Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 11. März 2023
00:41
Stagnationstemperatur
stagnation temperature
00:42
Stillstandstemperatur
stagnation temperature
01:26
Hochtemperaturbeständigkeit
high-temperature stability
01:26
Hochtemperaturbeständigkeit
high-temperature resistance
01:30
seit einer Ewigkeit
for donkey's years
01:30
jd. ist ... Millionen schwer
sb. is worth ... million
01:33
Serienprodukt
serial product
01:34
Versammlungssaal
meeting hall
01:34
Schiffsbroker
shipbroker
01:34
ein Jahr zu früh
a year too soon
01:38
Darlehensgrenze
credit limit
01:38
Kreditgrenze
credit limit
03:19
Futtermittel
fodder
03:40
etw. verletzen
to infringe on sth.
03:41
jdn. mit etw. in Berührung bringen
to expose sb. to sth.
03:45
nicht die geringste Ahnung haben, wie / was ...
to not have the least notion of how / what ...
03:45
nicht die blasseste Ahnung haben, wie / was ...
to not have the faintest notion of how / what ...
03:46
Das ist keine Kunst.
It's like taking candy from a baby.
06:53
Kreditlimit
credit limit
06:54
verschleiert
obscured
06:55
Bruttoreaktion
gross reaction
06:57
Stehbunker
standing cell
06:58
Druckarbeit
pressure work
06:59
Fadendichte
fibre density
08:16
Büchsflinte
side-by-side rifle/shotgun combination
08:17
Doppelflinte
side-by-side shotgun combination
08:24
Transportreagenz
transport reagent
12:36
Bürokauffrau
office clerk
13:56
Dominanzstruktur
dominance structure
13:56
Salztransport
salt transport
14:04
Kontrastmittelgabe
contrast administration
14:04
Vorstudie
initial study
14:05
Kontrastmittelapplikation
contrast administration
14:07
Spezieszusammensetzung
species composition
14:09
Sonntagsarbeit
Sunday working
14:20
Betriebsdruck
operational pressure
14:29
Farbstift
color pencil
16:39
Pömpel
plunger
17:10
Tampon
jam rag
17:10
Darlehenskonditionen
loan conditions
18:03
Darlehensobergrenze
loan limit
20:40
Pataphysik
pataphysics
21:51
Eine Kette ist (nur) so stark wie ihr schwächstes Glied.
A chain is (only) as strong as its weakest link.
23:10
zweckgebunden
for a specific purpose
23:10
zweckgebunden
for a specific purpose
23:11
das Böse
wickedness
23:21
gelähmt
palsical
23:24
angesagt sein
to be the order of the day
23:24
geknicktes Rohr
bruised reed
23:28
Jahreswert
annual value
Weitere Sprachen
07:14
DE-ES
Enterbung
desheredación
07:15
DE-ES
blöd
alelado
09:23
DE-SV
Tablett
serveringsfat
09:26
DE-SV
umklappbar
fällbar
09:27
DE-SV
Tableau
serveringsfat
09:28
DE-SV
Ausstieg
avhopp
09:42
DE-FR
Giftstoffe loswerden
éliminer
09:50
DE-FR
Schmelztiegel von Kulturen
creuset culturel
09:56
DE-RO
Waffenerlaubnis
permis de armă
10:01
DE-ES
Urologin
uróloga
11:11
DE-IT
Darmbein
osso iliaco
11:41
EN-RO
South Europe
Europa de Sud
11:42
EN-RO
goat meat
carne de capră
11:42
EN-RO
Gregorian calendar
calendar gregorian
11:43
EN-RO
energy-saving bulb
bec economic
11:43
EN-RO
energy-saving lightbulb
bec economic
11:44
EN-RO
hydroplaning
acvaplanare
11:44
EN-RO
aquaplaning
acvaplanare
11:44
EN-RO
west station
gară de vest
11:49
EN-RO
Whaddaya say?
Ce spui?
11:49
EN-RO
first-class quality
calitatea întâi
11:49
EN-RO
to associate ideas
a asocia idei
11:50
EN-RO
eastern shore
coastă de est
11:50
EN-RO
group shot
poză de grup
11:50
EN-RO
biannual
bienal
11:50
EN-RO
Qur'an
Coran
12:28
EN-FR
sheepskin
cuir de mouton
12:29
EN-FR
funeral service
cérémonie mortuaire
12:29
EN-FR
memorial ceremony
cérémonie mortuaire
12:29
EN-FR
obsequies
cérémonie mortuaire
12:29
EN-FR
cynophilist
cynophile
12:29
EN-FR
dog fancier
cynophile
12:29
EN-FR
dog lover
cynophile
12:30
DA-EN
klementin
clementine
12:30
DA-EN
valgresultat
election result
12:30
DA-EN
valgresultat
election outcome
12:30
DA-EN
andorransk
Andorran
12:30
DA-EN
andalusisk
Andalusian
12:31
DA-EN
angolaner
Angolan
12:32
DA-EN
Grenada
Grenada
12:32
DA-EN
haitianer
Haitian
12:32
DA-EN
akrobatisk
acrobatic
12:32
DA-EN
algoritmisk
algorithmic
12:33
DA-EN
Tvillingerne
Gemini
12:33
DA-EN
Cameroun
Cameroon
12:33
DA-EN
djiboutier
Djiboutian
12:33
DA-EN
nostalgisk
nostalgic
12:33
DA-EN
gabonesisk
Gabonese
12:33
EN-NO
anticlerical
antiklerikal
12:33
EN-NO
disruptive
splittende
12:33
EN-NO
disruptive
avbrytende
12:34
EN-SV
adult
adult
12:35
EN-SV
candy shop
godisaffär
12:35
EN-SV
candy shop
godisbutik
13:49
DE-HR
Astrophysiker
astrofìzičar
13:58
DE-HR
Hilferuf
poziv upomoć
14:08
DE-HR
Kot
stolica
14:10
DE-HR
Stuhlgang
stolica
14:12
DE-HR
Stuhlentleerung
stolica
14:14
DE-HR
Sessel
stolica
14:21
DE-RO
Bibelforscher
Martorii lui Iehova
14:21
DE-RO
zweimillionste
a două milioana
14:26
EN-RO
employer
angajatoare
14:27
EN-RO
abolitionist
aboliționist
14:27
EN-RO
eardrum
timpan
14:27
EN-RO
head start
avantaj
14:27
EN-RO
to resuscitate
a resuscita
14:27
EN-RO
ground water
apă freatică
14:27
EN-RO
groundwater
apă freatică
14:27
EN-RO
analemma
analemă
14:27
EN-RO
analemma
analemă
14:27
EN-RO
aniline
anilină
14:27
EN-RO
fourth
a patra
14:27
EN-RO
centrifugal clutch
ambreiaj centrifugal
14:28
EN-RO
with all one's heart
din tot sufletul
14:28
EN-RO
fundamental knowledge
cunoștințe de bază
14:28
EN-RO
basics
cunoștințe de bază
14:28
EN-RO
wholeheartedly
din tot sufletul
14:34
EN-RO
underappreciated
subapreciat
14:34
EN-RO
to deem
a considera
14:34
EN-RO
underestimated
subapreciat
14:35
EN-RO
underrated
subapreciat
14:35
EN-RO
Belisarius
Belizariu
14:40
EN-SR
military
војска
14:41
EN-RU
spectroscopic analysis
спектроскопический анализ
14:41
EN-RU
source of danger
источник опасности
14:41
EN-RU
danger source
источник опасности
14:43
DE-RO
Was dich nicht umbringt, macht dich hart.
Ce nu te doboară, te întărește.
15:14
CS-DE
terapeut
Therapeut
15:20
EN-FR
cynophilist
cynophile
15:20
EN-FR
dog fancier
cynophile
15:20
EN-FR
dog lover
cynophile
15:20
EN-FR
bread cereals
céréale panifiable
15:20
EN-FR
breadstuffs
céréale panifiable
15:21
EN-FR
fermentation
cuvage
15:21
EN-FR
zymosis
cuvage
15:21
EN-FR
swans
cygnes
15:21
EN-FR
Alpine thistle
chardon décapité
15:21
EN-FR
Alpine thistle
chardon à pédoncules nus
15:21
EN-FR
padding
comblement
15:21
EN-FR
to hiss
chuinter
15:21
EN-FR
to snarl
chuinter
15:21
EN-FR
to snort
chuinter
15:21
EN-FR
structural steel
acier profilé
15:21
EN-FR
sectional steel
acier profilé
15:21
EN-FR
section steel
acier profilé
15:21
EN-FR
profile steel
acier profilé
15:21
EN-FR
cheek pouch
abajoue
15:21
EN-FR
adiabatic
adiabatique
15:21
EN-FR
no way
absolument pas
15:22
EN-FR
nohow
absolument pas
15:22
EN-FR
freighter
affréteur
15:22
EN-FR
shipper
affréteur
15:22
EN-FR
charterer
affréteur
15:22
EN-FR
charter company
affréteur
15:22
EN-FR
actinide
actinide
15:22
EN-FR
actinoid
actinide
15:22
EN-FR
agrarian
agraire
15:23
EN-FR
agricultural
agraire
15:23
EN-FR
overseas aid
aide au développement
15:23
EN-FR
foreign aid
aide au développement
15:23
EN-FR
development assistance
aide au développement
15:23
EN-FR
development aid
aide au développement
15:23
EN-FR
aid to developing countries
aide au développement
15:23
EN-FR
anything and everything
absolument tout
15:23
EN-FR
addiction
addiction
15:23
EN-FR
dependence
addiction
15:23
EN-FR
dependance
addiction
15:23
EN-FR
dependency
addiction
15:23
EN-FR
reliance
addiction
15:23
EN-FR
affable
affable
15:23
EN-FR
agreeable
affable
15:24
DE-HR
rückvergüten
refundirati
15:25
EN-FR
companionable
affable
15:25
EN-FR
facile
affable
15:25
EN-FR
gregarious
affable
15:25
EN-FR
pleasant-natured
affable
15:25
EN-FR
sociable
affable
15:25
EN-FR
add-on
adjonction
15:25
EN-FR
addition
adjonction
15:25
EN-FR
apposition
adjonction
15:25
EN-FR
crime
acte délictueux
15:25
EN-FR
criminal act
acte délictueux
15:25
EN-FR
criminal offence
acte délictueux
15:25
EN-FR
criminal offense
acte délictueux
15:25
EN-FR
indictable offence
acte délictueux
15:25
EN-FR
penal offense
acte délictueux
15:25
EN-FR
punishable act
acte délictueux
15:26
EN-FR
charitable act
acte d'amour
15:26
EN-FR
act of revenge
acte de vengeance
15:26
EN-FR
act of vengeance
acte de vengeance
15:26
EN-FR
speech act
acte de langage
15:26
EN-FR
administrative region
circonscription administrative
15:26
EN-FR
adage
adage
15:26
EN-FR
epigram
adage
15:26
EN-FR
epigraph
adage
15:26
EN-FR
motto
adage
15:26
EN-FR
fits of raving madness
accès de fureur incontrôlables
15:26
EN-FR
egging on
aguichant
15:26
EN-FR
acidic
aigrelet
15:26
EN-FR
acidulated
aigrelet
15:26
EN-FR
acidulous
aigrelet
15:26
EN-FR
sharp
aigrelet
15:26
EN-FR
sourish
aigrelet
15:26
EN-FR
tart
aigrelet
15:26
EN-FR
black yarrow
achillée noirâtre
15:26
EN-FR
abulia
acrasie
15:26
EN-FR
acrasia
acrasie
15:26
EN-FR
akrasia
acrasie
15:26
EN-FR
weak will
acrasie
15:27
EN-FR
weakness of will
acrasie
15:38
EN-NO
frankincense
virak
15:38
EN-NO
train delay
togforsinkelse
15:38
EN-NO
to be laughable
å stå til narr
15:38
EN-NO
to go in vain
å gå forgjeves
15:38
DE-NO
angepasst
tilpasset
15:38
DE-NO
Du musst aufpassen!
