Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 1. März 2023
02:06
solcherart Dinge
things of this sort
02:37
jdn. von etw. befreien
to absolve sb. from sth.
02:37
Dein Wort in Gottes Ohr!
From your mouth to God's ears!
02:40
Pflegeassistent
nursing assistant
02:40
Fürstenpalast
prince's palace
02:41
es meisterhaft verstehen, etw. zu tun
to be a master at doing sth.
02:42
es meisterhaft verstehen, etw. zu tun
to be brilliant at doing sth.
02:42
sich zur Verfügung halten
to hold oneself ready
03:11
auf etw. verzichten
to abstain from sth.
03:11
am weitesten entfernt von
furthest from
03:12
etw. (aus der Form) stürzen
to unmold sth.
03:12
sich bereithalten
to stand by
03:12
eine blutende Wunde verursachen
to draw blood
03:13
jdn. (von) jdm./etw. entfremden
to alienate sb. from sb./sth.
03:13
sich jdm. entfremden
to alienate sb.
03:14
unter Einbezug von
including
03:55
Bildinterpolation
image interpolation
04:07
jdn./etw. wieder hinkriegen
to sort sb./sth. out
06:43
sich vor jdm./etw. fürchten
to fear sb./sth.
06:45
etw. alphabetisch ordnen
to sort sth. alphabetically
06:45
gegen etw. scharf vorgehen
to put / clamp the lid on sth.
06:45
für jdn. Partei ergreifen
to go to bat for sb.
06:45
im Altertum
in the ancient world
06:45
den Umständen entsprechend
under the circumstances
06:46
alles über einen Leisten schlagen
to measure everything by the same yardstick
06:46
Geselligkeit
gregariousness
06:46
in der einen oder anderen Form
in one form or another
06:46
eine Pointe setzen
to deliver a punch line
06:47
meerblau
sea-blue
07:45
Behelfslösung
temporary solution
09:05
sich vorschieben
to move forward
09:29
Flutmythos
flood myth
09:30
für jdn./etw. das Richtige haben
to have (got) sb./sth. covered
09:30
für jdn./etw. alles haben
to have (got) sb./sth. covered
10:18
etw. sortieren
to sort sth. out
10:18
etw. in Klassen einstufen
to sort sth.
10:18
etw. ordnen
to sort sth.
10:18
etw. ordnen
to sort sth. out
10:18
etw. anordnen
to sort sth. out
10:18
etw. regeln
to sort sth. out
10:19
etw. einordnen
to sort sth.
10:19
etw. einsortieren
to sort sth.
10:19
etw. erneut sortieren
to re-sort sth.
10:19
etw. gruppieren
to sort sth.
10:19
etw. einrenken
to sort sth. out
11:22
etw. in Ordnung bringen
to sort sth.
11:28
Airball
air ball
11:30
Rex
Rex
12:00
etw. voraussetzen
to assume sth.
12:52
Spaltgasfreisetzung
fission gas release
14:01
experimentelle Mechanik
experimental mechanics
14:14
Temperaturverlauf
temperature history
14:17
Leistungsbedingungen
power conditions
14:19
Härtungseigenschaften
hardening properties
14:20
Härtungsverhalten
hardening behavior
14:20
Crashanalyse
crash analysis
14:21
Absturzanalyse
crash analysis
14:24
Präsynkope
presyncope
14:26
hochangereichert
high-enriched
14:30
Rechenwerkzeug
computational tool
14:31
Brennstabauslegung
fuel-rod design
14:32
Knochenprobe
bone sample
14:33
Weltmeistertitel
world championship
14:34
jdn./etw. angeben
to name sb./sth.
14:36
jdn. kaschen
to capture sb.
14:40
Spaltgas
fission gas
15:07
Leistungsbedingungen
performance conditions
15:07
soziale Spannungen
social tensions
15:07
ablegen
to unberth
15:08
Ascites
ascites
15:08
Peritonealerguss
peritoneal effusion
15:08
Strandrecht
right of salvage
15:08
Freiwillige vor!
Volunteers, step forward!
15:08
karrieregetrieben
career-driven
15:08
die Nacht durchmachen
to make it through the night
15:10
Antrag auf Einkommensteuerrückerstattung
income-tax claim for refund
15:21
Perron
platform
15:23
Es kam soweit, daß sie nicht mehr aufhören konnten.
They got so they couldn't stop.
15:36
Putin-Karikatur
Putin caricature
15:36
Lederkette
leather necklace
15:36
jdn./etw. unterbieten
to undermatch sb./sth.
