:13 |
EN-FR to be an enthusiast for sth. |
être un fervent de qc. |
09:13 |
EN-FR I like it. |
Cela me plaît. |
09:13 |
EN-FR to go |
rouler |
09:13 |
EN-FR on some points |
sur certains points |
09:13 |
EN-FR in other circumstances |
en d'autres circonstances |
09:14 |
EN-FR but, one may say, ... |
mais, dira-t-on, ... |
09:14 |
EN-FR on that point |
là-dessus |
09:14 |
EN-FR in its turn |
à son tour |
09:14 |
EN-FR The annoying thing is ... |
L'embêtant, c'est que ... |
09:14 |
EN-FR according to |
au dire de |
09:14 |
EN-FR according to them |
selon leurs dires |
09:14 |
EN-FR as far as one can judge |
autant qu'on puisse en juger |
09:14 |
EN-FR It's tantamount to saying ... |
Autant dire que ... |
09:14 |
EN-FR just as |
de même que |
09:14 |
EN-FR by a paradox |
de façon paradoxale |
09:14 |
EN-FR to make one's way to |
se rendre à |
09:14 |
EN-FR domestic staff |
ensemble des domestiques |
09:14 |
EN-FR building shell |
enveloppe d'édifices |
09:14 |
EN-FR expatriate |
exilée |
09:14 |
EN-FR expatriate |
exilé |
09:14 |
EN-FR encapsulation |
encapsulation |
09:14 |
EN-FR enclosure |
encapsulation |
09:14 |
EN-FR enough and to spare |
en veux-tu en voilà |
09:14 |
EN-FR in abundance |
en veux-tu en voilà |
09:14 |
EN-FR drinkable water |
eau de boisson |
09:14 |
EN-FR drinking water |
eau de boisson |
09:16 |
EN-FR entitled |
intitulé |
09:16 |
EN-FR gossamer |
toiles d'araignée |
09:16 |
EN-FR sporadically |
de manière intermittente |
09:16 |
EN-FR pungently |
avec âcreté |
09:19 |
EN-FR potable water |
eau de boisson |
09:19 |
EN-FR Achaemenid Persian Empire |
Empire achéménide |
09:19 |
EN-FR as a matter of priority |
en priorité |
09:19 |
EN-FR primarily |
en priorité |
09:19 |
EN-FR spin drier |
essoreuse à linge |
09:19 |
EN-FR achievement |
obtention |
09:19 |
EN-FR pass |
obtention |
09:19 |
EN-FR hepatic cirrhosis |
cirrhose du foie |
09:19 |
EN-FR liver cirrhosis |
cirrhose du foie |
09:20 |
EN-FR cirrhosis of the liver |
cirrhose du foie |
09:20 |
EN-FR storkbill |
érodium bec de Cigogne |
09:20 |
EN-FR common stork's bill |
érodium bec de Cigogne |
09:26 |
EN-FR keyword |
mot clé |
09:37 |
DE-ES Biergarten |
cervecería al aire libre |
10:03 |
DE-RO reich sein |
a avea la chimir |
10:03 |
DE-RO Geld zurücklegen |
a pune la chimir |
10:03 |
DE-RO streng riechen |
a mirosi tare |
10:03 |
DE-RO West- |
vest- |
10:39 |
EN-FR ascites |
ascite |
10:39 |
EN-FR bucket seat |
siège-baquet |
10:39 |
EN-FR That's completely new (to me). |
C'est du jamais vu. |
10:39 |
EN-FR It was teeming with people. |
C'était noir de monde. |
10:39 |
EN-FR It was very good. |
C'était très bon. |
10:39 |
EN-FR It's thereabout. |
C'est de l'à-peu-près. |
10:39 |
EN-FR recorder |
enregistreur |
10:39 |
EN-FR recording device |
enregistreur |
10:39 |
EN-FR entelechy |
entéléchie |
10:44 |
EN-FR domestic servants |
ensemble des domestiques |
10:50 |
DE-RU Restspannung |
остаточное напряжение |
10:52 |
DE-SV unangenehm |
ledsam |
10:54 |
EN-FR spin dryer |
essoreuse à linge |
10:54 |
EN-FR Swiss Federal Institute of Technology Zurich |
École polytechnique fédérale de Zurich |
10:54 |
EN-FR tester |
examinatrice |
11:15 |
EN-FR validator |
examinatrice |
11:15 |
EN-FR examiner |
examinateur |
11:15 |
EN-FR tester |
examinateur |
11:15 |
EN-FR validator |
examinateur |
11:15 |
EN-FR public space |
espace public |
11:15 |
EN-FR to gibe |
empanner |
11:15 |
EN-FR to gybe |
empanner |
11:16 |
EN-FR to jibe |
empanner |
11:16 |
EN-FR ergometer |
ergomètre |
11:16 |
EN-FR advertising supplement |
encart publicitaire |
11:28 |
DE-SV jdn. den Behörden melden |
att orosanmäla ngn. |
11:28 |
DE-SV Nachforschung |
efterlysning |
12:10 |
EN-FR It's thereabouts. |
C'est de l'à-peu-près. |
12:11 |