Du må passe opp!
15:38
DE-NO
karsk
15:38
DE-NO
Fehler beim Hochladen
opplastingsfeil
15:38
DE-NO
Carport
bilbås
15:38
DE-NO
Morgen
morgendag
15:39
EN-NO
to be laughable
å være til narr
15:39
EN-NO
after-school programs
skolefritidsordning
15:39
DE-EO
Zeugin Jehovas
jehovistino
15:39
DE-EO
Zeuge Jehovas
jehovano
15:39
DE-EO
Zeugin Jehovas
jehovanino
15:39
DE-EO
Knospe
burĝono
15:39
DE-EO
Auge
burĝono
15:39
DE-EO
Flora
flaŭro
15:39
EN-RO
clip
agrafă de hârtie
15:39
DE-EO
Pflanzenwelt
flaŭro
15:39
DE-EO
Pflanzenwelt
vegetaĵaro
15:39
EN-RO
paper clip
agrafă de hârtie
15:39
EN-RO
paper clip
agrafă de hârtie
15:39
DE-EO
Flora
vegetaĵaro
15:39
DE-EO
Fauna
faŭno
15:39
EN-RO
paperclip
agrafă de hârtie
15:39
DE-EO
Tierwelt
faŭno
15:39
DE-EO
Tierwelt
bestaro
15:39
DE-EO
Fauna
bestaro
15:39
DE-EO
staatlich
ŝtata
15:39
DE-EO
Jehovas Zeugen
Atestantoj de Jehovo
15:39
DE-EO
Zeuge Jehovas
jehovisto
15:39
DE-LA
rein
pullus
15:39
DE-LA
Füllen
pullus equinus
15:40
DE-LA
junger Esel
pullus asininus
15:40
DE-LA
Geierbrut
pullus miluinus
15:40
DE-LA
Falkenbrut
pullus miluinus
15:40
DE-LA
junge Taube
pullus columbinus
15:40
DE-LA
junge Taube
pullus columbae
15:40
DE-LA
junger Hahn
pullus gallinaceus
15:40
DE-LA
Eselfüllen
pullus asinae
15:40
DE-LA
wieder befiedert
replumis
15:40
EN-RO
hitchhiker
autostopist
15:40
EN-RO
hitchhikers
autostopiști
15:40
EN-RO
hitchhikers
autostopiști
15:40
DE-LA
kahl
implumis
15:40
DE-LA
ohne Federn
implumis
15:40
DE-LA
ohne Haar
implumis
15:40
DE-LA
viereckig
impluviatus
15:40
DE-LA
von der Form eines Impluvium
impluviatus
15:40
DE-LA
von der Gestalt eines Impluvium
impluviatus
15:40
DE-LA
wassergrau
impluviatus
15:40
DE-LA
blaugrau
impluviatus
15:40
DE-LA
Impluvium
impluvium
15:40
DE-LA
unbehauen
indolatus
15:40
DE-LA
ohne Aussteuer
indotatus
15:40
DE-LA
unausgestattet
indotatus
15:40
DE-LA
arm
indotatus
15:40
DE-LA
ohne die Gabe der Beredsamkeit
indotatus
15:40
DE-LA
ohne Totengaben
indotatus
15:40
DE-LA
ohne Totengeschenke
indotatus
15:40
DE-LA
ungezähmt
indomitus
15:40
DE-LA
ungebändigt
indomitus
15:40
DE-LA
wild
indomitus
15:40
DE-LA
unbezwungen
indomitus
15:40
DE-LA
zügellos
indomitus
15:40
DE-LA
unbezwinglich
indomitus
15:40
DE-LA
unbändig
indomitus
15:40
DE-LA
unüberwindlich
indomitus
15:40
DE-LA
unbezähmbar
indomitus
15:41
DE-LA
unbezwingbar
indomitus
15:41
DE-LA
ungepflügter Acker
ager indomitus
15:41
DE-LA
nicht sättigend
insatiabilis
15:41
DE-LA
keinen Überdruss erregend
insatiabilis
15:41
DE-LA
unerschöpflich
insatiabilis
15:41
DE-LA
Unersättlichkeit
insatiabilitas
15:41
DE-LA
unersättlich
insatiabiliter
15:41
DE-LA
Unersättlichkeit
insatietas
15:41
DE-LA
unersättliche Begierden
insatietata
15:41
DE-LA
unersättlich
insaturabilis
15:41
DE-LA
unberechenbar
inexputabilis
15:41
DE-LA
sich flüchten
perfugere
15:41
DE-LA
Zuflucht nehmen
perfugere
15:41
DE-LA
zum Feind übergehen
perfugere
15:41
DE-LA
hinfliehen
perfugere
15:41
DE-LA
hinüberfliehen
perfugere
15:41
DE-LA
übergehen
perfugere
15:41
DE-LA
außerordentlich
egregius
15:41
DE-LA
vorzüglich
egregius
15:41
DE-LA
ruhmreich
egregius
15:42
EN-FI
keratitis
keratiitti
15:42
EN-SR
to dance
плесати
15:42
EN-FI
to contest
asettua ehdokkaaksi
15:42
EN-FI
to run for a post
asettua ehdokkaaksi
15:42
EN-FI
to throw one's hat in/into the ring
asettua ehdokkaaksi
15:44
EN-SV
Salafist
salafistisk
15:44
EN-SV
antioxidant
antioxidationsmedel
15:45
DE-HR
Boulevardblatt
tabloid
15:45
DE-NO
Sondereinsatzkraft
spesialoperatør
15:45
DE-NO
Sondereinsatzkräfte
spesialstyrker
15:46
DE-NO
Spezialeinsatzkräfte
spesialstyrker
15:46
DE-NO
Sondertruppe
spesialstyrker
15:46
DE-NO
Kämpfer
stridende
15:46
DE-NO
kämpfend
stridende
15:46
EN-SV
barbecue
barbecue
15:46
EN-SV
The Lord of the Rings
Sagan om ringen
15:46
EN-SV
winter wind
vintervind
15:47
EN-SV
storm jib
stormfock
15:47
EN-SV
sea travel
sjöfart
15:47
DE-RO
Medienorientierung
conferință de presă
15:47
EN-SV
seafaring
sjöfart
16:11
EN-RO
checked-in baggage
bagaj de cală
16:11
EN-RO
artillery battalion
batalion de artilerie
16:21
DE-RO
Spenderblut
sânge donat
16:21
DE-RO
Spenderblut
sânge de la donator
16:23
DE-NO
Antiquitätenladen
antikvitetsbutikk
16:23
DE-NO
Fahrradhindernis
sykkelhindring
16:23
DE-NO
Antiquitätengeschäft
antikvitetsbutikk
16:23
DE-NO
meistverkauft
bestselgende
16:23
DE-NO
etw. (genau) abstimmen
å finjustere noe
16:23
DE-NO
etw. genau einstellen
å finjustere noe
16:23
DE-NO
Abbreviatur
forkorting
16:23
DE-NO
Kürzung
forkorting
16:23
EN-NO
work surface
benkeplate
16:31
DE-HR
Gerade
pravac
16:36
DE-SK
Muskelansatz
úpon svalu
16:36
DE-SK
Marokko
Maroko
16:38
EN-ES
urologist
uróloga
16:38
EN-ES
Jewish quarter
barrio judío
16:39
DE-IT
Pömpel
sturalavandino
16:43
DE-FR
einzellig
unicellulaire
16:45
DE-NL
Grachtenhaus
grachtenpand
16:46
EN-NL
house on a canal
grachtenpand
16:51
EN-NO
moron
dott
16:51
EN-NO
dot
dott
16:51
DE-ES
Boxkampf
pugilato
16:57
EN-SR
starter
предјело
16:58
DE-FR
Ulan
uhlan
16:59
DE-FR
Geldfrage
question d'argent
17:23
EN-FR
to adapt sth. to sth.
accommoder qc. à qc.
17:23
EN-FR
to adjust sth. to sth.
accommoder qc. à qc.
17:23
EN-FR
to prepare sth.
accommoder qc.
17:23
EN-FR
to focus
accommoder
17:23
EN-FR
to use up left-overs
accommoder des restes
17:23
EN-FR
to come to an agreement with sb.
s'accommoder avec qn.
17:23
EN-FR
to make do with sth.
s'accommoder de qc.
17:23
EN-FR
to make the best of sth.
s'accommoder de qc.
17:23
EN-FR
to put up with sth.
s'accommoder de qc.
17:24
EN-FR
initially
d'abord
17:24
EN-FR
primarily
d'abord
17:24
EN-FR
at first
d'abord
17:24
EN-FR
civil status certificate
acte de l'état civil
17:24
EN-FR
to doom sb.
damner qn.
