Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 10. März 2023

02:33  Zieloberfläche target surface
02:36  etw. löffeln to spoon sth.
03:18  bei weitem by light years
05:08  jdn. auf seinen Platz verweisen to put sb. in his place
05:09  jdm. einen Dämpfer beibringen to bring sb. down a peg (or two)
05:09  jdn. auf seinen Platz verweisen to knock sb. down a peg
05:09  jdn. zu einem Sitzplatz weisen to motion sb. to a seat
05:10  Mastvieh fattened cattle
06:06  Fließeigenschaft flow property
06:06  Anlageimmobilien investment properties
07:21  Schneesocken auto socks
08:24  Mansch sloshy mess
08:25  Baublock block
08:25  Verteidigungskraft defense force
08:26  Fehlerevaluation error evaluation
08:29  Mutterland metropole
08:35  Karminadel karminadle
09:53  Ich habe keine Ahnung. I haven't got a clue.
10:54  so genannt so-called
11:12  Zuwachs bekommen to have an addition to the family
12:44  Faserdichte fibre density
12:44  Aufprallgeschwindigkeit impact velocity
12:54  Fließvermögen flow property
13:54  Lahmacun lahmacun
13:55  Zeichenprojektor drawing projector
14:04  Weltraumabenteuer space adventure
14:19  Papierstreifen paper strip
14:20  Dichteparameter density parameter
14:38  rumflachsen to kid around
14:38  Zielfläche target surface
14:39  Ackerland agricultural land
14:39  Zielgeometrie target geometry
14:45  Faserdichte fiber density
14:46  nicht isoliert unisolated
15:20  etw. einreichen to file sth.
17:11  Tierfutter fodder
17:16  Pharyngoskopie pharyngoscopy
17:19  Maschinenausfallzeit downtime
17:21  freudestrahlend beaming (with joy)
17:22  isogonisch isogonic
17:25  Arteria pulmonalis pulmonary artery
17:27  Entladungsgefäß discharge vessel
17:32  Ohrwürmer catchy songs
17:37  Ich bin meine eigene Chefin. I am my own boss.
17:41  für kein Geld der Welt not for a million dollars
17:43  älter werden to be getting on in years
17:44  Wachmannschaft on-site security force
18:01  Bestrahlungstechnik radiation technique
18:01  Koordinationsschale coordination shell
18:02  Temperaturabhängigkeit dependence on temperature
18:26  nicht isoliert uninsulated
19:09  Pyknometer density bottle
19:10  Dichtemessgerät pycnometer
19:10  Dichtemessgerät pyknometer
19:10  Dichtemessgerät density bottle
19:14  etw. mit Fallschirm abwerfen to air-drop sth.
19:32  Marschallin marshal
19:50  jdn. auszahlen to buy sb. out
20:15  Personensicherheitsprüfung personal security clearance
20:16  untere Begrenzung bottom boundary
20:19  reifer wirken to be old beyond one's years
20:19  einen Gang runterschalten to come down a peg
20:20  Oberhaut scarfskin
20:21  einen Gang runterschalten to ease up
20:21  etw. senden to air sth.
20:22  jdm. einen Dämpfer geben to take sb. down a peg (or two)
20:22  Bombenstellung job in a million
20:22  toll aussehen to look a million dollars
20:24  jdm. den Weg zu etw. zeigen to direct sb. to sth.
20:24  sein Gesicht mit den Händen verdecken to bury one's face in one's hands
21:01  Funkstille dead air
22:11  Viskositätsindexverbesserer viscosity-index improver

Weitere Sprachen

00:06  DE-SV   Schulangst skolrädsla
00:06  DE-SV   Wasserskifahren vattenskidåkning
00:08  EN-SV   hermeneutics hermeneutik
00:08  EN-SV   follow-up order efterbeställning
05:51  DE-ES   Überschuldung exceso de deudas
05:51  DE-ES   Schuldige culpable
10:11  DE-HR   untertags po danu
10:11  DE-HR   tagsüber po danu
10:13  DE-HR   etw. biegen deklinirati što
10:13  DE-HR   etw. einweichen omekšati što
10:52  DE-NL   immigrieren immigreren
10:52  DE-NL   einwandern immigreren
10:56  EN-NL   blue petrel blauwe stormvogel
10:56  EN-NL   chocolate massage chocolademassage
10:57  EN-NL   burkini boerkini
10:57  EN-NL   burqini boerkini
10:57  EN-NL   geodesy geodesie
10:57  EN-NL   border region grensregio
10:57  EN-NL   to have a headache hoofdpijn hebben
10:57  EN-NL   ice cream maker ijsmachine
10:57  EN-NL   smuggling network smokkelnetwerk
10:57  EN-NL   student film studentenfilm
10:57  EN-NL   symphonic symfonisch
10:57  EN-NL   symphonically symfonisch
11:02  DE-NO   Luzerne lusern
11:02  DE-NO   Mars Mars
11:05  DE-NO   Armbruch armbrudd
11:05  DE-NO   Handgelenksbruch håndleddsbrudd
11:05  DE-NO   Oberschenkelhalsbruch lårhalsbrudd
11:05  DE-RO   erwiesenermaßen după cum s-a dovedit
11:05  DE-RO   erwiesenermaßen pe baza dovezilor