EN-FR It's along those lines. |
C'est de l'à-peu-près. |
12:11 |
EN-FR That was close! |
C'était juste ! |
12:11 |
EN-FR That was a close one! |
C'était juste ! |
12:11 |
EN-FR to shut oneself in one's room |
se boucler dans sa chambre |
12:11 |
EN-FR to curl |
se boucler |
12:11 |
EN-FR to shut sb. up |
boucler qn. |
12:11 |
EN-FR to wrap sth. up |
boucler qc. |
12:11 |
EN-FR curvature |
courbure |
12:11 |
EN-FR curve |
courbure |
12:12 |
EN-FR bending |
courbure |
12:12 |
EN-FR bend |
courbure |
12:12 |
EN-FR slotted flap |
volet de courbure à fente |
12:12 |
EN-FR troops |
troupe |
12:12 |
EN-FR to serve as a soldier |
servir dans la troupe |
12:12 |
EN-FR theater troupe |
troupe |
12:12 |
EN-FR theatre troupe |
troupe |
12:12 |
EN-FR herd |
troupe |
12:12 |
EN-FR flock |
troupe |
12:12 |
EN-FR opera company |
troupe d'opéra |
12:12 |
EN-FR theatre group |
troupe de théâtre |
12:13 |
EN-FR repertory company |
troupe de théâtre de province |
12:13 |
EN-FR main body of the army |
gros de la troupe |
12:13 |
EN-FR to have a stoop |
avoir le dos voûté |
12:56 |
EN-FR legitimate child |
enfant légitime |
12:56 |
EN-FR ethnonym |
ethnonyme |
12:56 |
EN-FR bone fragment |
esquille osseuse |
12:56 |
EN-FR bone splinter |
esquille osseuse |
12:56 |
EN-FR It rained. |
Il a plu. |
12:56 |
EN-FR They arranged that |
Ils avaient convenu de |
12:56 |
EN-FR in heat |
en chaleur |
12:56 |
EN-FR in rut |
en chaleur |
12:56 |
EN-FR on heat |
en chaleur |
12:56 |
EN-FR European Credit Transfer and Accumulation System |
système européen de transfert et d'accumulation de crédits |
12:56 |
EN-FR blaze |
embrasement |
12:57 |
EN-FR dazzling illumination |
embrasement |
12:57 |
EN-FR unrest |
embrasement |
12:57 |
EN-FR passionate arousal |
embrasement du corps |
12:57 |
EN-FR surge in prices |
embrasement des prix |
12:57 |
EN-FR e-learning |
e-learning |
12:57 |
EN-FR blocked |
embouteillé |
12:57 |
EN-FR congested |
embouteillé |
12:57 |
EN-FR She's fit. |
Elle est canon. |
12:57 |
EN-FR bristly |
embroussaillé |
12:57 |
EN-FR shaggy |
embroussaillé |
12:58 |
EN-FR canned |
en boîte |
12:59 |
EN-FR tinned |
en boîte |
13:02 |
EN-FR approach to life |
emploi à vie |
13:02 |
EN-FR attitude to life |
emploi à vie |
13:02 |
EN-FR fizzy water |
eau pétillante |
13:02 |
EN-FR sparkling mineral water |
eau pétillante |
13:02 |
EN-FR animal population |
effectif animalier |
13:03 |
EN-FR orange flower water |
eau de fleur d'oranger |
13:03 |
EN-FR ebulliency |
effusion de sentiments |
13:03 |
EN-FR ebullition |
effusion de sentiments |
13:03 |
EN-FR emotional outburst |
effusion de sentiments |
13:03 |
EN-FR emotional release |
effusion de sentiments |
13:03 |
EN-FR outburst of emotion |
effusion de sentiments |
13:03 |
EN-FR outburst of feeling |
effusion de sentiments |
13:03 |
EN-FR International Electrotechnical Commission |
International Electrotechnical Commission |
13:04 |
EN-FR super-heavy water |
eau super-lourde |
13:04 |
EN-FR tritiated water |
eau super-lourde |
13:04 |
EN-FR doorway |
embrasure de porte |
13:04 |
EN-FR mouth rinse |
eau buccale |
13:04 |
EN-FR mouthrinse |
eau buccale |
13:04 |
EN-FR mouthwash |
eau buccale |
13:04 |
EN-FR encroachment |
empiètement |
13:04 |
EN-FR incursion |
empiètement |
13:04 |
EN-FR infringement |
empiètement |
13:04 |
EN-FR against |
en comparaison de |
13:04 |
EN-FR by comparison with |
en comparaison de |
13:04 |
EN-FR compared against |
en comparaison de |
13:04 |
EN-FR compared with |
en comparaison de |
13:04 |
EN-FR in comparison to |
en comparaison de |
13:04 |
EN-FR in comparison with |
en comparaison de |
13:04 |
EN-FR versus |
en comparaison de |
13:05 |
EN-FR computer-generated imagery |
effets spéciaux numériques |
13:05 |
EN-FR muffled up |