17:24
EN-FR
aptitude check
test d'aptitude
17:24
EN-FR
aptitude measurement
test d'aptitude
17:24
EN-FR
aptitude test
test d'aptitude
17:24
EN-FR
screening test
test d'aptitude
17:24
EN-FR
probosces
trompe
17:24
EN-FR
proboscis
trompe
17:24
EN-FR
inflation peril
danger d'inflation
17:24
EN-FR
antique shop
magasin d'antiquités
17:24
EN-FR
antique store
magasin d'antiquités
17:24
EN-FR
antiques shop
magasin d'antiquités
17:24
EN-FR
antiques store
magasin d'antiquités
17:24
EN-FR
(waste) incinerating plant
usine d'incinération des déchets
17:24
EN-FR
garbage incineration plant
usine d'incinération des déchets
17:24
EN-FR
refuse incineration plant
usine d'incinération des déchets
17:24
EN-FR
waste incineration plant
usine d'incinération des déchets
17:24
EN-FR
elaborate
d'envergure
17:24
EN-FR
extravagant
d'envergure
17:24
EN-FR
flamboyant
d'envergure
17:24
EN-FR
lavish
d'envergure
17:24
EN-FR
sophisticated
d'envergure
17:24
EN-FR
Alzheimer's disease
démence d'Alzheimer
17:24
EN-FR
body
chair
17:24
EN-FR
challenge
demande pressante
17:24
EN-FR
demand
demande pressante
17:24
EN-FR
to fill up (the fuel tank)
faire le plein (d'essence)
17:24
EN-FR
Achilles' heel
talon d'Achille
17:24
EN-FR
weak spot
talon d'Achille
17:24
EN-FR
person seeking (political) asylum
demandeur d'asile
17:25
EN-FR
person seeking (political) asylum
demandeuse d'asile
17:25
EN-FR
first-class
de premier plan
17:25
EN-FR
top-class
de premier plan
17:25
EN-FR
Rhône delta
delta du Rhône
17:25
EN-FR
power of veto
droit de veto
17:25
EN-FR
right of veto
droit de veto
17:25
EN-FR
veto power
droit de veto
17:25
EN-FR
swinging of one's hips
déhanché
17:25
EN-FR
Alpine calamint
calament des Alpes
17:27
EN-FR
rock thyme
calament des Alpes
17:27
EN-FR
(United States) Capitol
capitole
17:27
EN-FR
cockpit
cabine de pilotage
17:27
EN-FR
leading figure
cacique
17:27
EN-FR
predicate logic
calcul des prédicats
17:27
EN-FR
picture sequence
cadence d'images
17:27
EN-FR
health insurance card
carte Vitale
17:27
EN-FR
memory retention
capacité de rétention
17:27
EN-FR
retentiveness
capacité de rétention
17:27
EN-FR
retentivity
capacité de rétention
17:27
EN-FR
call box
cabine téléphonique
17:27
EN-FR
whaler
chasseur de baleines
17:27
EN-FR
whaler
pêcheur de baleines
17:27
EN-FR
crop circle
cercle de culture
17:27
EN-FR
wall tile
carreau de mur
17:27
EN-FR
Japanese camellia
camélia
17:28
EN-FR
(common) camellia
camélia
17:28
EN-FR
lee (side)
côté abrité du vent
17:28
EN-FR
cytopathology
cytologie pathologique
17:28
EN-FR
hop cone
cône de houblon
17:28
EN-FR
famous the world over
célébrissime
17:28
EN-FR
world-celebrated
célébrissime
17:28
EN-FR
world-famous
célébrissime
17:28
EN-FR
world-renowned
célébrissime
17:28
EN-FR
wedge sole
céteau
17:28
EN-FR
wedge sole
langue d'avocat
17:28
EN-FR
wedge sole
sole séteau
17:28
EN-FR
cunnilinctus
cunnilinctus
17:28
EN-FR
cunnilingus
cunnilinctus
17:28
EN-FR
wire rope
câble métallique
17:28
EN-FR
wire cable
câble métallique
17:28
EN-FR
bladder examination
cystoscopie
17:28
EN-FR
church marriage
cérémonie religieuse
17:28
EN-FR
church wedding
cérémonie religieuse
17:28
EN-FR
Twilight of the Gods
crépuscule des dieux
17:28
EN-FR
end of civilization
crépuscule des dieux
17:28
EN-FR
götterdämmerung
crépuscule des dieux
17:29
EN-FR
cyclohexane
cyclohexane
17:29
EN-FR
to go to the pictures
aller au cinéma
17:29
EN-FR
to go to the movies
aller au cinéma
17:29
EN-FR
to go to the cinema
aller au cinéma
17:29
EN-FR
Aborigine
aborigène (d'Australie)
17:29
EN-FR
Aborigine
aborigène (d'Australie)
17:29
EN-FR
to back out
aller en arrière
17:29
EN-FR
temporal adverb
adverbe de temps
17:29
EN-FR
flow chart
algorigramme
17:29
EN-FR
flow diagram
algorigramme
17:29
EN-FR
motorcyclist
motard
17:29
EN-ES
disruptive
disruptivo
17:29
EN-FR
biker
motard
17:29
EN-FR
motorcyclist
motarde
17:29
EN-FR
biker
motarde
17:29
EN-FR
lubricating
graisseur
17:29
EN-FR
greasing
graisseur
17:29
EN-FR
lubricator
graisseur
17:29
EN-FR
lubricator
graisseuse
17:29
EN-FR
horrifically
de manière horrible
17:29
EN-FR
terribly
de manière horrible
17:29
EN-FR
all told
en résumé
17:29
EN-FR
altogether
en résumé
17:29
EN-FR
in summary
en résumé
17:29
EN-FR
on balance
en résumé
17:29
EN-FR
taken en masse
en résumé
17:29
EN-FR
all things considered
en résumé
17:29
EN-FR
on the whole
en résumé
17:29
EN-FR
all in all
en résumé
17:29
EN-FR
decidedly
sans nul doute
17:30
EN-FR
indubitably
sans nul doute
17:30
EN-FR
undeniably
sans nul doute
17:30
EN-FR
clearly
sans nul doute
17:30
EN-FR
unmistakably
sans nul doute
17:30
EN-FR
unquestionably
sans nul doute
17:30
EN-FR
notionally
théoriquement
17:30
EN-FR
on the theoretical level
théoriquement
17:30
EN-FR
to be published
paraître
17:30
EN-FR
to come out
paraître
17:30
EN-FR
to publish an article
faire paraître un article
17:30
EN-FR
Forthcoming titles.
À paraître.
17:30
EN-FR
Just published.
Vient de paraître.
17:30
DE-SQ
Dynamismus
dinamizëm
17:30
DE-SQ
Dynamo
dinamo
17:30
DE-SQ
Dynastie
dinasti
17:30
DE-SQ
Diode
diodë
17:30
DE-SQ
Diözese
dioqezë
17:30
DE-SQ
Diplom
diplomë
17:30
DE-SQ
Diplomatie
diplomaci
17:30
DE-SQ
Diplomat
diplomat
17:30
DE-SQ
Diplomatin
diplomate
17:30
DE-SQ
diplomatisch
diplomatik
17:30
EN-FR
to look
paraître
17:31
EN-FR
He's not afraid of looking silly.
Il ne craint pas de paraître ridicule.
17:31
DE-SQ
Pornografie
pornografi
17:31
DE-SQ
Pornographie
pornografi
17:31
EN-FR
This business looks fishy to me.
Cette affaire me paraît louche.
17:31
EN-FR
She doesn't let her feelings show at all.
Elle ne laisse rien paraître de ses sentiments.
17:31
EN-FR
to appear in public
paraître en public
17:31
EN-FR
to look one's best
paraître à son avantage
17:31
DE-SQ
Dynamik
dinamikë
17:31
EN-FR
to try to be seen in one's best light
chercher à paraître
17:31
DE-SQ
Dynamit
dinamit
17:31
EN-FR
apparently
il paraît que
17:31
EN-FR
It would seem that ...
Il paraîtrait que ...
17:31
EN-FR
So I hear.
Oui, il paraît.
17:31
EN-FR
forthcoming title
à-paraître
17:31
EN-FR
to show signs of habitation
paraître habité
17:31
EN-FR
to re-advertise
refaire paraître une annonce
17:31
EN-FR
to issue an edict
faire paraître un décret
17:31
EN-FR
to have sth. published
faire paraître qc.
17:31
EN-FR
to like to show off
aimer paraître
17:31
EN-FR
So it seems!
Il paraît que oui !
17:31
EN-FR
Nobody will notice it.
Il n'y paraîtra plus.
17:31
EN-FR
Incredible as it may appear.
Si incroyable que cela puisse paraître.
17:31
EN-FR
to fade into insignificance
paraître insignifiant
17:31
EN-FR
to put on a brave face
ne rien laisser paraître
17:31
EN-FR
Is it necessary to add that ...
Est-il besoin d'ajouter que ...
17:31
EN-FR
to be published in French
paraître en français
17:32
EN-FR
to appear before a court
paraître en justice
17:32
EN-FR
to appear in court
paraître en justice
17:32
EN-FR
indiscreetly
indiscrètement
17:32
EN-FR
inquisitively
indiscrètement
17:32
EN-FR
nosily
indiscrètement
17:32
EN-FR
cabarets
cafés-théâtres
17:32
EN-FR
monthly calendar
calendrier mensuel
17:32
EN-FR
plagal cadence
cadence plagale
17:32
EN-FR
to mark out sth. with small piles of stones
cairner qc.
17:32
EN-FR
mooring line
câble d'amarrage
17:32
DE-SQ
Diktat
diktat
17:32
EN-FR
mooring rope
câble d'amarrage
17:32
EN-FR
mooring cable
câble d'amarrage
17:32
EN-FR
vegetarian food
cuisine végétarienne
17:32
EN-FR
broken heart
cœur brisé
17:32
EN-FR
shore of Lake Geneva
côte lémanique
17:32
EN-FR
Mauritian Creole
créole mauricien
17:32
EN-FR
Morisien
créole mauricien
17:32
EN-FR
front thigh
cuisse avant
17:32
EN-FR
dip tank
cuve de trempage
17:32
EN-FR
cynotechnic
cynotechnique
17:32
DE-SQ
Diagonale
diagonale
17:32
EN-FR
prime rib
côte couverte
17:32
DE-SQ
Diagramm
diagram
17:32
EN-FR
sloth
acédie
17:32
EN-FR
addicted to the internet
accro à internet
17:32
EN-FR
to hand over sth.
abouler qc.
17:33
EN-FR
to let the cat out of the bag
accoucher de qc.
17:33
EN-FR
Spit it out!
Accouche !
17:33
EN-FR
to be in labour
être en train d'accoucher
17:33
EN-FR
to be in labor
être en train d'accoucher
17:33
EN-FR
to not put one's money where one's mouth is
accoucher d'une souris
17:33
DE-EO
Apostel
apostolo
17:33
EN-FR
to give birth to twins
accoucher de jumeaux
17:33
EN-FR
to give birth in a clinic
accoucher dans une clinique
17:33
EN-FR
to grant a request
accéder à une requête
17:33
EN-FR
in point of fact
par le fait
17:33
EN-FR
to find it all the more easy to do sth.
avoir d'autant plus de facilité à faire qc.
17:33
EN-FR
cockroach
cafard
17:33
EN-FR
the fact remains that
toujours est-il que
17:33
EN-FR
to ask sb. the way
demander son chemin à qn.