11:07  DE-RO   Vietnamkrieg Războiul din Vietnam
11:07  DE-RO   Flughafen- aeroportuar
11:10  DE-SK   Hypersensitivität hypersenzitivita
11:10  DE-SK   Hypersensibilität hypersenzibilita
11:10  DE-SK   Hyperakusis hyperakúzia
11:10  DE-SK   Hypakusis hypakúzia
11:11  DE-SK   Schwerhörigkeit nedoslýchavosť
11:11  DE-SK   Korporativismus korporativizmus
11:11  EN-SK   timological timologický
11:11  EN-SK   dialectological dialektologický
11:12  EN-SK   dialectologically dialektologicky
11:12  EN-SK   dialectologist dialektológ
11:12  EN-SK   dialectologist dialektologička
11:12  EN-SK   axiological axiologický
11:12  EN-SK   axiologically axiologicky
11:12  EN-SK   arthrological artrologický
11:12  EN-SK   myological myologický
11:12  EN-SK   myologic myologický
11:12  EN-SK   chorologic chorologický
11:12  EN-SK   chorological chorologický
11:12  EN-SK   angelological angelologický
11:12  EN-SK   demonological démonologický
11:12  EN-SK   Christological kristologický
11:13  EN-SK   Christologist kristológ
11:13  EN-SK   Christologist kristologička
11:13  EN-SK   acarological akarologický
11:13  EN-SK   acarologist akarológ
11:13  EN-SK   acarologist akarologička
11:13  EN-SK   algesiological algeziologický
11:13  EN-SK   algesiologist algeziológ
11:13  EN-SK   algesiologist algeziologička
12:20  DE-EO   Anklage akuzo
12:32  DE-ES   Gyroskop giróscopo
12:34  DA-DE   terapeutisk therapeutisch
12:34  DA-DE   dokument Dokument
13:06  DE-RO   Arme sărăcuță
13:06  DE-RO   niemand nimenea
13:06  DE-RO   Paralleluniversum univers paralel
13:06  DE-RO   von ganzem Herzen din tot sufletul
13:06  DE-RO   Dakomanie dacomanie
13:21  DE-ES   Kunstschau muestra de arte
13:21  DE-ES   etw. aromatisieren aromatizar algo
13:21  DE-NL   Gefühle gevoelens
13:55  DE-SV   gälisch gälisk
13:55  DE-SV   vierter Fall ackusativ
14:03  EN-FR   eminently respectable de grand renom
14:03  EN-FR   highly esteemed de grand renom
14:03  EN-FR   highly regarded de grand renom
14:03  EN-FR   backstage dans les coulisses
14:03  EN-FR   behind the curtain dans les coulisses
14:03  EN-FR   behind the scenes dans les coulisses
14:03  EN-FR   off-stage dans les coulisses
14:03  EN-FR   offstage dans les coulisses
14:03  EN-FR   risk of death danger de mort
14:03  EN-FR   mortal danger danger de mort
14:03  EN-FR   danger to life danger de mort
14:03  EN-FR   He expects a lot of his staff. Il demande beaucoup de son personnel.
14:04  EN-FR   There's nothing I would like better than to go. Je ne demande pas mieux que de partir.
14:04  EN-FR   That's exactly what I want! Je ne demande que ça !
14:04  EN-FR   That'll be the day! Je demande à voir !
14:04  EN-FR   to ask sb. how ... demander à qn. comment ...
14:04  EN-FR   to ask sb. why ... demander à qn. pouquoi ...
14:04  EN-FR   to ask sb. whether ... demander à qn. si ...
14:04  EN-FR   I wasn't talking to you! Je ne t'ai rien demandé !
14:04  EN-FR   You're wanted on the phone. On vous demande au téléphone.
14:04  EN-FR   My work requires total concentration. Mon travail demande une attention constante.
14:04  EN-FR   to ask sb. the time demander l'heure à qn.
14:04  EN-FR   to ask a lot of sb. en demander beaucoup à qn.
14:04  EN-FR   to ask too much of sb. en demander trop à qn.
14:04  EN-FR   to look for qualified staff demander du personnel qualifié
14:04  EN-FR   to ask a price for sth. demander un prix pour qc.
14:04  EN-FR   You only have to ask! Il n'y a qu'à demander !
14:04  EN-FR   It's debatable whether ... On peut se demander si ...
14:04  EN-FR   It's your's for the asking. Tu n'as qu'à le demander pour l'avoir.
14:04  EN-FR   I can't very well ask him. Je ne peux pas raisonnablement lui demander.
14:04  EN-FR   That's super! C'est bonnard !
14:04  EN-FR   It's over and done with. C'est cuit.
14:04  EN-FR   It's too expensive. C'est trop cher.
14:04  EN-FR   It's her birthday. C'est son anniversaire.
14:04  EN-FR   That's good to know. C'est bon à savoir.
14:04  EN-FR   That's horrible! C'est l'horreur !
14:04  EN-FR   It sucks! C'est nul !
14:04  EN-FR   That just takes the biscuit! C'est le bouquet !
14:04  EN-FR   That really is the limit! C'est le bouquet !
14:05  EN-FR   That's the last straw! C'est le bouquet !
14:05  EN-FR   That's the final straw! C'est le bouquet !
14:05  EN-FR   He's a good guy. C'est un chic type.