emmitouflé |
13:05 |
EN-FR emoji |
emoji |
13:05 |
EN-FR soapy water |
eau savonneuse |
13:05 |
EN-FR sudsy water |
eau savonneuse |
13:05 |
EN-FR to fulfil tasks |
effectuer des tâches |
13:05 |
EN-FR to fulfill tasks |
effectuer des tâches |
13:05 |
EN-FR to bind sth. |
enclore qc. |
13:05 |
EN-FR to edge sth. |
enclore qc. |
13:05 |
EN-FR to trim sth. |
enclore qc. |
13:05 |
EN-FR liquid effluents |
eaux d'égouts |
13:05 |
EN-FR sewage |
eaux d'égouts |
13:05 |
EN-FR etching |
eau-forte |
13:05 |
EN-FR body of standing water |
eau dormante |
13:05 |
EN-FR lentic water |
eau dormante |
13:05 |
EN-FR stagnant water |
eau dormante |
13:05 |
EN-FR standing water |
eau dormante |
13:06 |
EN-FR backstage |
en coulisses |
13:06 |
EN-FR behind the scenes |
en coulisses |
13:06 |
EN-FR off-stage |
en coulisses |
13:06 |
EN-FR offstage |
en coulisses |
13:06 |
EN-FR stamping |
emboutissage |
13:06 |
EN-FR retroaction |
effet rétroactif |
13:06 |
EN-FR retroactive effect |
effet rétroactif |
13:06 |
EN-FR retroactivity |
effet rétroactif |
13:06 |
EN-FR retrospectiveness |
effet rétroactif |
13:06 |
EN-FR ground water |
eau souterraine |
13:06 |
EN-FR groundwater |
eau souterraine |
13:06 |
EN-FR domino effect |
effet domino |
13:06 |
EN-FR knock-on effect |
effet domino |
13:06 |
EN-FR commercial empire |
empire commercial |
13:06 |
EN-FR trading empire |
empire commercial |
13:11 |
EN-FR (by) far and away |
de loin |
13:12 |
EN-FR to make one's way |
s'acheminer |
13:12 |
EN-FR to make one's way through the crowd |
se frayer un chemin dans la foule |
13:12 |
EN-FR to make one's way to qc. |
s'acheminer vers qc. |
13:12 |
EN-FR to make one's way towards qc. |
s'acheminer vers qc. |
13:13 |
EN-FR by and large |
dans l'ensemble |
13:13 |
EN-FR the whole (kit and) caboodle |
tout le bazar |
13:13 |
EN-FR on the whole |
dans les grandes lignes |
13:13 |
EN-FR by and large |
en gros |
13:14 |
EN-FR to make one's way in the world |
faire son chemin dans le monde |
13:14 |
EN-FR to make one's way |
se frayer un passage |
13:14 |
DE-SV Kriegshetzerin |
krigsivrare |
13:15 |
EN-FR to up sticks |
changer d'adresse |
13:48 |
EN-FR loanword |
mot d'emprunt |
13:49 |
EN-FR four-letter word |
mot obscène |
13:49 |
EN-FR four-letter word |
gros mot |
13:49 |
EN-FR The long and the short of it is that ... |
Le fin mot de l'histoire c'est que ... |
13:49 |
EN-FR to not know a word of French |
ne pas connaître un mot de français |
13:49 |
EN-FR word for word |
mot à mot |
13:49 |
EN-FR word for word |
mot pour mot |
13:50 |
EN-FR It's a complete mystery! |
Mystère et boule de gomme ! |
13:50 |
EN-FR to have a quiet word with sb. |
glisser discrètement un mot à l'oreille de qn. |
13:50 |
EN-FR That's a puzzler! |
Mystère et boule de gomme ! |
13:51 |
EN-FR in outlines |
à demi-mot |
13:51 |
EN-FR to be a joker |
avoir toujours le mot pour rire |
13:51 |
EN-FR to have words with sb. |
avoir des mots avec qn. |
13:51 |
EN-FR to pass the word round |
se donner le mot |
14:14 |
DE-RU Teilhabe |
участие |
15:15 |
DE-SQ Polizei |
polici |
15:50 |
DE-RO erbberechtigt |
succesibil |
15:50 |
DE-RO erbberechtigt |
îndreptățit la moștenire |
16:12 |
EN-FR without having to say everything |
à demi-mot |
16:12 |
EN-FR allusively |
à demi-mot |
16:13 |
DE-FR wie ein Elefant im Porzellanladen |
comme un éléphant dans un magasin de porcelaine |
16:13 |
DE-FR Stimmführer |
chef de pupitre |
16:14 |
DE-NO ruchlos |
formastelig |
16:14 |
DE-NO launisch |
lunete |
16:34 |
DE-NO Gebrauchsanweisung |
manual |
16:34 |
DE-NO Minibagger |
minigraver |
16:34 |
DE-NO hinkend |
halt |
16:34 |
EN-NO whiner |
sytepave |
16:34 |
EN-NO whiner |
sytekopp |
16:35 |
DE-NO Backtrog |
baketrau |
16:35 |
DE-NO etw. vertreten (können) |