17:34
DE-SQ
Republik Albanien
Republikë e Shqipërisë
17:34
DE-SQ
Sozialistische Volksrepublik Albanien
Republikë Popullore Socialiste e Shqipërisë
17:34
EN-SK
Alboran Sea
Alboránske more
17:34
EN-SK
Anchorage
Anchorage
17:35
DE-NO
Domstoladministrasjonen
17:35
DE-NO
Flurbereinigungsgericht
jordskifterett
17:35
DE-NO
Klarstellung
klarlegging
17:35
DE-NO
Klärung
klarlegging
17:35
DE-NO
etw. klarstellen
å klarlegge noe
17:35
DE-NO
etw. klären
å klarlegge noe
17:35
DE-LA
dunkle Kleidung
pulla
17:35
DE-LA
ehrenvoll
egregius
17:35
DE-LA
vortrefflich
egregius
17:35
DE-LA
ungewöhnlich
egregius
17:35
DE-LA
ungemein
egregius
17:35
DE-LA
selten
egregius
17:35
DE-LA
Vorzüge
egregia
17:35
DE-LA
Tugenden
egregia
17:35
DE-LA
Ausgehen
egressus
17:35
DE-LA
Hinausgehen
egressus
17:35
DE-LA
Ausgang
egressus
17:35
DE-LA
Fortströmen der Winde
egressus
17:35
DE-LA
Abgehen
egressus
17:35
DE-LA
Landung
egressus
17:35
DE-LA
Anlandgehen
egressus
17:35
DE-LA
Mündung
egressus
17:35
DE-LA
öffentliches Erscheinen
egressus
17:35
DE-LA
Ausflug der Vögel
egressus
17:36
DE-LA
Ausfluss
egressus
17:36
DE-LA
egula
17:36
DE-LA
herausschütten
egurgitare
17:36
DE-LA
verdreht
perversus
17:36
DE-LA
umgedreht
perversus
17:36
DE-LA
falsch
perversus
17:36
DE-LA
unrecht
perversus
17:36
DE-LA
widersinnig
perversus
17:36
DE-LA
töricht
perversus
17:36
DE-LA
schlecht
perversus
17:36
DE-LA
böse
perversus
17:36
DE-LA
neidisch
perversus
17:36
DE-LA
schielend
perversus
17:36
DE-LA
schielende Augen
oculi perversissimi
17:36
DE-FR
Einsatz
mise
17:36
DE-LA
verdrehte Augen
oculi perversissimi
17:36
DE-LA
nicht recht
perversus
17:36
DE-LA
Verderber
perversor
17:36
DE-LA
ganz umdrehen
perversare
17:36
DE-LA
Torheit
perversitas
17:36
DE-LA
Umdrehung
perversio
17:36
DE-LA
Verdrehung
perversio
17:36
DE-FR
Kidnapping
rapt
17:36
DE-LA
verkehrt
perverse
17:36
DE-LA
unrecht
perverse
17:36
DE-LA
falsch
perverse
17:36
DE-FR
Verschleppung
déplacement
17:36
DE-LA
sehr artig
pervenustus
17:36
DE-FR
Verschleppung
retardement
17:36
DE-LA
Hingelanger
perventor
17:36
DE-FR
beninisch
béninois
17:36
DE-LA
Ergründer
perventor
17:36
DE-LA
Hinkommen
perventio
17:36
DE-LA
Hingelangen
perventio
17:36
DE-LA
Gewalttat
oppressio
17:36
DE-LA
Überfall
oppressio
17:36
DE-LA
Herabdrücken
oppressio
17:36
DE-LA
Abwärtsdrücken
oppressio
17:36
DE-LA
Überherfallen
oppressio
17:36
DE-FR
romanische Architektur
architecture romane
17:36
DE-LA
Überschütten
oppressio
17:36
DE-LA
Anfallen
oppressio
17:36
DE-LA
gewalttätige Besitznahme
oppressio
17:37
DE-LA
Starrsucht
oppressio
17:37
DE-LA
plötzlicher Anfall von Bewusstlosigkeit
oppressio
17:37
DE-LA
Bestürmung
oppugnatio
17:37
DE-LA
Belagerungsmethode
oppugnatio
17:37
DE-LA
Belagerungskunst
oppugnatio
17:37
DE-LA
Anklage
oppugnatio
17:37
DE-LA
Widerspruch
oppugnatio
17:37
DE-FR
südländisch
méditerranéen
17:37
DE-LA
Berennung
oppugnatio
17:37
DE-LA
Bestürmungskunst
oppugnatio
17:37
DE-LA
Opposition
oppugnatio
17:37
DE-LA
Wünschen
optatio
17:37
DE-LA
Wählen
optatio
17:37
DE-FR
Heerlager
camp militaire
17:37
DE-LA
Wahl
optatio
17:37
DE-LA
freier Wille
optio
17:37
DE-LA
Wunsch
optio
17:37
DE-LA
Willkür
optio
17:37
DE-FR
Heereslager
camp militaire
17:37
DE-LA
Belieben
optio
17:37
DE-LA
Assistent
optio
17:37
DE-LA
Gehilfe
optio
17:37
DE-LA
Amtseinsetzung
ordinatio
17:37
DE-LA
Bestallung
ordinatio
17:37
DE-LA
Ordination eines Priesters
ordinatio
17:38
DE-FR
Akupressur
acupression
17:38
DE-FR
Molekularmasse
masse moléculaire
17:38
DE-FR
astronomisches Jahr
année astronomique
17:38
DE-FR
Sternjahr
année astronomique
17:39
DE-FR
Kolonografie
colonographie
17:39
DE-FR
Kolonographie
colonographie
17:39
DE-SQ
Er kann gut rechnen.
I bie kalemit.
17:39
DE-FR
Sühne-
expiatoire
17:39
DE-FR
Militärlager
camp militaire
17:39
DE-SQ
Wirbelwind
sjellje
17:39
EN-SV
power line
elektrisk ledning
17:39
EN-SV
power supply line
elektrisk ledning
17:39
DE-FR
Florin
florin
17:39
EN-SV
flat tire
punktering
17:39
EN-SV
nautical
nautisk
17:39
EN-SV
(maritime) shipping
sjöfart
17:39
EN-SV
navigatory
navigatorisk
17:39
EN-SV
overall
överdragsbyxa
17:39
DE-FR
perlgrau
gris perle
17:39
EN-SV
salt deficiency
saltbrist
17:39
EN-SV
trapezius muscle
trapezius
17:39
DE-FR
Arrangeurin
arrangeuse
17:39
EN-SV
underweight
underviktig
17:39
EN-SV
African
afrikan
17:40
EN-SV
acoustic music
akustisk musik
17:40
EN-SV
American cranberry
amerikanskt tranbär
17:40
EN-SV
breastfeeding pillow
amningskudde
17:40
DE-FR
ausschneiden und einfügen
couper-coller
17:41
EN-SV
Galician
galiciska
17:41
EN-SV
electric lead
elektrisk ledning
17:41
EN-SV
electric main
elektrisk ledning
17:42
EN-SV
production of energy
energiproduktion
17:42
EN-NL
red-necked phalarope
grauwe franjepoot
17:42
EN-NL
greenish warbler
grauwe fitis
17:42
EN-NL
Laxmann's shrew
noordse spitsmuis
17:42
EN-NL
fertility cult
vruchtbaarheidscultus
17:42
EN-NL
cinema advertising
bioscoopreclame
17:42
EN-NL
movie theater advertising
bioscoopreclame
17:42
EN-NL
Japanese dormouse
Japanse slaapmuis
17:42
EN-NL
Egyptian plover
krokodilwachter
17:42
EN-NL
crocodile bird
krokodilwachter
17:42
EN-NL
common crocodile
nijlkrokodil
17:42
EN-NL
government's policy
regeringspolitiek
17:42
EN-NL
policy of the government
regeringspolitiek
17:42
EN-NO
technical trail feature
sykkelhindring
17:42
EN-NL
governmental policy
regeringspolitiek
17:42
EN-NL
zebra shark
zebrahaai
17:42
EN-NL
cash purchase
contante koop
17:42
EN-NL
in vitro fertilization
in-vitrofertilisatie
17:42
EN-NL
in vitro fertilisation
in-vitrofertilisatie
17:42
EN-NL
beautiful yellow underwing
roodbont heide-uiltje
17:42
EN-NL
shoulder-length hair
schouderlang haar
17:42
EN-NL
marsh tit
glanskop
17:42
EN-NL
spruce shortwing beetle
kleine kortschildbok
17:42
EN-NL
hepatic insufficiency
leverinsufficiëntie
17:42
DE-NO
Abfallwasser
avløpsvann
17:42
EN-NL
to cut asparagus
asperge steken
17:42
DE-NO
Abwasser
avløpsvann
17:42
EN-NL
night classes
avondonderwijs
17:42
DE-NO
Gesichtslifting
ansiktsløft
17:42
EN-NL
bedside lamp
bedlampje
17:43
EN-NL
silver-ground carpet
geoogde bandspanner
17:43
DE-NO
Facelift
ansiktsløft
17:43
EN-NL
sender
afzendster
17:43
DE-NO
Facelifting
ansiktsløft
17:43
EN-NL
ambulance aircraft
ambulancevliegtuig
17:43
DE-NO
Facelift
ansiktsløft
17:43
EN-NL
ambulance airplane
ambulancevliegtuig
17:43
EN-NL
Australasian bittern
Australische roerdomp
17:43
EN-NL
Balkan Peninsula
Balkanschiereiland
17:43
EN-NL
(western) brush rabbit
californisch konijn
17:43
EN-NL
Californian brush rabbit
californisch konijn
17:43
EN-NL
southern river otter
Chileense otter
17:43
EN-NL
large stockholders
grootaandeelhouders
17:43
EN-NL
drooping saxifrage
knikkende steenbreek
17:43
DE-NO
Sitzstellung
sittestilling
17:43
EN-NL
nodding saxifrage
knikkende steenbreek
17:43
EN-NL
bulblet saxifrage
knikkende steenbreek
17:43
DE-NO
Produktdesigner
produktdesigner
17:43
EN-NL
long-eared elephant shrews
olifantspitsmuizen
17:43
EN-NL
beach on the North Sea
Noordzeestrand
17:43
EN-NL
shopping street
winkelstraat
17:43
EN-NL
Hypodorian
hypodorisch
17:43
EN-NL
global warming
mondiaal opwarmingsproces
17:43
EN-NL
antigypsyism
antiziganisme
17:43
EN-NL
anti-Romani sentiment
antiziganisme
17:43
EN-NL
baler
balenpers
17:43
EN-NL
apartheid legislation
apartheidswetgeving
17:43
EN-NL
bushpig
boszwijn
17:43
EN-NL
dusky meadow brown
grauw zandoogje
17:43
EN-NL
big-headed turtle
grootkopschildpad
17:43
EN-NL
common black ant
zwartbruine wegmier
17:43
EN-NL
black garden ant
zwartbruine wegmier
17:43
EN-NL
infrared radiation
infraroodstraling
17:43
EN-NL
marginated tortoise
klokschildpad
17:43
EN-NL
prophet of doom
onheilsprofeet
17:43
EN-NL
sable
sabelmarter
17:43
EN-NL
anti-reflection coating
antireflectiecoating
17:43
EN-NL
antireflective coating
antireflectiecoating
17:43
EN-NL
Hecate
Hekate
17:43
EN-NL
piano accordion
klavieraccordeon
17:44