14:05  EN-FR   He's a great guy. C'est un chic type.
14:05  EN-FR   shifty cafard
14:05  EN-FR   sneak cafard
14:05  EN-FR   tattletell cafard
14:05  EN-FR   sneak cafarde
14:05  EN-FR   tattletell cafarde
14:05  EN-FR   depression cafard
14:05  EN-FR   to make sb depressed donner le cafard à qn.
14:05  EN-FR   red-tailed black cockatoo cacatoès de Banks
14:05  EN-FR   Banksian black cockatoo cacatoès de Banks
14:05  EN-FR   Banks' black cockatoo cacatoès de Banks
14:05  EN-FR   cafe proprietor cafetier
14:05  EN-FR   cafe proprietor cafetière
14:06  EN-FR   following in sb.'s wake dans le sillage de qn.
14:06  EN-FR   change of network provider changement d'opérateur
14:06  EN-FR   Dance in the Country Danse à la campagne
14:06  EN-FR    domien
14:06  EN-FR    domienne
14:06  EN-FR   It depends. C'est selon.
14:06  EN-FR   That depends. C'est selon.
14:06  EN-FR   telltale cafteur
14:06  EN-FR   tattletale cafteur
14:06  EN-FR   telltale cafteuse
14:06  EN-FR   tattletale cafteuse
14:06  EN-FR   Hard luck! C'est pas de pot !
14:07  EN-FR   Just our luck! C'est pas de pot !
14:07  EN-FR   Rough luck! C'est pas de pot !
14:07  EN-FR   Tough luck! C'est pas de pot !
14:07  EN-FR   Tough shit! C'est pas de pot !
14:07  EN-FR   Tough titty! C'est pas de pot !
14:07  EN-FR   Tough! C'est pas de pot !
14:07  EN-FR   That's not my affair. Ce n'est pas mes oignons.
14:07  EN-FR   That's not my business. Ce n'est pas mes oignons.
14:07  EN-FR   That's not my pigeon. Ce n'est pas mes oignons.
14:07  EN-FR   to fold sth. into pleats plier qc. en accordéon
14:07  EN-FR   folding door porte accordéon
14:07  EN-FR   diatonic diatonique
14:08  EN-FR   to lease sth. acheter qc. en leasing
14:08  EN-FR   canvas shelter abri de toile
14:08  EN-FR   buckrams ail des bois
14:08  EN-FR   ramson ail des bois
14:08  EN-FR   ramsons ail des bois
14:08  EN-FR   bear leek ail des bois
14:08  EN-FR   to fork out sth. banquer qc.
14:08  EN-FR   law degree licence en droit
14:08  EN-FR   chemistry degree licence de chimie
14:08  EN-FR   distribution licence licence de vente
14:08  EN-FR   distribution license licence de vente
14:08  EN-FR   fishing license licence de pêche
14:08  EN-FR   trading license patente
14:08  EN-FR   import licence licence d'importation
14:08  EN-FR   import license licence d'importation
14:08  EN-FR   export licence licence d'exportation
14:08  EN-FR   export license licence d'exportation
14:08  EN-FR   to make sth. under licence from a Japanese manufacturer fabriquer qc. sous licence japonaise
14:08  EN-FR   to make sth. under license from a Japanese manufacturer fabriquer qc. sous licence japonaise
14:08  EN-FR   licensed product produit sous licence
14:08  EN-FR   membership card licence
14:08  EN-FR   poetic licence licence poétique
14:08  EN-FR   poetic license licence poétique
14:08  EN-FR   believers' baptism baptême du croyant
14:09  EN-FR   public good bien collectif
14:11  EN-SK   hyperacusis hyperakúzia
14:11  EN-SK   hypersensitivity hypersenzibilita
14:11  EN-SK   corporativism korporativizmus
14:11  EN-SK   hypacusis hypakúzia
14:11  EN-SK   hypacousia hypakúzia
14:11  EN-SK   Archimedes' screw Archimedova skrutka
14:11  EN-SK   Archimedean screw Archimedova skrutka
14:11  EN-SK   Archimedean screw pump Archimedovo čerpadlo
14:11  EN-SK   county palatine falc
14:11  EN-SK   appearance vystúpenie
14:11  EN-SK   appearance objavenie sa
14:11  EN-SK   appearance príchod
14:11  EN-SK   to all appearances podľa všetkého
14:11  EN-SK   to all appearances ako sa zdá
14:11  EN-SK   avenue avenue
14:11  EN-SK   avenue ulica
14:15  EN-IT   scarf foulard
14:15  EN-IT   question questione
14:15  DE-SK   Babyshampoo detský šampón
14:15  DE-SK   Antischuppenshampoo šampón proti lupinám
14:15  DE-SK   Insektenspray sprej proti hmyzu
14:16  DE-SK   Hauptargument hlavný argument
14:16  DE-SK   Trockenshampoo suchý šampón
14:24  EN-FR   bin lorry camion à ordures
14:24  EN-FR   dust cart camion à ordures
14:25  EN-FR   dustbin lorry camion à ordures
14:25  EN-FR   garbage truck camion à ordures
14:25  EN-FR   refuse collection vehicle camion à ordures
14:25  EN-FR   rubbish lorry camion à ordures
14:33  DE-HR   Weltkrieg svjetski rat
14:41  EN-SK   rubbing alcohol francovka
14:41  EN-SK   alcoholic liniment francovka
14:41  EN-SK   cognac glass pohár na koňak
14:41  EN-SK   cognac glass koňakový pohár
14:41  EN-SK   cognac koňakový
14:41  EN-SK   scholarliness vedeckosť
14:41  EN-SK   scholarliness odbornosť
14:41  EN-SK   domestic výpomoc v domácnosti
14:41  EN-SK   domestic help výpomoc v domácnosti
14:41  EN-SK   all šicko
14:41  EN-SK   everything šicko
14:41  EN-SK   all šicka
14:41  EN-SK   all šicke
14:42  EN-SK   on no account za žiadnu cenu
14:42  EN-SK   by no means za žiadnu cenu
14:42  EN-SK   by daylight za svetla
14:42  EN-SK   by daylight vo dne
14:42  EN-SK   I'm only a human. Som (predsa) len človek.