å være bekjent av noe |
16:35 |
DE-NO augenfällig |
iøynefallende |
16:35 |
DE-NO Wildleder |
semsket skinn |
16:35 |
DE-NO bei Nacht und Nebel |
i nattens mulm og mørke |
16:35 |
DE-NO jdn. mundtot machen |
å målbinde noen |
16:35 |
DE-NO Ausgleichsmaßnahme |
avbøtende tiltak |
16:35 |
DE-NO in die Binsen gehen |
å falle i fisk |
16:35 |
DE-NO etw. für bare Münze nehmen |
å ta noe for god fisk |
16:36 |
DE-NO wie geschmiert |
som kjepper i hjul |
16:36 |
DE-NO wie ein Elefant im Porzellanladen |
som en elefant i et glassmagasin |
16:36 |
DE-NO eisfreie Rinne |
råk |
16:36 |
DE-NO lautes Gelächter |
gapskratt |
16:36 |
DE-NO Mehlsuppe |
velling |
16:36 |
DE-NO Getreideernte |
skuronn |
16:36 |
DE-NO Pferdebox |
spiltau |
16:37 |
DE-NO zusammenfahren |
å støkke |
16:37 |
DE-NO Molke |
valle |
16:37 |
DE-NO schmachten |
å smekte |
16:37 |
DE-NO im Geheimen |
i dølgsmål |
16:37 |
DE-NO quaken |
å kvekke |
16:37 |
DE-NO zusammenzucken |
å kvekke |
16:37 |
DE-NO etw. aufscheuchen |
å støkke noe |
16:37 |
DE-NO schmollend |
furten |
16:37 |
DE-NO Fatalität |
fatalitet |
16:37 |
DE-NO Außenbordmotor |
påhengsmotor |
16:37 |
DE-NO Smartwatch |
smartklokke |
16:37 |
DE-NO Selbstmordversuch |
selvmordsforsøk |
16:37 |
DE-NO Abfeuern |
avfyring |
16:37 |
DE-NO Weihnachtsbier |
juleøl |
16:37 |
DE-NO Süssigkeit |
godsak |
16:37 |
DE-NO Leckerei |
godsak |
16:38 |
DE-NO Trog |
trau |
16:45 |
DE-RO Aufmachung |
prezentare |
16:46 |
DE-NO Nörgler |
sytekopp |
16:46 |
DE-NO Nörglerin |
sytekopp |
16:46 |
DE-NO Spurtrenner |
kjørefeltskille |
16:46 |
DE-NO Verkehrsinsel |
trafikkøy |
16:46 |
EN-RO train wreck |
accident de tren |
16:46 |
DE-NO Produktübersicht |
produktoversikt |
16:46 |
DE-NO herumhängen |
å henge rundt |
16:46 |
EN-RO allotropy |
alotropie |
16:46 |
DE-NO Deutschstunde |
tysktime |
16:46 |
EN-RO anagram |
anagramă |
16:46 |
DE-NO Einmaleins |
gangetabell |
16:46 |
DE-NO Einmaleins |
multiplikasjonstabell |
16:46 |
EN-RO Andalusian |
andaluz |
16:46 |
DE-NO Produktentwicklung |
produktutvikling |
16:46 |
DE-NO mit jdm. scherzen |
å agere med noen |
16:46 |
DE-NO dafür |
til dette |
16:47 |
DE-NO für diesen Zweck |
til dette formålet |
16:47 |
DE-NO Schwierigkeiten erfahren |
å komme ut å kjøre |
16:47 |
DE-NO Schwierigkeiten erfahren |
å være ute å kjøre |
16:47 |
DE-NO Europäische Gemeinschaft |
De europeiske fellesskapene |
16:47 |
EN-RO watch strap |
curea de ceas |
16:47 |
DE-NO Trickbetrüger |
|
16:47 |
DE-NO Trickbetrügerin |
|
16:47 |
DE-NO ständig |
hele tiden |
16:47 |
DE-NO abgestuft |
gradert |
16:47 |
EN-RO alphabetic |
alfabetic |
16:47 |
EN-RO alphabetic |
alfabetic |
16:47 |
EN-RO alphabetical |
alfabetic |
16:47 |
DE-NO Zweigleisigkeit |
dobbeltspor |
16:47 |
DE-NO als Schauspieler auftreten |
å agere |
16:47 |
DE-NO handeln |
å agere |
16:47 |
EN-RO stricken with disease |
afectat de o boală |
16:48 |
DE-NO Ruhesessel |
hvilestol |
16:48 |
DE-NO Liegesessel |
sovestol |
16:48 |
DE-NO |
jærstol |
16:48 |
DE-NO Danke für die Glückwünsche. |
Takk for gratulasjonene. |
16:48 |
DE-NO Aufgepasst! |
Følg med! |
16:48 |
DE-NO jdn./auf etw. schlagen |
å kline til noen/noe |
16:48 |
DE-NO (mit jdm.) schmusen |
å kline (med noen) |
16:48 |
EN-RO asymmetric |
asimetric |
16:48 |
DE-NO Nachtstuhl |
nattstol |
16:48 |
DE-NO Klavierstuhl |
pianostol |
16:48 |
DE-NO |
pinnestol |
16:48 |
DE-NO Ausstellungsdesign |
eksponeringsdesign |
16:48 |
EN-RO train accident |
accident de tren |
16:48 |
DE-NO Ausstellungsdesigner |
eksponeringsdesigner |
16:48 |
DE-NO Altenpflege |
eldreomsorg |
16:48 |
EN-RO train crash |
accident de tren |
16:48 |
DE-NO verletzt sein |
å være såret |
16:48 |
DE-NO Fahrradspur |
sykkelfelt |
16:48 |
EN-RO luxury car |
automobil de lux |
17:43 |