EN-NL
(greater) short-toed lark
kortteenleeuwerik
17:44
EN-NL
collecting mania
verzamelwoede
17:44
EN-NL
Balkan emerald
zuidelijke glanslibel
17:44
EN-NL
monkey orchid
aapjesorchis
17:44
EN-NL
Canadian Shield
Canadees Schild
17:44
EN-NL
Cyprian
Cyprische
17:44
EN-NL
Cypriot
Cyprische
17:44
EN-NL
sulphur-crested cockatoo
grote geelkuifkaketoe
17:44
EN-NL
accepted bill
geaccepteerde wissel
17:44
EN-NL
green catbird
groene katvogel
17:44
EN-NL
dysfunctional family
probleemgezin
17:44
EN-NL
(white-winged) snowfinch
sneeuwvink
17:44
EN-NL
violaceous euphonia
violette organist
17:44
EN-NL
Barbadian
Barbadianen
17:44
EN-NL
California quail
Californische kuifkwartel
17:44
EN-NL
Danaë
Danaë
17:44
EN-NL
birch bolete
gewone berkenboleet
17:44
EN-NL
mental ward
psychiatrische afdeling
17:44
EN-NL
Spanish sparrow
Spaanse mus
17:44
EN-NL
dicotyledonous
tweezaadlobbig
17:44
EN-NL
urinalysis
urineanalyse
17:44
EN-NL
urine analysis
urineanalyse
17:44
EN-NL
urine test
urineanalyse
17:44
EN-NL
(common) little bittern
woudaapje
17:44
EN-NL
enology
oenologie
17:44
EN-NL
attacking midfielder
aanvallende middenvelder
17:44
EN-NL
marabou (stork)
Afrikaanse maraboe
17:44
EN-NL
direct democracy
directe democratie
17:44
EN-NL
part-time employee
deeltijdse werknemer
17:44
EN-NL
pet boarding facility
dierenpension
17:44
EN-NL
daggernose shark
dolkneushaai
17:44
EN-NL
abortion forceps
abortustang
17:44
EN-NL
tumulus
grafheuvel
17:44
EN-NL
cornfield
maïsveld
17:44
EN-NL
collared anteater
noordelijke tamandoea
17:44
EN-NL
pointed pepper
puntpaprika
17:44
EN-NL
demoiselle crane
jufferkraanvogel
17:44
EN-NL
ground forces
landstrijdkrachten
17:44
EN-NL
Levaillant's cuckoo
Levaillants koekoek
17:44
EN-NL
bodily contact
lichamelijk contact
17:44
EN-NL
body contact
lichamelijk contact
17:44
EN-NL
rufous scrubbird
rosse doornkruiper
17:45
EN-NL
silvery grebe
zilverfuut
17:45
EN-NL
tree-lichen beauty
donkergroene korstmosuil
17:45
EN-NL
bovine spongiform encephalopathy
boviene spongiforme encefalopathie
17:45
EN-NL
mad cow disease
boviene spongiforme encefalopathie
17:45
EN-NL
Geoffroy's cat
geoffroykat
17:45
EN-NL
list of participants
deelnemerslijst
17:45
EN-NL
attendance list
deelnemerslijst
17:45
EN-NL
list of attendees
deelnemerslijst
17:45
EN-NL
American crow
Amerikaanse kraai
17:45
EN-NL
animated film
animatiefilm
17:45
EN-NL
African skimmer
Afrikaanse schaarbek
17:45
EN-NL
discussion forums
discussiefora
17:45
EN-NL
dream beach
droomstrand
17:45
EN-NL
Lake Erie
Eriemeer
17:45
EN-NL
pharmaceutical giant
farmareus
17:45
EN-NL
groundwater reserves
grondwatervoorraden
17:45
EN-NL
environmental (protection) organization
milieuorganisatie
17:45
EN-NL
environmental (protection) organisation
milieuorganisatie
17:45
EN-NL
in (the) winter
's winters
17:45
EN-NL
in wintertime
's winters
17:45
EN-NL
April temperatures
apriltemperaturen
17:45
EN-NL
Canada jay
Canadese taigagaai
17:45
EN-NL
grey jay
Canadese taigagaai
17:45
EN-NL
gray jay
Canadese taigagaai
17:45
EN-NL
oriental fire-bellied toad
Chinese vuurbuikpad
17:45
EN-NL
small black arches
donker visstaartje
17:45
EN-NL
respiratory minute volume
ademminuutvolume
17:45
EN-NL
arsenic compounds
arseenverbindingen
17:45
EN-NL
forest dormouse
boomslaper
17:45
EN-NL
dwarf spurge
kleine wolfsmelk
17:45
EN-NL
(American) king vulture
koningsgier
17:45
EN-NL
elliptic paraboloid
elliptische paraboloïde
17:45
EN-NL
pallid bat
bleke vleermuis
17:45
EN-NL
morning dew
ochtenddauw
17:45
EN-NL
feeding tube
maagsonde
17:45
EN-NL
salmon salad
zalmsalade
17:46
DE-NO
Schimpfer
kjeftesmelle
17:46
DE-NO
hingerissen
henført
17:46
DE-NO
überrascht
månebedotten
17:46
DE-NO
Flurbereinigung
jordskifte
17:46
DE-NO
Ich hab dich lieb.
Jeg elsker deg.
17:46
DE-NO
(stark) behaart
lodden
17:47
DE-NO
ins Wasser fallen
å gå rett i dass
17:47
DE-NO
zum Bersten voll
proppfull
17:47
DE-NO
Brandgefahr
brannfare
17:47
DE-NO
Stromversorgungskabel
strømforsyningskabel
17:47
DE-NL
Graupe
grut
17:47
DE-NL
Das ist kein Honiglecken.
Dat is geen pretje.
17:47
DE-NL
flimmernd
zinderend
17:48
DE-NL
Glätteisen
stijltang
17:48
DE-NL
Argonaut
Argonaut
17:48
DE-NL
hageln
hagelen
17:48
DE-NL
Kleiderschränke
klerenkasten
17:48
DE-NL
Anhänger
volger
17:49
DE-NL
ärgerlich
sneu
17:49
DE-NL
nörgeln
pruttelen
17:50
DA-DE
affaldsspand
Mistkübel
17:50
DA-DE
bælgfrugt
Hülsenfrucht
17:50
DA-DE
svend
Geselle
17:50
DA-DE
bautasten
Hinkelstein
17:50
DA-DE
bautasten
Menhir
17:51
DA-DE
bautasten
Bautastein
17:51
DA-DE
apokryf
apokryphisch
17:51
DA-DE
apokryf
apokryph
17:51
DA-DE
legetek
Ludothek
17:52
EN-NL
electron microscope
elektronenmicroscoop
17:52
EN-NL
circus world
circuswereld
17:52
EN-NL
dance festival
dansfestival
17:52
EN-NL
turnable
draaibaar
17:52
EN-NL
rotatable
roteerbaar
17:52
EN-NL
differentiable
differentieerbaar
17:52
EN-NL
April rain
aprilregen
17:52
EN-NL
island kingdom
eilandenrijk
17:52
EN-NL
Kiribati
Kiribati
17:52
EN-NL
reaction system
reactiesysteem
17:52
EN-NL
character in a novel
romanfiguur
17:52
EN-NL
picnic basket
picknickmand
17:52
EN-NL
picnic hamper
picknickmand
17:52
EN-NL
air hockey
airhockey
17:52
EN-NL
apartheid policy
apartheidspolitiek
17:53
EN-NL
EU law
EU-recht
17:53
EN-NL
laparotomy
laparotomie
17:53
EN-NL
evidence photo
bewijsfoto
17:53
EN-NL
family car
familiewagen
17:53
EN-NL
family friend
familievriend
17:53
EN-NL
friend of the family
familievriend
17:53
EN-NL
friend of the family
vriend van de familie
17:53
EN-NL
abstinence
abstinentie
17:53
EN-NL
automatic pilot
automatische piloot
17:53
EN-NL
autopilot
automatische piloot
17:53
EN-NL
Bab-el-Mandeb
Bab el Mandeb
17:53
EN-NL
global
globaal
17:53
EN-NL
globally
globaal
17:53
EN-NL
autumn holiday
herfstvakantie
17:53
EN-NL
autumn vacation
herfstvakantie
17:53
EN-NL
fall vacation
herfstvakantie
17:53
EN-NL
homophobic
homofoob
17:53
EN-NL
ice tea
ijsthee
17:53
EN-NL
iced tea
ijsthee
17:53
EN-NL
annual income
jaarinkomen
17:54
EN-NL
yearly income
jaarinkomen
17:54
EN-NL
maternal instinct
moederinstinct
17:54
EN-NL
motherly instinct
moederinstinct
17:54
EN-NL
mother instinct
moederinstinct
17:54
EN-NL
umbrella
regenscherm
17:54
EN-NL
solo project
soloproject
17:54
EN-NL
tea room
theekamer
17:54
EN-NL
eight-thousander
achtduizender
17:54
EN-NL
car hire
autoverhuur
17:54
EN-NL
diamond merchant
diamanthandelaar
17:54
EN-NL
autochthonous
autochtoon
17:54
EN-NL
car owner
autobezitter
17:54
EN-NL
antique shop
antiekwinkel
17:54
EN-NL
antique store
antiekwinkel
17:54
EN-NL
antiques shop
antiekwinkel
17:54
EN-NL
antiques store
antiekwinkel
17:54
EN-NL
anorexia
anorexie
17:54
EN-NL
potato starch
aardappelzetmeel
17:54
EN-NL
barometer
barometer
17:54
EN-NL
Out of the question!
In geen geval!
17:54
EN-NL
Golden Fleece
Gulden vlies
17:54
EN-NL
winch
lier
17:55
EN-NL
to learn sth. by heart
iets uit het hoofd leren
17:55
EN-NL
friction angle
wrijvingshoek
17:55
EN-NL
abscess
abces
17:55
EN-PL
laparotomy
laparotomia
17:55
EN-PL
myology
miologia
17:55
EN-PL
soldering tin
cyna do lutowania
17:56
EN-PL
dragoon
dragon
17:56
EN-PL
stateless person
bezpaństwowiec
17:56
EN-SV
concrete construction
betongkonstruktion
17:56
EN-SV
biomedicine
biomedicin
17:56
EN-SV
blue eyes
blåa ögon
17:56
EN-SV
Bosnian
bosnisk
17:56
EN-SV
diesel particulates
dieselpartikel
17:56
EN-SV
abuse of drugs
drogmissbruk
17:56
EN-SV
substance abuse
drogmissbruk
17:56
EN-SV
drug abuse
drogmissbruk
17:56
EN-SV
twenty-year-old
tjugoåring
17:56
EN-SV
to empty the dishwasher
att plocka ur diskmaskinen
17:56
EN-SV
to empty the dishwasher
att plocka ut diskmaskinen
17:56
EN-SV
energy production
energiproduktion
17:56
EN-SV
excess
excess
17:57
EN-SV
sterilizer
autoklav
18:01
EN-NO
vibrator
vibrator
18:01
EN-NO
mist
dis
18:01
EN-NO
asylum registration
asylregistrering
18:02
EN-NO
manual traffic routing
manuell dirigering
18:02
EN-NO
to stand for sth.