14:42  EN-SK   ancestral týkajúci sa predkov
14:42  EN-SK   ancestral zdedený po predkoch
14:42  EN-SK   ancestral starootcovský
14:42  EN-SK   ancestral tradičný
14:42  EN-SK   ancestral tradition pradávna tradícia
14:42  EN-SK   labial perný
14:42  EN-SK   labial labiálny
14:42  EN-SK   labial pernica
14:42  EN-SK   labial labiála
14:42  EN-SK   to reinforce sth. posilniť n-čo
14:42  EN-SK   to reinforce sth. upevniť n-čo
14:42  EN-SK   reinforcement upevnenie
14:42  EN-SK   at large všeobecne
14:42  EN-SK   at large celkovo
14:42  EN-SK   at large celkove
14:42  EN-SK   at large ako celok
14:42  EN-SK   by and large celkovo vzaté
14:42  EN-SK   by and large vcelku
14:42  EN-SK   in some manner nejako
14:42  EN-SK   in some manner nejakým spôsobom
14:42  EN-SK   in an easy manner jednoducho
14:42  EN-SK   in an easy manner jednoduchým spôsobom
14:42  EN-SK   abstention zdržanie sa
14:42  EN-SK   abstention abstencia
14:42  EN-SK   abstention zdržanlivosť
14:43  EN-SK   abstention odriekanie
14:43  EN-SK   abstention abstinencia
14:43  EN-SK   abstention from alcohol nepožívanie alkoholu
14:43  EN-SK   to abstain from sth. odrieknuť si n-čo
14:43  EN-SK   to abstain from sth. odriecť si n-čo
14:43  EN-SK   to abstain from sth. odrieknuť sa n-čoho
14:43  EN-SK   to abstain from sth. odriecť sa n-čoho
14:43  EN-SK   galaxy galaxia
14:43  EN-SK   pharyngoscope faryngoskop
14:43  EN-SK   pharyngoscopic faryngoskopický
14:43  EN-SK   count palatine falcgróf
14:43  EN-SK   avenue trieda
14:43  EN-SK   avenue bulvár
14:43  EN-SK   avenue cesta
14:43  EN-SK   avenue spôsob
14:43  EN-SK   leaf stalk listová stopka
14:43  EN-SK   leaf listový
14:43  EN-SK   leaf vegetables listová zelenina
14:48  DE-RO   Hofbetreiber operator agricol
14:50  EN-FR   That's not my problem. Ce n'est pas mes oignons.
14:50  EN-FR   privy cabinet d'aisance
14:50  EN-FR   toilet cabinet d'aisance
14:50  EN-FR   water closet cabinet d'aisance
14:50  EN-FR   biliary calculi calculs biliaires
14:50  EN-FR   gall stones calculs biliaires
14:50  EN-FR   And no mistake about it. C'est un fait acquis.
14:50  EN-FR   That's for sure. C'est un fait acquis.
14:50  EN-FR   It's a curse! C'est une malédiction !
14:50  EN-FR   Quite (so)! C'est juste !
14:50  EN-FR   Right enough! C'est juste !
14:50  EN-FR   That's for sure! C'est juste !
14:50  EN-FR   trash truck camion à ordures
14:50  EN-FR   Blame it on me. C'est (de) ma faute.
14:50  EN-FR   It's my fault. C'est (de) ma faute.