EN-RO car insurance |
asigurare auto |
17:43 |
EN-RO motor (vehicle) insurance |
asigurare auto |
18:54 |
DE-FI Neandertaler |
neandertalinihminen |
19:33 |
DE-RO Problemumgehung |
ocolirea problemei |
19:33 |
DE-RO Problemumgehung |
soluție alternativă |
19:52 |
DE-HR bewusstlos |
bez svijesti |
19:57 |
DE-HR Müllmann |
smetlar |
19:57 |
DE-HR Müllwerker |
smetlar |
20:05 |
EN-FR without a word |
sans mot dire |
20:05 |
EN-FR to have something to say |
avoir son mot à dire |
20:05 |
EN-FR to give sb. a piece of one's mind |
dire deux mots à qn. |
20:05 |
EN-FR to have a word on the tip of one's tongue |
avoir un mot sur le bout de la langue |
20:05 |
EN-FR to do crossword puzzles |
faire des mots croisés |
20:05 |
EN-FR email password |
mot de passe de messagerie |
20:06 |
EN-FR saying |
mot |
20:06 |
EN-FR to leave a message for sb. |
laisser un mot à qn. |
20:06 |
EN-FR to volatilize |
se volatiliser |
20:06 |
EN-FR to vaporise |
se volatiliser |
20:06 |
DE-HR Anzeige |
kaznena prijava |
20:06 |
DE-HR Anzeige |
prijava |
20:07 |
EN-ES venality |
venalidad |
20:07 |
EN-ES satin |
raso |
20:07 |
EN-ES to word sth. |
formular algo |
20:07 |
EN-ES polestar |
estrella polar |
20:07 |
DE-HR Anzeige erstatten |
podnijeti prijavu |
20:14 |
DE-HR Anzeige |
oglas |
21:27 |
DE-FR Femizid |
féminicide |
21:30 |
EN-FR to go out the window |
se volatiliser |
21:30 |
EN-FR to end in smoke |
se volatiliser |
21:30 |
EN-FR to disappear into thin air |
se volatiliser |
21:30 |
EN-FR to disintegrate into thin air |
se volatiliser |
21:30 |
EN-FR to go poof |
se volatiliser |
21:30 |
EN-FR to melt into thin air |
se volatiliser |
21:31 |
EN-FR to show oneself to be ... |
se montrer ... |
21:31 |
EN-FR many |
beaucoup de |
21:31 |
EN-FR in the field of |
dans le domaine de |
21:31 |
EN-FR a great many |
beaucoup de |
21:32 |
EN-FR to bring sb./sth. |
amener qn./qc. |
21:32 |
EN-FR by and large |
globalement |
21:32 |
EN-FR on the whole |
globalement |
21:33 |
EN-FR message |
mot |
21:33 |
EN-FR to pass the word around |
se donner le mot |
21:34 |
DE-IT Sushi |
sushi |
21:36 |
EN-FR to own sth. |
posséder qc. |
21:36 |
EN-FR to have a great many problems |
avoir bien des problèmes |
21:36 |
EN-FR to have a lot of problems |
avoir bien des problèmes |
21:36 |
EN-FR to have quite a few problems |
avoir bien des problèmes |
21:36 |
EN-FR to have a fair few problems |
avoir bien des problèmes |
21:36 |
EN-FR to have a great many problems |
avoir un grand nombre de problèmes |
21:37 |
EN-FR There's an enormous number of people. |
Il y a énormément de gens. |
21:39 |
EN-SV weaver's fritillary |
violett pärlemorfjäril |
21:39 |
EN-SV anti-tank regiment |
pansarvärnsregemente |
21:39 |
EN-SV percussion hammer |
perkussionshammare |
21:39 |
EN-SV raja |
radja |
21:39 |
EN-SV cell material |
cellmaterial |
21:40 |
EN-SV acetone |
aceton |
21:40 |
EN-SV focus (point) |
brännpunkt |
21:40 |
EN-SV arable |
brukbar |
21:40 |
EN-SV earth apple |
jordärtskocka |
21:40 |
EN-SV Jerusalem artichoke |
jordärtskocka |
21:40 |
EN-SV Star Trek: Voyager |
Star Trek: Voyager |
21:40 |
EN-SV anabolic steroids |
anabola steroider |
21:40 |
EN-SV subject to modifications |
med reservation för eventuella ändringar |
21:41 |
EN-SV addax |
addaxantilop |
21:41 |
EN-SV business life |
affärsliv |
21:41 |
EN-SV partner relationship |
parrelation |
21:41 |
EN-SV anastigmatic |
anastigmatisk |
21:41 |
EN-SV commentary box |
kommentatorsbås |
21:41 |
EN-SV veal meat |
kalvkött |
21:41 |
EN-SV alienation |
alienation |
21:42 |
EN-NO squeezed |
inneklemt |
21:42 |
EN-NO to cross off sth. |
å avkrysse noe |
21:42 |
EN-NO hydration bladder |
drikkeblære |
21:43 |
EN-NO mini digger |
minigraver |
21:43 |
EN-NO idiocy |
idioti |
21:43 |