å stå for noe
18:02
EN-NO
kitchen exhaust fan
kjøkkenvifte
18:02
EN-NO
death diving
døds
18:03
EN-NO
lapel
rabatt
18:03
EN-NO
backward
bakvendt
18:03
EN-NO
baking
bakende
18:03
EN-SV
gas station
mack
18:03
EN-SV
to tank up
att tanka
18:03
EN-SV
easily soluble
lättlöslig
18:03
EN-SV
readily soluble
lättlöslig
18:03
EN-SV
respirator filter
andningsfilter
18:03
EN-SV
April Fools' joke
aprilskämt
18:03
EN-SV
April fool hoax
aprilskämt
18:03
EN-SV
argan oil
arganolja
18:03
EN-SV
anti-Semitic
antisemitisk
18:05
DA-EN
cøliaki
coeliac disease
18:05
DA-EN
cøliaki
celiac disease
18:05
DA-EN
blandet kor
mixed chorus
18:05
DA-EN
glutenfri
gluten-free
18:05
DA-EN
om vinteren
in (the) winter
18:05
DA-EN
om vinteren
in wintertime
18:05
DA-EN
cøliaki
coeliac sprue
18:05
DA-EN
cøliaki
celiac sprue
18:05
DA-EN
hæklenål
crochet hook
18:05
DA-EN
hæklenål
crochet needle
18:05
DA-EN
stole
chairs
18:05
DA-EN
håndrod
carpus
18:07
DE-FR
Holzfaser
fibre de bois
18:08
DE-FR
brechend
réfringent
18:08
DE-FR
unbeirrt
sans se laisser détourner
18:08
DE-FR
unbeirrt
sans se laisser déconcerter
18:08
DE-FR
unbeirrbar
imperturbablement
18:08
DE-FR
zeitlos
indémodable
18:08
DE-FR
(etw. ) morsen
télégraphier (qc.) en morse
18:08
DE-FR
Biathlon
biathlon
18:08
DE-FR
Morsezeichen
signal morse
18:09
DE-SK
Dialektologe
dialektológ
18:09
DE-SK
Systematisierung
systematizácia
18:09
DE-SK
Blattstiel
listová stopka
18:10
DE-SK
Akarologin
akarologička
18:10
DE-SK
Akarologe
akarológ
18:10
DE-SK
axiologisch
axiologický
18:10
DE-SK
akarologisch
akarologický
18:10
DE-SK
Zönobit
cenobita
18:10
DE-SK
Anachoret
anachoréta
18:10
DE-SK
anwachsen
prirastať
18:11
DE-SK
Die Wahrheit ist eine Tochter der Zeit.
Pravda je dcérou času.
18:11
DE-SK
Frischkäse
čerstvý syr
18:11
DE-SK
zönobitisch
cenobitský
18:11
DE-SK
Daktylospasmus
daktylospazmus
18:11
DE-SK
Bronchospasmus
bronchospazmus
18:11
DE-SK
Ösophagospasmus
ezofagospazmus
18:11
DE-SK
Cheirospasmus
cheirospazmus
18:11
DE-SK
Gastrospasmus
gastrospazmus
18:12
EN-SQ
apostrophe
apostrof
18:12
EN-SQ
Darwinism
darvinizëm
18:12
EN-SQ
subscriber
abonent
18:12
EN-SQ
alga
algë
18:12
EN-SQ
Albanian Alps
Alpe Shqiptare
18:13
EN-SQ
anapest
anapest
18:13
EN-SQ
Afghan
afganistanas
18:13
EN-SQ
Aachen
Ahën
18:13
EN-SQ
alcoholic
alkoolist
18:13
EN-SQ
analyst
analist
18:13
EN-SQ
to decentralise sth.
decentralizoj diçka
18:13
EN-SQ
businessman
biznesmen
18:14
EN-SQ
gasoline
benzinë
18:14
EN-SQ
petrol
benzinë
18:14
EN-SQ
gas
benzinë
18:14
EN-SQ
Bordeaux
Bordo
18:14
EN-SQ
motherly love
dashuri amënore
18:14
EN-SQ
maternal love
dashuri amënore
18:14
EN-SQ
mother's love
dashuri amënore
18:14
EN-SQ
Schrödinger equation
ekuacion i Shrodingerit
18:14
EN-SQ
orgasm
orgazmë
18:14
EN-SQ
pharmacist
barnatar
18:14
EN-SQ
pharmacist
barnatare
18:15
EN-SQ
baking tray
brumëtore
18:15
EN-SQ
kneading machine
brumëtore
18:15
EN-SQ
lively
brumç
18:15
EN-SQ
pasta
brumëra
18:15
EN-SQ
linguistic variant
ligjërim
18:15
EN-SQ
attribute
atribut
18:15
EN-SQ
passenger
pasagjer
18:15
EN-SQ
to decentralize sth.
decentralizoj diçka
18:15
EN-SQ
specialist
specialist
18:15
EN-SQ
barricade
barrikadë
18:15
EN-SQ
drawer
sirtar
18:15
EN-SQ
broken promise
çartabesë
18:16
EN-SQ
infanticide
fëmijëvrasje
18:16
EN-SQ
aphorism
aforizëm
18:16
EN-SQ
plastic
plastikë
18:16
EN-SQ
lesbian
lesbik
18:16
EN-SQ
No admittance!
Ndalohet hyrja!
18:16
EN-SQ
No entry!
Ndalohet hyrja!
18:16
EN-SQ
Access denied.
Ndalohet hyrja.
18:16
EN-SQ
adventurer
aventurier
18:16
EN-SQ
adventurist
aventurier
18:16
EN-SQ
motor home
mikrobus kampimi
18:16
EN-SQ
camping bus
mikrobus kampimi
18:17
EN-SQ
camping bus
kamper
18:17
EN-SQ
camping bus
fushues
18:17
EN-SQ
reserved
i/e rezervuar
18:17
EN-SQ
gentrification
gentrifikim
18:17
EN-SQ
anaemic
anemik
18:17
EN-SQ
anemic
anemik
18:17
EN-SQ
Anatolian
anadollak
18:17
EN-SQ
antimatter
antilëndë
18:17
EN-SQ
to automate sth.
automatizoj diçka
18:17
EN-SQ
to automise sth.
automatizoj diçka
18:17
EN-SQ
finale
finale
18:18
EN-SQ
basketball player
basketbollist
18:18
EN-SQ
basketballer
basketbollist
18:18
EN-SQ
candy shop
bonboneri
18:18
EN-SQ
candy store
bonboneri
18:18
EN-SQ
sweet shop
bonboneri
18:18
EN-SQ
bronze
bronz
18:18
EN-SQ
abstraction
abstraksion
18:18
EN-SQ
aggression
agresion
18:19
EN-IT
black-capped tinamou
tinamo capinero
18:19
EN-IT
relaxation
relax
18:19
EN-IT
to earmark sth.
stanziare qc.
18:19
EN-IT
dish
portata
18:19
EN-IT
range
portata
18:19
EN-IT
test
verifica
18:19
EN-IT
previous commitment
impegno pregresso
18:19
EN-IT
shortlist
rosa
18:19
EN-IT
square footage
metratura
18:19
EN-IT
to match sth.
abbinare qc.
18:20
EN-IT
jackhammer
martello pneumatico
18:20
EN-IT
unmistakable
inconfondibile
18:22
CS-DE
autizmus
Autismus
18:25
DE-FR
Holzwolle
fibre de bois
18:25
DE-FR
Ich mach mich nicht über dich lustig.
Je me fous pas de toi.
18:25
DE-FR
brechend
réfractif
18:25
DE-FR
Schuldirektorin
proviseur
18:25
DE-FR
Modalverb
auxiliaire modal
18:25
DE-FR
Mönchsbart
barbe des moines
18:25
DE-FR
in allen Einzelheiten
dans les moindres détails
18:25
DE-FR
bis in die kleinsten Einzelheiten
jusque dans les moindres détails
18:26
EN-SK
angiospasm
angiospazmus
18:27
EN-SK
vasospasm
cievny kŕč
18:27
DE-NL
hochwertig
hoogwaardig
18:28
DE-NL
Schauder
huiver
18:29
DE-HR
einhellig
jednoglasan
18:29
DE-HR
zweistimmig
dvoglasan
18:29
DE-HR
dreistimmig
troglasan
18:29
DE-HR
vierstimmig
četveroglasan
18:29
DE-HR
mehrstimmig
višeglasan
18:29
DE-HR
vielstimmig
višeglasan
18:29
DE-HR
polyphon
višeglasan
18:29
DE-HR
Polyfonie
višeglasje
18:29
DE-HR
Polyfonie
polifonija
18:29
DE-HR
Monofonie
jednoglasje
18:29
DE-HR
Monofonie
monofonija
18:29
DE-HR
Vierteljahr
tromjesečje
18:29
DE-HR
Verpiss dich!
Odjebi!
18:29
DE-HR
Hau ab!
Odjebi!
18:29
DE-HR
Geh scheißen!
Odjebi!
18:29
DE-HR
Prestige
prestiž
18:29
DE-HR
Ansehen
prestiž
18:29
DE-HR
Das sehe ich auch so.
Slažem se.
18:29
DE-HR
Ich bin einverstanden.
Slažem se.
18:29
DE-HR
Feuerwache
vatrogasna postaja
18:30
DE-HR
polyphon
polifon
18:30
DE-HR
Du hast Recht.
U pravu si.
18:30
DE-HR
Sie haben Recht.
U pravu ste.
18:30
EN-SK
plaster model
sadrový model
18:31
DE-HR
Du hast recht.
U pravu si.