14:51  EN-FR   cash box cache-maille
14:51  EN-FR   money box cache-maille
14:51  EN-FR   penny bank cache-maille
14:51  EN-FR   piggy bank cache-maille
14:51  EN-FR   callipygous callipyge
14:51  EN-FR   bushy beard barbe fournie
14:51  EN-FR   to drag sth. everywhere balader qc. partout
14:51  EN-FR   to face a tedious task faire face à une tâche fastidieuse
14:51  EN-FR   gender medicine médecine liée au genre
14:51  EN-FR   gender-based medicine médecine liée au genre
14:51  EN-FR   in a manner (of speaking) dans un certain sens
14:51  EN-FR   in a sense dans un certain sens
14:51  EN-FR   in a way dans un certain sens
14:51  EN-FR   in one sense dans un certain sens
14:51  EN-FR   in an unprecedented way dans un sens inouï
14:51  EN-FR   vice versa dans l'autre sens
14:51  EN-FR   the other way round dans l'autre sens
14:52  EN-FR   criss-cross dans tous les sens
14:52  EN-FR   crisscross dans tous les sens
14:54  DE-FR   Enzymologie enzymologie
14:54  DE-FR   Stufe niveau
14:54  DE-FR   Stand niveau
14:55  DE-FR   Gerichtskanzlei greffe
14:55  DE-FR   Ebene niveau
14:55  DE-FR   Blepharospasmus blépharospasme
14:55  DE-FR   Magensonde sonde d'alimentation
14:55  DE-FR   Entomologe entomologiste
14:55  DE-FR   Insektenforscher entomologiste
14:55  DE-FR   Insektenkundler entomologiste
14:56  EN-SK   root vegetables koreňová zelenina
15:01  DE-NO   Zugverspätung togforsinkelse
15:01  DE-NO   Weihrauch virak
15:02  EN-NO   actinium actinium
15:02  EN-NO   hypophysis hypofyse
15:22  EN-PL   veterinary medicine medycyna weterynaryjna
15:23  EN-PL   jaw harp drumla
15:44  DE-SV   Bessel-Korrektur Bessels korrigering
15:59  EN-IS   teaching staff kennarastétt
16:01  EN-IS   teaching profession kennarastarf
16:04  EN-IS   teaching position kennarastaða
16:04  EN-IS   teacher's pet kennarasleikja
16:04  DE-FR   Keratitis kératite
16:04  DE-FR   Hornhautentzündung kératite
16:05  EN-IS   teacher's degree kennarapróf
16:05  EN-IS   teacher training kennaranám
16:07  EN-FR   price quotation affichage de prix
16:07  EN-FR   indication of price affichage de prix
16:07  EN-FR   close friendship amitié fraternelle
16:07  EN-FR   to be in the final year of an English degree être en licence d'anglais
16:07  EN-FR   calcioburbankite calcioburbankite
16:07  EN-FR   forklift driver cariste
16:07  EN-FR   forklift driver cariste
16:07  EN-FR   capotasto capodastre
16:08  EN-IS   teacher training kennaramenntun
16:09  EN-IS   teacher training college kennaraháskóli
16:09  DE-IS   Lehrerkonferenz kennarafundur
16:09  EN-IS   teachers' assembly kennarafundur
16:11  EN-IS   teachers' association kennarafélag
16:14  EN-FR   capo tasto capodastre
16:14  EN-FR   rush mat canisse naturelle
16:14  EN-FR   dabbling ducks canards de surface
16:14  EN-FR   urothelial carcinoma carcinome urothélial
16:15  EN-FR   baggage conveyor belt carrousel à bagages
16:15  EN-FR   (military waist) belt ceinturon
16:15  EN-FR   crafty cauteleux
16:15  EN-FR   artful cauteleux
16:15  EN-FR   cunning cauteleux
16:16  EN-FR   flowchart algorigramme
16:16  EN-FR   process chart algorigramme
16:16  EN-IS   nag keipar
16:17  EN-FR   quotation of the price affichage de prix
16:17  EN-FR   quotation affichage de prix
16:17  EN-FR   devious cauteleux
16:17  EN-FR   scheming cauteleux
16:17  EN-FR   wily cauteleux
16:17  EN-FR   That's bullshit! C'est du flan !
16:17  EN-FR   That's baloney! C'est du flan !
16:17  DE-FI   meinen tykätä
16:17  EN-FR   That's rubbish! C'est du flan !
16:17  EN-FR   That's nonsense! C'est du flan !
16:17  EN-FR   That's codswallop! C'est du flan !
16:17  EN-IS   whim keipar
16:17  EN-FR   That's twaddle! C'est du flan !
16:18  EN-FR   That's not rocket science. C'est pas sorcier.
16:18  EN-FR   That's true, of course. C'est tout à fait vrai.
16:18  EN-FR   Yes, it's exactly so. C'est bien ça.
16:18  EN-FR   That's easy to find. C'est facile à trouver.
16:18  EN-IS   caprice keipar
16:18  EN-FR   It's all double Dutch to me! C'est du chinois !
16:18  EN-FR   It's all Greek to me! C'est du chinois !
16:18  EN-FR   It's as clear as mud! C'est du chinois !
16:18  EN-FR   that's why c'est pour cela que
16:18  EN-IS   to feel sorry for sb. að kenna í brjósti um e-n
16:18  EN-FI   against the law lainvastainen
16:18  EN-FR   which is why c'est pour cela que
16:18  EN-IS   to pity sb. að kenna í brjósti um e-n
16:18  EN-FR   That's sheer madness! C'est de la folie !
16:18  EN-FR   This is nuts! C'est de la folie !
16:18  EN-FR   That's fucking mad! C'est de la folie !
16:18  DE-IS   pädagogische Hochschule kennaraháskóli
16:18  EN-FI   to lift nostaa
16:18  EN-FR   It's just the opposite! C'est tout le contraire !
16:19  EN-FI   to like tykätä
16:20  EN-IS   to name sth. after sb. að kenna e-ð við e-n
16:20  EN-IS   to have recourse to sb./sth. að leita á náðir e-s
16:21  EN-IS   to have recourse to the courts að leita til dómstóla
16:22  EN-IS   to squat að sitja á hækjum sínum
16:23  EN-IS   to stand firm að sitja við sinn keip
16:24  EN-IS   to be reminiscent of sth. að minna á e-ð
16:26  DE-FI   Mach was du willst. Tee niin kuin tykkäät.