EN-NO to recruit sb. for sth. |
å verve noen til noe |
21:43 |
EN-NO What a lot (load) of rubbish! |
Bare tullprat! |
21:43 |
EN-NO to be known for sth. |
å være kjent for noe |
21:43 |
EN-NO to be renowned for sth. |
å være kjent for noe |
21:43 |
EN-NO harassment by telephone |
telefonterror |
21:44 |
EN-PT syndactyly |
sindactilia |
21:44 |
EN-PT aphallia |
afalia |
21:44 |
EN-PT retailer |
retalhista |
21:44 |
EN-PT garlic press |
espremedor de alho |
21:44 |
EN-PT garlic crusher |
espremedor de alho |
21:44 |
EN-PT hyperoperation |
hiperoperação |
21:44 |
EN-PT space colonization |
colonização espacial |
21:44 |
EN-PT space tourism |
turismo espacial |
21:44 |
EN-PT xylotheque |
xiloteca |
21:44 |
EN-PT volcanology |
vulcanologia |
21:44 |
EN-PT vulcanology |
vulcanologia |
21:44 |
EN-PT Valentinianism |
valentianismo |
21:44 |
EN-PT veganism |
veganismo |
21:44 |
EN-PT paedophilia |
pedofilia |
21:44 |
EN-PT pedophilia |
pedofilia |
21:44 |
EN-PT acromegaly |
acromegalia |
21:44 |
EN-PT geomorphology |
geomorfologia |
21:44 |
EN-PT colonoscopy |
colonoscopia |
21:44 |
EN-PT coloscopy |
colonoscopia |
21:44 |
EN-PT catatonia |
catatonia |
21:44 |
EN-PT bibliometrics |
bibliometria |
21:45 |
EN-PT phimosis |
fimose |
21:45 |
EN-PT theoretical chemistry |
química teórica |
21:45 |
EN-PT myocarditis |
miocardite |
21:45 |
EN-PT dermatitis |
dermatite |
21:45 |
EN-PT laryngitis |
laringite |
21:45 |
EN-PT bronchitis |
bronquite |
21:45 |
EN-PT bursitis |
bursite |
21:45 |
EN-PT bursa inflammation |
bursite |
21:45 |
EN-PT gastroenteritis |
gastrenterite |
21:45 |
EN-PT sinusitis |
sinusite |
21:45 |
EN-PT thrombosis |
trombose |
21:45 |
EN-PT permutation |
permutação |
21:45 |
EN-PT endocrinologist |
endocrinologista |
21:45 |
EN-PT glaciologist |
glaciólogo |
21:45 |
EN-PT myrmecologist |
mirmecologista |
21:45 |
EN-PT toxicologist |
toxicólogo |
21:45 |
EN-PT microbiologist |
microbiólogo |
21:45 |
EN-PT bacteriologist |
bacteriologista |
21:45 |
EN-PT bacteriologist |
bacteriologista |
21:45 |
EN-PT dermatologist |
dermatologista |
21:45 |
EN-PT dermatologist |
dermatologista |
21:45 |
EN-PT epistemologist |
epistemólogo |
21:45 |
EN-PT gynaecologist |
ginecologista |
21:45 |
EN-PT gynecologist |
ginecologista |
21:45 |
EN-PT gynaecologist |
ginecologista |
21:45 |
EN-PT gynecologist |
ginecologista |
21:45 |
EN-PT meteorologist |
meteorologista |
21:45 |
EN-PT meteorologist |
meteorologista |
21:45 |
EN-PT political scientist |
politicólogo |
21:45 |
EN-PT political theorist |
politicólogo |
21:45 |
EN-PT politologist |
politicólogo |
21:45 |
EN-PT industrialization |
industrialização |
21:46 |
EN-PT industrialisation |
industrialização |
21:46 |
EN-PT democratization |
democratização |
21:46 |
EN-PT democratisation |
democratização |
21:46 |
EN-PT normalization |
normalização |
21:46 |
EN-PT radicalization |
radicalização |
21:46 |
EN-PT radicalisation |
radicalização |
21:46 |
EN-PT deregulation |
desregulamentação |
21:46 |
EN-PT Hellenisation |
helenização |
21:46 |
EN-PT mummification |
mumificação |
21:46 |
EN-PT privatization |
privatização |
21:46 |
EN-PT privatisation |
privatização |
21:46 |
EN-PT internationalization |
internacionalização |
21:46 |
EN-PT internationalisation |
internacionalização |
21:46 |
EN-PT quantization |
quantização |
21:46 |
EN-PT quantisation |
quantização |
21:46 |
EN-PT Islamization |
islamização |
21:46 |
EN-PT Islamisation |
islamização |
21:46 |
EN-PT Islamification |
islamização |
21:46 |
EN-PT regionalization |
regionalização |
21:46 |
EN-PT regionalisation |
regionalização |
21:46 |
EN-PT repatriation |
repatriação |
21:46 |
EN-PT repatriation |
repatriamento |
21:46 |
EN-PT axiomatization |
axiomatização |
21:46 |
EN-PT axiomatisation |