18:31
DE-HR
einstimmig
jednoglasan
18:31
DE-HR
unendlich
beskonačan
18:31
DE-HR
ohne Ende
beskonačan
18:31
DE-HR
unbegrenzt
beskonačan
18:33
CS-DE
idealisticky
idealistisch
18:35
CS-EN
modernizace
modernization
18:35
CS-EN
modernizace
modernisation
18:35
CS-EN
modernizace
modernizing
18:35
CS-EN
modernizace
modernising
18:35
CS-EN
globalizace
globalization
18:35
CS-EN
globalizace
globalisation
18:35
CS-EN
autismus
autism
18:35
CS-EN
amerikanizace
Americanisation
18:35
CS-EN
bibliometrie
bibliometrics
18:35
CS-EN
ejekulace
ejaculation
18:35
CS-EN
extrakce
extraction
18:35
CS-EN
vesmírná stanice
space station
18:35
CS-EN
ovulace
ovulation
18:35
CS-EN
avitaminóza
avitaminosis
18:35
CS-EN
epidemiolog
epidemiologist
18:35
CS-EN
balneolog
balneologist
18:35
CS-EN
kriminalizace
criminalization
18:35
CS-EN
amerikanizace
Americanization
18:35
CS-EN
veganství
veganism
18:35
CS-EN
jíška
roux
18:35
CS-EN
hmotnostní spektrometrie
mass spectrometry
18:35
CS-EN
pedofilie
paedophilia
18:35
CS-EN
pedofilie
pedophilia
18:35
CS-EN
akromegalie
acromegaly
18:35
CS-EN
geomorfologie
geomorphology
18:35
CS-EN
kolonoskopie
coloscopy
18:35
CS-EN
hypervitaminóza
hypervitaminosis
18:35
CS-EN
operní árie
operatic aria
18:35
CS-EN
progresivismus
progressivism
18:35
CS-EN
poušť
desert
18:35
CS-EN
osteocyt
osteocyte
18:35
CS-EN
asiatský
Asian
18:35
CS-EN
denacifikace
denazification
18:35
CS-EN
Mongolsko
Mongolia
18:36
CS-EN
Sixtinská kaple
Sistine Chapel
18:36
CS-EN
koprolálie
coprolalia
18:36
CS-EN
astronom
astronomer
18:36
CS-EN
Egypťanka
Egyptian
18:36
CS-EN
louskáček
nutcracker
18:36
CS-EN
subdukce
subduction
18:36
CS-EN
vulkanologie
volcanology
18:36
CS-EN
vulkanologie
vulcanology
18:36
CS-EN
kulík hnědý
(Eurasian) dotterel
18:36
CS-EN
klasicismus
classicism
18:36
CS-EN
neonacismus
neo-Nazism
18:36
CS-EN
stoicismus
stoicism
18:36
CS-EN
humus
humus
18:36
CS-EN
kubizmus
cubism
18:36
CS-EN
istmus
isthmus
18:36
CS-EN
xylenové pižmo
musk xylene
18:37
CS-EN
humanizmus
humanism
18:37
CS-EN
feminizmus
feminism
18:37
CS-EN
germanismus
Germanism
18:37
CS-EN
sadizmus
sadism
18:37
CS-EN
cynizmus
cynicism
18:37
CS-EN
dadaismus
Dadaism
18:37
CS-EN
marxismus
Marxism
18:39
DE-SQ
keuchen
dihas
18:39
DE-SQ
keuchen
dihat
18:39
DE-SQ
Kenntnis
dijeni
18:39
DE-SQ
Wissenschaftlerin
dijetare
18:39
DE-SQ
Diktion
diksion
18:39
DE-SQ
Militärdiktatur
diktaturë ushtarake
18:39
DE-SQ
ehemalig
i dikurshëm
18:39
DE-SQ
Amateur
diletant
18:39
DE-SQ
Dilettant
diletant
18:39
DE-SQ
Dilettantismus
diletantizëm
18:39
DE-SQ
Winterapfel
mollë dimërake
18:39
DE-SQ
winterlich
dimërak
18:39
DE-SQ
Winter-
dimërak
18:39
DE-SQ
Winter-
dimëror
18:39
DE-SQ
hinterlistig
dinak
18:39
DE-SQ
listig
dinak
18:39
DE-SQ
Würde
dinjitet
18:39
DE-SQ
würdevoll
dinjitoz
18:39
DE-SQ
Mast
direk
18:39
DE-SQ
Schiffsmast
direk i anijes
18:39
DE-SQ
Direktive
direktivë
18:39
DE-SQ
Niederlage
disfatë
18:39
DE-SQ
Defätist
disfatist
18:39
DE-SQ
Defaitist
disfatist
18:39
DE-SQ
Defaitistin
disfatiste
18:39
DE-SQ
Defätistin
disfatiste
18:39
DE-SQ
Defätismus
disfatizëm
18:39
DE-SQ
Defaitismus
disfatizëm
18:39
DE-SQ
disziplinarisch
disiplinor
18:39
DE-SQ
disziplinär
disiplinor
18:39
DE-SQ
Diskuswerfer
diskhedhës
18:39
DE-SQ
jdn./etw. diskreditieren
diskreditoj dikë/diçka
18:39
DE-SQ
Niveauunterschied
disnivel
18:39
DE-SQ
Hochamt
meshë e madhe
18:39
DE-SQ
Markt
treg
18:39
DE-SQ
Entschädigung
dëmshpërblim
18:39
DE-SQ
Schaden
dëmtim
18:39
DE-SQ
Beschädigung
dëmtim
18:39
DE-SQ
etw. beschädigen
dëmtoj diçka
18:39
DE-SQ
Schädling
dëmtues
18:40
DE-SQ
Schädling
dëmtar
18:40
DE-SQ
schluchzen
dënes
18:40
DE-SQ
Annonce
shpallje
18:40
DE-SQ
Anruf
telefonatë
18:40
DE-SQ
Telefonat
telefonatë
18:40
DE-SQ
etw. anschaffen
blej diçka
18:40
DE-SQ
Telefonanschluss
lidhje telefonike
18:40
DE-SQ
sich anschnallen
lidhem me rrip
18:40
DE-SQ
jdn./etw. ansehen
shikoj dikë/diçka
18:40
DE-SQ
Bilderrahmen
kornizë
18:40
DE-SQ
Schulbus
autobus i shkollës
18:40
DE-SQ
Zone
zonë
18:40
DE-SQ
Radweg
rrugë biçikletash
18:40
DE-SQ
Fahrradweg
rrugë biçikletash
18:40
DE-SQ
Dinosaurier
dinozaur
18:40
DE-SQ
Dinosaurier
dinosaur
18:40
DE-SQ
Galgen
trekëmbësh
18:40
DE-SQ
Brettspiel
lojë tavoline
18:40
DE-SQ
jdn. anstellen
punësoj dikë
18:40
DE-SQ
etw. anstellen
ndez diçka
18:40
DE-SQ
sich anstrengen
mundohem
18:40
DE-SQ
etw. anwenden
përdor diçka
18:40
DE-SQ
anwesend
i pranishëm
18:40
DE-SQ
jdn. ärgern
zemëroj dikë
18:40
DE-SQ
Ärger
zemërim
18:40
DE-SQ
Ärger
telash
18:40
DE-SQ
Ärger
andrallë
18:40
DE-SQ
Ärger
kokëçarje
18:40
DE-SQ
ärgerlich
i/e zemëruar
18:40
DE-SQ
ärgerlich
i pakëndshëm
18:40
DE-SQ
fettarm
me pak yndyrë
18:40
DE-SQ
Artikel
nyjë
18:40
DE-SQ
Aufforderung
kërkesë
18:40
DE-SQ
etw. aufführen
shfaq diçka
18:40
DE-SQ
etw. aufgeben
dorëzoj diçka
18:40
DE-SQ
aufgeben
jepem
18:40
DE-SQ
jdn./etw. aufhalten
ndaloj dikë/diçka
18:40
DE-SQ
sich irgendwo aufhalten
ndodhem diku
18:40
DE-SQ
vorübergehend
përkohësisht
18:40
DE-SQ
jdn./etw. aufheben
ngre dikë/diçka
18:40
DE-SQ
jdn./etw. aufheben
ngre lart dikë/diçka
18:40
DE-SQ
etw. aufladen
ngarkoj diçka
18:40
DE-SQ
etw. auflösen
zgjidh diçka
18:40
DE-SQ
aufmerksam
i vëmendshëm
18:40
DE-SQ
etw. aufnehmen
incizoj diçka
18:40
DE-SQ
Aufnahme
incizim
18:40
DE-SQ
sich (über jdn./etw.) aufregen
inatosem (me dikë/diçka)
18:40
DE-SQ
jdn. aufregen
inatos dikë
18:40
DE-SQ
aufwärts
përpjetë
18:41
DE-SQ
ausgebildet
i/e arsimuar
18:41
DE-SQ
Ausdruck
shprehje
18:41
DE-SQ
Nähmaschine
makinë qepëse
18:41
DE-SQ
Näh-
qepës
18:41
DE-SQ
Ausfahrt
dalje
18:41
DE-SQ
etw. ausgeben
shpenzoj diçka
18:41
DE-SQ
ausgehen
mbaroj
18:41
DE-SQ
Katholizismus
katolicizëm
18:41
DE-SQ
international
internacional
18:41
DE-SQ
Internationale
internacionale
18:41
DE-SQ
Autounfall
aksident automobilistik
18:41
DE-SQ
Ausländer
i huaj
18:41
DE-SQ
ausländisch
i/e huaj
18:41
DE-SQ
einen Termin ausmachen
caktoj takim
18:41
DE-SQ
Termin
takim
18:41
DE-SQ
ausreichen
mjaftoj
18:41
DE-SQ
sich ausgehen
mjaftoj
18:41
DE-SQ
sich ausgehen
dal
18:41
DE-SQ
ausreichen
dal
18:41
DE-SQ
ausreichend
i mjaftueshëm
18:41
DE-SQ
jdn. aus einer Partei ausschließen
përjashtoj dikë nga parti
18:41
DE-SQ
ausschließlich
i vetëm
18:41
DE-SQ
außerhalb
jashtë
18:41
DE-SQ
außerhalb von
jashtë
18:41
DE-SQ
äußerlich
i jashtëm
18:41
DE-SQ
außer Betrieb
jashtë përdorimi
18:41
DE-SQ
Aussicht
perspektivë
18:41
DE-SQ
Aussicht
gjasë
18:41
DE-SQ
Aussprache
shqiptim
18:41
DE-SQ
etw. ausstellen
ekspozoj diçka
18:41
DE-SQ
(sich ) jdn./etw. aussuchen
zgjedh dikë/diçka
18:41
DE-SQ
Auswahl
zgjedhje
18:41
DE-SQ
Auswahl
ofertë
18:41
DE-SQ
Bankomat®
ATM
18:41
DE-SQ
Bankomat®
bankomat
18:41
DE-SQ
Bankomat®
automat parash
18:41
DE-SQ
automatisch
automatikisht
18:41
DE-SQ
baden
lahem
18:41
DE-SQ
jdn./etw. baden
laj dikë/diçka
18:41
DE-SQ
Bahnsteig
platformë
18:41
DE-SQ
Bahnsteig
peron
18:41
DE-SQ
Perron
peron
18:41
DE-SQ
Perron
platformë
18:41
DE-SQ
Bargeld
të holla
18:41
DE-SQ
bar bezahlen
paguaj me të holla
18:41
DE-SQ
bar zahlen
paguaj me të holla
18:41
DE-SQ
Bau
ndërtim
18:41
DE-SQ
Bau
ndërtesë
18:41
DE-SQ
sich bei jdm. für etw. bedanken
falënderoj dikë për diçka
18:41
DE-SQ
Bedarf
nevojë
18:42
DE-SQ
etw. bedeuten
dua të thotë diçka
18:42
DE-SQ
etw. bedeuten
kam kuptimin diçka
18:42
DE-SQ
jdn. bedienen
i shërbej dikujt
18:42
DE-SQ
befriedigend
i kënaqshëm
18:42
DE-SQ
jdm./etw. begegnen
ndesh dikë/diçka
18:42
DE-SQ
Baustelle
vend ndërtimi
18:42
DE-SQ
begrenzt
i/e kufizuar
18:42
DE-SQ
etw. begründen
arsyetoj diçka
18:42
DE-SQ
Begründung
arsyetim
18:42
DE-SQ
jdn. begrüßen
përshëndet dikë
18:42
DE-SQ
jdn. grüßen
përshëndet dikë
18:42
DE-SQ
Beitrag
ndihmesë
18:42
DE-SQ
Beitrag
kontribut
18:42
DE-SQ
Beitrag
shkrim
18:42
DE-SQ
wünschenswert
i dëshirueshëm
18:42
DE-SQ
Zeugenaussage
dëshmi
18:42
DE-SQ
etw. bezeugen
dëshmoj diçka
18:42
DE-SQ
Verzweiflung
dëshpërim
18:42
DE-SQ
verzweifeln
dëshpëroj
18:42
DE-SQ
Abtreibung
dështim
18:42
DE-SQ
abtreiben
dështoj
18:42
DE-SQ
Zwerchfell
diafragmë
18:42
DE-SQ
Membran
diafragmë
18:42
DE-SQ
Diapositiv
diapozitiv
18:42
DE-SQ
Diathese
diatezë
18:42
DE-SQ
Sonnenbad
banjë dielli
18:42
DE-SQ
Finsternis
eklips
18:42
DE-SQ
Sonnenfinsternis
eklips i Diellit
18:42
DE-SQ
Sonnen-
diellor
18:42
DE-SQ
Diät
dietë
18:42
DE-SQ
Tagegeld
dietë
18:42
DE-SQ
Kreuz
diez
18:42
DE-SQ
Unterschied
diferencë
18:42
DE-SQ
Differenz
diferencë
18:42
DE-SQ
etw. unterscheiden
diferencoj diçka
18:42
DE-SQ
etw. differenzieren
diferencoj diçka
18:42
DE-SQ
Diphthong
diftong
18:42
DE-SQ
Zwielaut
diftong
18:42
DE-SQ
Doppellaut
diftong
18:43
DE-SQ
Hausübung
detyrë shtëpie
18:46
BG-DE
дискалкулия
Dyskalkulie
18:48
DE-PL
Nephrektomie
nefrektomia
18:48
DE-PL
Thrombektomie
trombektomia
18:48
DE-PL
Arthrotomie
artrotomia
18:48
DE-PL
Quantenschaum
piana kwantowa
18:48
DE-PL
Aphallie
afalia
18:48
DE-PL
Atresie
atrezja
18:48
DE-PL
Adaktylie
adaktylia
18:48
DE-PL
Akranie
akrania
18:48
DE-PL
Arrhinie
arhinia
18:48
DE-PL
Diphallie
difalia
18:48
DE-PL
Gravitationswelle
fala grawitacyjna
18:48
DE-PL
Laparotomie
laparotomia
18:48
DE-PL
Veganismus
weganizm
18:48
DE-PL
ziviler Ungehorsam
obywatelskie nieposłuszeństwo
18:48
DE-PL
Hypervitaminose
hiperwitaminoza
18:48
DE-PL
Cholsäure
kwas cholowy
18:48
DE-PL
Lymphozyt
limfocyt
18:48
DE-PL
Lymphozyten
limfocyty
18:48
DE-PL
Erythrozyt
erytrocyt
18:48
DE-PL
Osteozyt
osteocyt
18:48
DE-PL
Gamet
gameta
18:48
DE-PL
Fibrom
włókniak
18:48
DE-PL
Amnioskopie
amnioskopia
18:48
DE-PL
Hieromantie
hieromancja
18:48
DE-PL
Diaskopie
diaskopia
18:48
DE-PL
absoluter Nullpunkt
zero absolutne
18:48
DE-PL
Ayatollah
ajatollah
18:48
DE-PL
Alexander der Große
Aleksander Macedoński
18:48
DE-PL
alliterierend
aliteracyjny
18:49
DE-PT
xerophytisch
xerófito
18:49
DE-PT
Autokarte
mapa rodoviário
18:49
DE-PT
Aphallie
afalia
18:50
DE-PT
Maschinenbauer
engenheiro mecânico
18:50
DE-PT
Berimbau
berimbau
18:51
DE-PT
fahrlässigerweise
por negligência
18:51
DE-PT
sich einschleichen
insinuar-se
18:51
DE-PT
Das ist schon lange her.