16:26  DE-FI   jdn./etw. liken tykätä jksta/jstk
16:26  DE-FI   Zeugen Jehovas Jehovan todistajat
16:26  DE-FI   theokratisch teokraattinen
16:26  DE-FI   Theokratie teokratia
16:26  DE-FI   Gottesstaat teokratia
16:27  DE-FI   Geschlechtergleichstellung sukupuolten välinen tasa-arvo
16:27  DE-FI   Gleichstellung der Geschlechter sukupuolten välinen tasa-arvo
16:27  DE-FI   kandidieren asettua ehdokkaaksi
16:27  DE-FI   sich als Kandidat aufstellen lassen asettua ehdokkaaksi
16:27  DE-FI   jdn./etw. gernhaben tykätä jksta/jstk
16:27  DE-FI   jdn./etw. lieben tykätä jksta/jstk
16:27  DE-FI   finden tykätä
16:28  EN-FI   to raise nostaa
16:28  EN-FI   to hoist nostaa
16:28  EN-IS   to bear a faint resemblance to sth. að vera keimlíkur e-u
16:29  DE-ES   binokular binocular
16:29  EN-IS   capricious keipóttur
16:30  EN-IS   oarlock keipur
16:30  EN-IS   taste keimur
16:30  EN-IS   to blow hot and cold að bera kápuna á báðum öxlum
16:32  EN-IS   to smudge sth. að káma e-ð út
16:32  EN-IS   imperial throne keisarastóll
16:32  EN-IS   to recourse sth. að grípa til e-s
16:32  EN-IS   to feel pain að kenna til
16:33  EN-IS   to be sb.'s fault að vera e-m að kenna
16:34  EN-IS   to blame sb. for sth. að kenna e-m um e-ð
16:36  EN-IS   to teach sb. sth. að kenna e-m e-ð
16:37  EN-IS   to instruct að kenna
16:37  EN-IS   strongly bent kengboginn
16:38  EN-IS   strongly curved kengboginn
17:03  EN-RO   parallel universe univers paralel
17:05  EN-RO   We all make mistakes. A greși este omenește.
17:05  BG-DE   действащо вещество Wirkstoff
17:05  EN-RO   shortened abreviat
17:06  EN-RO   riding accident accident de călărie
17:06  EN-RO   functional illiteracy analfabetism funcțional
17:06  EN-RO   to burn to the ground a arde în întregime
17:06  EN-RO   instant coffee cafea instant
17:06  EN-RO   solar wind vânt solar
17:06  EN-RO   tank battalion batalion de tancuri
17:06  EN-RO   on button buton de pornire
17:07  EN-RO   bank branch sucursală de bancă
17:07  EN-RO   branch bank sucursală de bancă
17:07  EN-RO   agritourism agroturism
17:07  DE-RO   Beschwerdeausschuss comisie de recurs
17:07  EN-SV   accusative ackusativ
17:08  DE-HR   Geschenkeladen suvenirnica
17:08  DE-HR   Souvenirladen suvenirnica
17:08  DE-HR   Souvenirshop suvenirnica
17:14  EN-SV   excursion exkursion
17:14  EN-SV   installation installering
17:15  EN-SV   to pass by att köra förbi
17:16  EN-SV   artistic konstig
17:18  BG-DE   фарингоскопия Pharyngoskopie
17:55  EN-SK   manuscript rukopis
17:57  EN-ES   to thrive prosperar
18:32  DE-FR   Hornhaut cornée
18:36  DE-SV   Kulturträger kulturbärare
18:37  DE-SV   Strömungskraftwerk strömkraftverk
18:37  DE-SV   Kulturbereicherer kulturberikare
18:37  DE-HR   etw. entziffern dešifrirati što
18:38  DE-HR   etw. entsalzen desalinizirati što
18:38  DE-HR   sich wundern čuditi se
18:38  DE-HR   jdn./etw. boykottieren bojkotirati koga/što
18:38  EN-SV   red goral röd goral
18:38  EN-SV   pollen season pollensäsong
18:39  EN-SV   lovelorn kärlekskrank
18:39  EN-SV   lovesick kärlekskrank
18:53  EN-FR   keratitis kératite
18:53  EN-FR   calmly calmement
18:53  EN-FR   comfortably calmement
18:53  EN-FR   levelly calmement
18:54  EN-FR   on an even keel calmement
18:54  EN-FR   placidly calmement
19:29  DE-NL   Streifenkarte strippenkaart
19:43  DE-FR   die Hintergründe von etw. erläutern raconter les coulisses de qc.