axiomatização |
21:46 |
EN-PT Americanization |
americanização |
21:46 |
EN-PT Americanisation |
americanização |
21:46 |
EN-PT socialization |
socialização |
21:46 |
EN-PT socialisation |
socialização |
21:46 |
EN-PT illusion |
ilusão |
21:46 |
EN-PT symphony |
sinfonia |
21:46 |
EN-PT nephrectomy |
nefrectomia |
21:46 |
EN-PT dyscalculia |
discalculia |
21:46 |
EN-PT Albanian |
albanesa |
21:48 |
EN-SK benzodiazepine |
benzodiazepín |
21:48 |
EN-SK calorimeter |
kalorimeter |
21:48 |
EN-SK antimatter |
antihmota |
21:48 |
EN-SK enterokinase |
enterokináza |
21:48 |
EN-SK heterosexuality |
heterosexualita |
21:48 |
EN-SK nucleus |
nukleus |
21:49 |
EN-SK Brazilian pawpaw |
anona mäkkoostnatá |
21:51 |
EN-PT radiation |
radiação |
21:51 |
EN-PT radiating |
radiante |
21:51 |
EN-PT contextualism |
contextualismo |
21:51 |
EN-PT sinister |
sinistro |
21:53 |
EN-PT microphone |
microfone |
21:53 |
EN-PT golem |
golem |
21:53 |
EN-PT yoga |
ioga |
21:53 |
EN-PT ghastly |
macabro |
21:53 |
EN-PT igloo |
iglu |
21:53 |
EN-PT monoclonal |
monoclonal |
21:53 |
EN-PT protoplanet |
protoplaneta |
21:54 |
EN-PT undergraduate final project design |
projeto de trabalho de conclusão de curso |
21:58 |
EN-PT Alexandria |
Alexandria |
21:58 |
EN-PT Albanian |
albanês |
21:59 |
EN-PT Assyrian |
assírio |
21:59 |
EN-PT clarinettist |
clarinetista |
22:00 |
DE-ES virtuelles Teilchen |
partícula virtual |
22:00 |
DE-ES abscheulich |
atrozmente |
22:00 |
DE-ES auf abscheuliche Weise |
atrozmente |
22:00 |
DE-ES Dobermannpinscher |
dóberman |
22:00 |
DE-ES O-Bus |
trolebús |
22:00 |
DE-ES nekrotisierende Fasciitis |
fascitis necrotizante |
22:00 |
DE-ES in der Rückschau |
en retrospectiva |
22:00 |
DE-ES nachträglich gesehen |
en retrospectiva |
22:00 |
DE-ES epileptischer Anfall |
acceso epiléptico |
22:00 |
DE-ES Solomons Lied |
La canción de Salomón |
22:02 |
DE-PL Hyperlexie |
hiperleksja |
22:02 |
DE-PL Akosmismus |
akosmizm |
22:02 |
DE-PL Paraphasie |
parafazja |
22:02 |
DE-PL Alogie |
alogia |
22:02 |
DE-PL Anhedonie |
anhedonia |
22:02 |
DE-PL Atomenergie |
energia atomowa |
22:02 |
DE-PL kardiologisch |
kardiologiczny |
22:02 |
DE-PL Knochenzelle |
komórka kostna |
22:02 |
DE-PL Onanie |
masturbacja |
22:02 |
DE-PL Moldawier |
Mołdawianin |
22:02 |
DE-PL Neonazi |
neonazista |
22:02 |
DE-PL Wirtschaftssanktionen |
sankcje gospodarcze |
22:02 |
DE-PL theoretische Chemie |
chemia teoretyczna |
22:02 |
DE-PL Bronchitis |
bronchit |
22:03 |
DE-PL Echopraxie |
echopraksja |
22:03 |
DE-PL Kopropraxie |
kopropraksja |
22:03 |
DE-PL Koprolalie |
koprolalia |
22:03 |
DE-PL Artenreichtum |
bioróżnorodność |
22:03 |
DE-PL Artenvielfalt |
bioróżnorodność |
22:03 |
DA-DE hensyn |
Rücksicht |
22:04 |
DA-DE fristelse |
Versuchung |
22:04 |
DA-DE skavank |
Mangel |
22:04 |
DA-DE kuldskær |
kälteempfindlich |
22:04 |
DA-DE kuldskærhed |
Kälteempfindlichkeit |
22:04 |
DA-DE syndsforladelse |
Sündenerlass |
22:04 |
DA-DE bisse |
Rüpel |
22:04 |
DA-DE gøren og laden |
Tun und Lassen |
22:04 |
DA-DE loftslampe |
Deckenleuchte |
22:04 |
DA-DE skind |
Fell |
22:06 |
DE-FR aller Wahrscheinlichkeit nach |
selon toute probabilité |
22:06 |
DE-FR aller Wahrscheinlichkeit nach |
selon toute vraisemblance |
22:06 |
DE-FR begünstigt |
favorisé |
22:06 |
DE-FR Exsudat |
exsudat |
22:06 |
DE-FR inhaltlich |
quant au contenu |
22:06 |
DE-FR Dschungelfäule |
pied des tranchées |
22:06 |
DE-FR Immersionsfuß |
pied de tranchée |
22:07 |
DE-FR hyperrealistisch |
hyperréaliste |
22:07 |
DE-FR uneinsichtig |
incompréhensif |
22:07 |
DE-FR verständnislos |
incompréhensif |
22:07 |
DE-FR Eintauchen |
immersion |
22:07 |
DE-FR Selbstdisziplin |
autodiscipline |
22:09 |
DE-FR ohne Hemmungen |
décomplexé |
22:09 |