Isso aconteceu há muitos anos.
18:52
DE-PT
Das ist keine Kunst.
Isso não é nada demais.
18:53
EN-HR
doctors
liječnici
18:53
CS-DE
impulzivnost
Impulsivität
18:54
EN-HR
pathologist
patolog
18:54
EN-HR
statute
statut
18:54
EN-HR
fan club
fan-klub
18:54
EN-HR
regime
režim
18:54
EN-HR
rhetoric
retorika
18:58
EN-SK
lactose
laktózový
18:58
EN-SK
lactose syrup
laktózový sirup
18:58
EN-SK
plaster
sadrový
18:58
EN-SK
plaster cast
sadrový odliatok
18:58
EN-SK
plaster impression
sadrový odtlačok
18:59
EN-RU
women's lib
эмансипация женщины
18:59
EN-RU
emancipation of women
эмансипация женщины
19:00
EN-RU
Charles the Bald
Карл II Лысый
19:00
EN-RU
cow population
поголовье коров
19:00
EN-RU
military convoy
военный конвой
19:00
EN-RU
military committee
военный комитет
19:00
EN-RU
laparotomy
лапаротомия
19:00
EN-RU
to go to war
пойти на войну
19:00
EN-RU
ceremonial act
торжественное заседание
19:00
EN-RU
to wage war
вести войну
19:00
EN-RU
to conduct war
вести войну
19:00
EN-RU
Saxony-Anhalt
Саксония-Анхальт
19:00
EN-RU
monosexuality
моносексуальность
19:00
EN-RU
periostitis
периостит
19:00
EN-RU
osteomyelitis
остеомиелит
19:00
EN-RU
pyelonephritis
пиелонефрит
19:00
EN-RU
tendovaginitis
тендовагинит
19:00
EN-RU
urethritis
уретрит
19:00
EN-RU
cervicitis
цервицит
19:00
EN-RU
acculturation
аккультурация
19:00
EN-RU
alliteration
аллитерация
19:00
EN-RU
reasoning
аргументация
19:00
EN-RU
autoxidation
автооксидация
19:00
EN-RU
amelioration
амелиорация
19:00
EN-RU
aggravation
аггравация
19:00
EN-RU
amalgamation
амальгамация
19:00
EN-RU
annidation
аннидация
19:00
EN-RU
labour movement
рабочее движение
19:00
EN-RU
echolocation
эхолокация
19:00
EN-RU
extraction
экстракция
19:01
EN-RU
ejaculation
эякуляция
19:01
EN-RU
electrostriction
электрострикция
19:01
EN-RU
exponential function
показательная функция
19:01
EN-RU
film production
кинопроизводство
19:01
EN-RU
movie production
кинопроизводство
19:01
EN-RU
conspiracy
конспирация
19:01
EN-RU
government coalition
правительственная коалиция
19:01
EN-RU
ruling coalition
правительственная коалиция
19:01
EN-RU
solar flare
солнечная вспышка
19:01
EN-RU
glaciologist
гляциолог
19:01
EN-RU
compensation
компенсирование
19:01
EN-RU
confessionalization
конфессионализация
19:01
EN-RU
confessionalisation
конфессионализация
19:01
EN-RU
concretization
конкретизация
19:01
EN-RU
concretisation
конкретизация
19:01
EN-RU
conceptualization
концептуализация
19:01
EN-RU
conceptualisation
концептуализация
19:01
EN-RU
criminalization
криминализация
19:01
EN-RU
labialization
лабиализация
19:01
EN-RU
Latinisation
латинизация
19:01
EN-RU
legalization
легализация
19:01
EN-RU
legalisation
легализация
19:01
EN-RU
legalizing
легализация
19:01
EN-RU
legalising
легализация
19:01
EN-RU
lexicalization
лексикализация
19:01
EN-RU
lexicalisation
лексикализация
19:01
EN-RU
trade liberalization
либерализация торговли
19:01
EN-RU
trade liberalisation
либерализация торговли
19:01
EN-RU
lyophilization
лиофилизация
19:01
EN-RU
lyophilisation
лиофилизация
19:01
EN-RU
magnetization
намагничивание
19:01
EN-RU
magnetisation
намагничивание
19:01
EN-RU
alcoholization
алкоголизация
19:02
EN-RU
alcoholisation
алкоголизация
19:02
EN-RU
Americanization
американизация
19:02
EN-RU
Americanisation
американизация
19:02
EN-RU
Arabization
арабизация
19:02
EN-RU
Arabisation
арабизация
19:02
EN-RU
aestheticization
эстетизация
19:02
EN-RU
aestheticisation
эстетизация
19:02
EN-RU
aestheticising
эстетизация
19:02
EN-RU
autonomization
автономизация
19:02
EN-RU
authorization
авторизация
19:02
EN-RU
authorisation
авторизация
19:02
EN-RU
demonization
демонизация
19:02
EN-RU
demonisation
демонизация
19:02
EN-RU
demonizing
демонизация
19:02
EN-RU
demonising
демонизация
19:02
EN-RU
demobilization
демобилизация
19:02
EN-RU
demoralisation
деморализация
19:02
EN-RU
desexualization
десексуализация
19:02
EN-RU
desexualisation
десексуализация
19:02
EN-RU
dechristianization
дехристианизация
19:02
EN-RU
dechristianisation
дехристианизация
19:02
EN-RU
decriminalization
декриминализация
19:02
EN-RU
decriminalisation
декриминализация
19:02
EN-RU
epithelization
эпителизация
19:02
EN-RU
epithelisation
эпителизация
19:02
EN-RU
epithelialization
эпителизация
19:02
EN-RU
epithelialisation
эпителизация
19:02
EN-RU
euroization
евроизация
19:02
EN-RU
euroisation
евроизация
19:02
EN-RU
Europeanisation
европеизация
19:02
EN-RU
formalization
формализация
19:02
EN-RU
formalisation
формализация
19:02
EN-RU
Germanization
германизация
19:02
EN-RU
Germanisation
германизация
19:02
EN-RU
Germanizing
германизация
19:02
EN-RU
Graecization
грецизирование
19:02
EN-RU
Graecisation
грецизирование
19:04
DE-SR
Vietnamesisch
вијетнамски језик
19:04
DE-SR
Schiffbau
бродоградња
19:05
DE-SR
Niederländer
Холанђанин
19:05
DE-SR
zaubern
чарати
19:05
DE-SR
Armbanduhr
ручни сат
19:05
DE-SR
Iglu
иглу
19:05
DE-SR
rückwärts
уназад
19:07
DE-SR
Telekommunikation
телекомуникација
19:29
EN-HR
divorcé
razvedenik
19:29
EN-HR
divorcé
raspuštenik
19:30
EN-HR
pessimist
pesimist
19:30
EN-HR
recruit
regrut
19:32
EN-HR
bibliometrics
bibliometrija
19:32
EN-HR
escalation
eskalacija
19:32
EN-HR
fluctuation
fluktuacija
19:32
EN-HR
telecommunication
telekomunikacija
19:33
EN-HR
demonization
demonizacija
19:39
DE-SV
jdn. aus dem Weg räumen
att tysta ngn.
19:39
DE-SV
jdn. töten
att tysta ngn.
20:43
DE-SR
molare Masse
моларна маса
20:45
DE-SR
statistische Masse
статистички скуп
21:38
EN-SV
Nobel Peace Prize
Nobels fredspris
22:14
DE-SR
Standseilbahn
успињача
22:20
DE-RO
Gehorsam gegenüber jdm.
ascultare față de cineva
22:54
EN-SK
strange
cudzí
22:54
EN-SK
somebody elses's
cudzí
22:54
EN-SK
at somebody elses's expense
na cudzí účet
22:54
EN-SK
at the expense of sb./sth.
na úkor n-ho/ n-čoho
22:54
EN-SK
at the expense of sth.
za cenu n-čoho
23:17
EN-SK
compost
kompost
23:30
DE-HR
verteuern
poskupljivati
23:31
DE-HR
Verteuerung
poskupljenje
23:46
DE-HR
Entlassen
otpuštanje
23:55
DE-HR
Entlassungen
otpuštanja
23:58
DE-HR
etw. beugen
deklinirati što
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
März
|
April
|
Mai
|
Juni
|
Juli
|
August
|
September