19:43  DE-FR   spontan improvisé
19:45  DE-FR   Menschenraub rapt
19:46  DE-FR   Entführung rapt
19:54  DE-IS   launenhaft keipóttur
19:54  DE-IS   den Rechtsweg beschreiten að leita til dómstóla
19:55  DE-IS   etw. nach jdm. benennen að kenna e-ð við e-n
19:55  DE-IS   etw. (an etw. ) unterrichten að kenna e-ð (við e-ð)
19:55  DE-IS   Genörgel keipar
19:55  DE-IS   Gemecker keipar
19:55  DE-IS   Nörgelei keipar
19:55  DE-IS   Laune keipar
20:02  DE-SV   Kulturträgerin kulturbärare
20:16  EN-FR   trolley wire caténaire
20:16  EN-FR   caper shrub câprier
20:16  EN-FR   alluvial fan cône alluvial
20:16  EN-FR   construction cone cône orange
20:16  EN-FR   road cone cône orange
20:16  EN-FR   safety cone cône orange
20:16  EN-FR   traffic cone cône orange
20:16  EN-FR   short taper cône court
20:16  EN-FR   employer side côté patronal
20:16  EN-FR   (front) crawl crawl
20:17  EN-FR   rate of production cadence de production
20:17  EN-FR   half-hourly service cadence à la demi-heure
20:17  EN-FR    cagole
20:17  EN-FR   iced coffee café frappé
20:17  EN-FR   coffee beans café en grains
20:17  EN-FR   to cavort cabrioler
20:17  EN-FR   to caper about cabrioler
20:17  EN-FR   online application candidature en ligne
20:17  EN-FR   to cabal cabaler
20:17  EN-FR   to intrigue cabaler
20:17  EN-FR   to scheme cabaler
20:17  EN-FR   to rat sb. out to sb. cafter qn. auprès de qn.
20:17  EN-FR   to tell tales about sb. to sb. cafter qn. auprès de qn.
20:17  EN-FR   to split on sb. to sb. cafter qn. auprès de qn.
20:17  EN-FR   to sneak on sb. to sb. cafter qn. auprès de qn.
20:17  EN-FR   valet (stand) valet de nuit
20:17  EN-FR   cancer-causing cancérigène
20:17  EN-FR   cancerogenous cancérigène
20:17  EN-FR   carcinogenic cancérigène
20:17  EN-FR   digital photo frame cadre (photo) numérique
20:17  EN-FR   compression chamber caisson hyperbare
20:18  EN-FR   pressure chamber caisson hyperbare
20:18  EN-FR   rifled barrel canon rayé
20:18  EN-FR   workforce capacité de travail
20:18  EN-FR   manpower capacité de travail
20:18  EN-FR   ground coffee café moulu
20:18  EN-FR   quiescently calmement
20:18  EN-FR   quietly calmement
20:18  EN-FR   tranquilly calmement
20:18  EN-FR   aerial contact line caténaire
20:18  EN-FR   catenary caténaire
20:18  EN-FR   overhead (electrical) line caténaire
20:18  EN-FR   overhead wire caténaire
20:25  DE-NL   Po bips
20:26  DE-NL   Filmkameras filmcamera's
20:26  EN-SR   quarter део града
20:26  DE-NL   Champions kampioenen
20:26  EN-FR   hallelujah alléluia
20:26  EN-FR   It was in 1999. C'était en l'an 1999.
20:26  EN-FR   There's something in it. C'est pas de la tarte.
20:27  EN-FR   That's enough to make one puke! C'est dégoûtant !
20:27  EN-FR   Everything is in turmoil. C'est le grand chambardement.
20:27  EN-FR   About time (too)! C'est pas trop tôt !
20:27  EN-FR   That's dynamite! C'est épatant !
20:27  EN-FR   That's a proper gossiper. C'est un vrai concierge.
20:27  EN-FR   That's a proper scandalmonger. C'est un vrai concierge.
20:27  EN-FR   That's enough! C'est tout vu !
20:27  EN-FR   That's his idea. C'est de son propre cru.
20:27  EN-FR   production rate cadence de production
20:27  EN-FR   tram wire caténaire
20:27  EN-FR   slipstream côté abrité du vent
20:27  EN-FR   wake côté abrité du vent
20:27  EN-FR   crawl-stroke swimming crawl
20:27  EN-FR   sub-Saharan Africa Afrique subsaharienne
20:28  EN-SK   main argument hlavný argument
20:28  EN-SK   principal argument hlavný argument
20:28  EN-SK   chief argument hlavný argument
20:28  EN-SK   baby shampoo detský šampón
20:28  EN-SK   anti-dandruff shampoo šampón proti lupinám
20:28  EN-SK   to systematise sth. systematizovať n-čo
20:30  DE-SK   ependymal ependýmový
20:30  DE-SK   Ependym ependým
20:30  DE-SK   König Ottokars Zepter Žezlo kráľa Otakara
20:30  DE-SK   Reconquista reconquista
20:30  DE-SK   Tim und Struppi Tintinove dobrodružstvá
20:30  DE-SK   Muskellehre náuka o svaloch
20:30  DE-SK   Knochenkunde náuka o kostiach
20:30  DE-SK   Gefäßkrampf cievny kŕč
20:31  DE-SK   Angiospasmus angiospazmus
20:31  EN-NL   coitus coïtus
20:31  EN-NL   stream of refugees vluchtelingenstroom
20:32  EN-NL   security adviser veiligheidsadviseur