DE-FR außer Dienst |
plus en service |
22:09 |
DE-FR Konnektor |
connecteur logique |
22:09 |
DE-FR Konnektor |
connecteur |
22:09 |
DE-FR kirchlich |
ecclésial |
22:09 |
DE-FR angeschwemmt |
alluvial |
22:09 |
DE-FR sich von etw. lösen |
s'abstraire de qc. |
22:09 |
DE-FR seine Umwelt vergessen |
s'abstraire |
22:11 |
DE-FR Rübenzucker |
sucre de betterave |
22:11 |
DE-FR Eversion |
procidence |
22:11 |
DE-FR konsumorientiert |
orienté vers la consommation |
22:11 |
DE-FR Wasserbehandlung |
hydrothérapie |
22:11 |
DE-FI Neandertaler |
neandertalilainen |
22:12 |
DE-FR Perle |
pépite |
22:12 |
DE-FR (Gefäße oder Körperkanäle) verstopfend |
obstructif |
22:12 |
DE-FR hispanisch |
hispanique |
22:16 |
DE-FR Zahlwort |
adjectif numéral |
22:16 |
DE-HR Freibetrag |
dio oslobođen poreza |
22:16 |
DE-HR Freibetrag |
porezni odbitak |
22:16 |
DE-HR Freibetrag |
iznos oslobođen poreza |
22:17 |
DE-FR wachsweiches Ei |
œuf mollet |
22:17 |
DE-HR Freibetrag |
neoporezivi iznos dohotka |
22:17 |
DE-HR Freibetrag |
neoporezivi dio dohotka |
22:18 |
DE-SV jdm. den Hof machen |
att kurtisera ngn. |
22:18 |
DE-SV rundreiben |
att brotscha |
22:18 |
DE-HR Freibetrag |
osobni odbitak |
22:18 |
DE-HR Freibetrag |
odbitak prije oporezivanja |
22:18 |
DE-HR persönlicher Freibetrag |
osobni odbitak |
22:18 |
DE-HR Freibetrag |
osobni odbitak prije oporezivanja |
22:18 |
DE-HR persönlicher Freibetrag |
osobni odbitak prije oporezivanja |
22:18 |
DE-HR Freibetrag |
odbitak |
22:18 |
DE-SV Getrenntveranlagung |
särbeskattning |
22:18 |
DE-HR Freibetrag |
neoporezivi dio |
22:18 |
DE-SV mächtig |
himla |
22:18 |
DE-HR Freibetrag |
neoporezivi iznos |
22:19 |
DE-SV Mastmanschette |
mastkrage |
22:20 |
DA-DE at fortrylle ngn./ngt. |
jdn./etw. verzaubern |
22:20 |
DA-DE at fortrylle ngn. |
jdn. bezaubern |
22:21 |
DA-DE at gennemsøge ngn./ngt. |
jdn./etw. durchsuchen |
22:21 |
DA-DE at holde ud ngt. |
etw. aushalten |
22:21 |
DA-DE messingblæser |
Blechbläser |
22:46 |
DE-NL schwache Kernkraft |
zwakke kernkracht |
22:46 |
DE-NL Inflationshypothese |
inflatiehypothese |
22:46 |
DE-NL Gravitationslinse |
zwaartekrachtslens |
22:47 |
DE-NL etw. anhäufen |
iets opeenhopen |
22:47 |
DE-NL ins Gras beißen |
het loodje leggen |
22:48 |
DE-SQ Kommode |
komodinë |
22:49 |
DE-NO mit Sorgfalt ausgearbeitet |
forseggjort |
22:49 |
DE-NO Schutzbefohlener |
protesjé |
22:49 |
DE-NO in Eile sein |
å ha det travelt |
22:50 |
DE-NO Internistin |
indremedisiner |
22:50 |
DE-NO Backtrog |
bakstetrau |
22:50 |
DE-NO einvernehmlich |
med samtykke |
22:50 |
DE-NO geil |
konge |
22:51 |
DE-NO Pferch |
kve |
22:52 |
DE-NO vollständig |
ren og skjær |
22:52 |
DE-NO super |
konge |
23:37 |
EN-SK Hurrian |
churritčina |
23:38 |
EN-SK Urrartian |
urartčina |
23:38 |
EN-SK abstract |
abstrakcia |
23:38 |
EN-SK abstract |
abstraktné dielo |
23:38 |
EN-SK abstract |
abstrakt |
23:38 |
EN-SK abstract |
výťah |
23:38 |
EN-SK abstract |
zhrnutie |
23:38 |
EN-SK abstraction |
abstraktná úvaha |
23:38 |
EN-SK abstraction |
abstraktum |
23:38 |
EN-SK to solicit sth. from sb. |
žiadať n-ho o n-čo |
23:38 |
EN-SK to solicit sth. from sb. |
prosiť n-ho o n-čo |
23:39 |
EN-SK soursop |
anona mäkkoostnatá |
23:39 |
EN-SK guanabana |
anona mäkkoostnatá |
23:39 |
EN-SK graviola |
anona mäkkoostnatá |
23:39 |
EN-SK for no reason |
pre nič, za nič |
23:39 |
EN-SK functional replica |
funkčná kópia |
23:39 |
EN-SK functional replica |
funkčná replika |
23:39 |
EN-SK textual analysis |
textová analýza |
23:39 |
EN-SK musical notation |
notový záznam |
23:39 |
EN-SK to advance |
napredovať |
23:39 |
EN-SK to advance sth. |
pokročiť v n-čom |
23:39 |
EN-SK to advance sth. |
posunúť n-čo (vpred) |
23:47 |
DE-HR Statue |
statua |
23:47 |
DE-HR Statue |
kip |