20:32  EN-NL   transport ship transportschip
20:32  EN-NL   world trip wereldreis
20:32  EN-NL   reaction process reactieproces
20:32  EN-NL   biogas sector biogassector
20:32  EN-NL   energy policy energiebeleid
20:32  EN-NL   stock trading aandelenhandel
20:32  EN-NL   aberration aberratie
20:32  EN-NL   boa constrictor afgodslang
20:32  EN-NL   boa constrictor boa constrictor
20:32  EN-NL   consideration afweging
20:32  EN-NL   general strike algemene staking
20:32  EN-NL   Alpine marmot alpenmarmot
20:32  EN-NL   Al-Qaeda Al Qaeda
20:32  EN-NL   Al-Qaeda Al Qaida
20:32  EN-NL   Amphitrite Amphitrite
20:32  EN-NL   andrology andrologie
20:32  EN-NL   to annex sth. iets annexeren
20:32  EN-NL   plum stone pruimenpit
20:32  EN-NL   fondue fondue
20:32  EN-NL   historical painting historieschilderkunst
20:32  EN-NL   pineapple peeler ananaspeller
20:32  EN-NL   airline airline
20:32  EN-NL   anatomy anatomie
20:32  EN-NL   integral helmet integraalhelm
20:32  EN-NL   full-face helmet integraalhelm
20:32  EN-NL   roast goose gebraden gans
20:32  EN-NL   striped skunk gestreepte skunk
20:32  EN-NL   inflation risks inflatierisico's
20:32  EN-NL   expressionism expressionisme
20:33  EN-NL   tidal current getijstroom
20:33  EN-NL   to apologize excuus vragen
20:33  EN-NL   dialect atlas dialectatlas
20:33  EN-NL   particle physics deeltjesfysica
20:33  EN-NL   jeans brand jeansmerk
20:33  EN-NL   divinity godheid
20:33  EN-NL   deity godheid
20:33  EN-NL   Free State of Bavaria Vrijstaat Beieren
20:35  DE-ES   dürftig exiguo
20:35  DE-ES   Wurmmittel vermífugo
20:35  DE-ES   unzähmbar indomeñable
20:35  DE-ES   kraftlos cansino
20:35  DE-ES   Augenarzt oftalmólogo
20:35  DE-ES   die Gelegenheit versäumen desperdiciar la ocasión
20:35  DE-ES   jdn. für etw. zurechtweisen reprender algo a algn
20:35  DE-ES   Chiralität quiralidad
20:35  DE-ES   kärglich parcamente
20:35  DE-ES   Stillen amamantamiento
20:38  EN-NO   lucerne lusern
20:38  EN-NO   alfalfa lusern
20:38  EN-NO   fracture of the arm armbrudd
20:38  EN-NO   enduro enduro
20:38  EN-NO   enduro race enduroritt
20:38  EN-NO   race calendar rittkalender
20:39  EN-NO   fracture of the femoral neck lårhalsbrudd
20:39  EN-NO   femoral neck fracture lårhalsbrudd
20:39  EN-NO   arm fracture armbrudd
20:39  EN-NO   human resources HR og personalledelse
20:39  DE-NO   Sie deg
20:39  DE-NO   höfliche Anrede høflig tiltale
20:39  DE-NO   Höflichkeitsform høflig tiltale
20:39  DE-NO   Sprudelwasser
20:39  DE-NO   Sprudel
20:39  DE-NO   stark sterkt
20:39  DE-NO   mitteilsam meddelsom
20:39  DE-NO   Schädelbruch kraniebrudd
20:39  DE-NO   Rippenbruch ribbeinsbrudd
20:39  DE-NO   Beckenbruch bekkenbeinsbrudd
20:40  DE-NO   Fußbruch fotbrudd
20:40  DE-NO    Rytterkorpset
20:40  DE-NO   Knochenbruch benbrudd
20:40  DE-NO   Zerrung forstrekning
20:40  DE-NO   fragmentiert oppstykket
20:40  DE-NO   Verstauchung forstuving
20:40  DE-NO   Kreisstraße fylkesvei
20:40  DE-NO   Kreisstraße fylkesveg
20:40  DE-NO   Abfahrtsweltcup Verdenscupen i alpint
20:41  DE-NO   Reagenzglasklemme reagensrørklemme
20:48  EN-SR   skirt сукња
22:05  DE-HR   Boykott bojkot
22:11  DE-SR   Süden југ
22:23  DE-HR   Süd jug
22:30  EN-RO   electrification electrificare
22:33  EN-SK   reverse obrátený
22:33  EN-SK   reverse prevrátený
22:33  EN-SK   reverse reverzný
22:33  EN-SK   reverse engineering reverzné inžinierstvo
22:33  EN-SK   reverse reverz
22:33  EN-SK   reverse (side) of a coin rub mince
22:33  EN-SK   dandruff lupiny
22:33  EN-SK   manuscript manuskript
22:33  EN-SK   in the strict sense of the word v pravom zmysle slova
22:33  EN-SK   in the strict sense of the word v úzkom zmysle slova
22:33  EN-SK   corporatism korporativizmus
22:34  EN-SK   corporative korporatívny
22:34  EN-SK   corporative korporativistický
22:34  EN-SK   reverse opačný
22:34  EN-SR   in Serbia у Србији
22:39  DE-SR   Norden север
22:40  DE-SR   Eis сладолед
22:43  DE-SR   Vorspeise предјело
22:44  DE-ES   Enzymologie enzimología
22:47  DE-SR   Wolle вуна
22:50  EN-SR   to move кретати се
23:06  DE-HR   Wolle vuna
23:06  DE-FI   Keratitis keratiitti
23:14  EN-SK   to systematize sth. systematizovať n-čo
23:16  DE-HR   entbinden pomagati pri porodu