15:57
Forderungsverkäufer
debt seller
16:14
Hypoglycaemia factitia
factitious hypoglycaemia
16:14
Hypoglycaemia factitia
factitious hypoglycemia
16:17
Automobilwerk
car factory
16:28
Automobilwerk
automobile plant
17:08
Sozialfürsorge
public welfare
17:09
Sozialfall
hardship case
17:10
Sozialhilfe
social aid
17:12
Sozialhilfe
supplementary benefit
17:19
Wismut
bismuth
17:55
Trägheitseffekt
inertial effect
17:55
Analysewerkzeug
analytical tool
18:13
Beschleunigungsfeld
acceleration field
18:42
Traktionsprofil
traction profile
18:47
Abstiegsangst
19:02
Sandpapierhaut
chicken skin
19:39
Schwiele
callosity
19:49
Autowerk
car factory
19:49
im Sinne des
within the meaning of
19:49
Böckli
walker
19:50
etw. in vorschriftsgemäße Form bringen
to canonicalize sth.
20:05
Blei-Bismut-Eutektikum
lead-bismuth eutectic
20:23
Nagelhaut
cuticle
20:27
etw. einnehmen
to capture sth.
20:41
chinesischer Amerikaner
Chinese American
22:13
Schnittstellenelement
interface element
22:15
Recheneffizienz
computational efficiency
22:20
Benutzeroberflächenelement
(user) interface element
22:20
Interfaceelement
interface element
22:20
Kollokationsmethode
collocation method
22:21
Spanbildung
chip formation
22:21
Spanentstehung
chip formation
22:21
Spanformung
chip formation
22:32
Auslegerarm
jib arm
Weitere Sprachen
00:00
DE-HR
mit Hochachtung
s poštovanjem
00:00
DE-HR
amerikanisch
američki
00:00
DE-HR
ökologisch
ekološki
00:00
DE-HR
jüdisch
židovski
00:01
DE-HR
türkisch
turski
00:03
DE-HR
arabisch
arapski
00:03
DE-HR
britisch
britanski
00:03
DE-HR
englisch
engleski
00:03
DE-HR
demokratisch
demokratski
00:03
DE-HR
brasilianisch
brazilski
00:03
DE-HR
heimisch
domaći
00:04
DE-SV
berührt
rörd
00:04
DE-SV
ergriffen
rörd
00:04
DE-SV
Glykol
glykol
00:13
DE-RO
Telefonzentrale
centrală telefonică
00:13
DE-RO
Es ist genug, dass jeder Tag seine eigene Plage hat.
Ajunge zilei răutatea ei.
00:15
DE-RO
Abwärtssog
tendință descendentă puternică
00:16
DE-RO
Bilanzgliederung
structura bilanțului contabil
00:17
DE-RO
nicht übel sein
a nu fi de lepădat
00:17
DE-RO
zerfetzen
a ferfeniți
08:06
DE-FR
Einschüchterungstaktik
tactique d'intimidation
08:09
DE-IS
Eintopfgericht
kássa
08:09
DE-FR
Alkoholisierung
alcoolisation
08:16
DE-FR
krebsartig
chancreux
09:00
DE-IT
Flur
ingresso
09:08
EN-FR
wigging
engueulade
09:08
EN-FR
dressing-down
engueulade
09:09
EN-FR
talking-to
engueulade
09:10
EN-FR
(European) storm-petrel
océanite tempête
09:10
EN-FR
(European) storm-petrel
pétrel tempête
09:10
EN-FR
insubordination
insubordination
09:10
EN-FR
expert
autorité
09:10
EN-FR
jurisdiction
autorité
09:11
EN-FR
influence
autorité
09:11
EN-FR
state official
dépositaire de l'autorité de l'État
09:11
EN-FR
public official
dépositaire de l'autorité de l'État
09:11
EN-FR
state official
dépositaire de l'autorité de l'État
09:11
EN-FR
public official
dépositaire de l'autorité de l'État
09:11
EN-FR
to enjoy great influence
jouir d'une grande autorité
09:11
EN-FR
to yield to the leader's authority
plier devant l'autorité du chef
09:11
EN-FR
to make sb. feel one's authority
faire sentir son autorité à qn.
09:11
EN-FR
world authority on the subject
autorité mondiale sur le sujet
09:11
EN-FR
to be an authority on sth.
être une autorité sur qc.
09:11
EN-FR
to have authority over sb.
avoir une autorité sur qn.
09:12
EN-FR
to erode sb.'s authority
saper l'autorité de qn.
09:12
EN-FR
authoritative
qui fait autorité
09:12
EN-FR
masterful
plein d'autorité
09:12
EN-FR
port authority
autorité portuaire
09:12
EN-FR
to be accepted as an authority
faire autorité
09:12
EN-FR
to be accepted as authoritative
faire autorité
09:12
EN-FR
to show one's authority
faire preuve d'autorité
09:12
EN-FR
to act with authority
agir avec autorité
09:12
EN-FR
authority figure
symbole de l'autorité
09:12
EN-FR
parental authority
autorité parentale
09:13
EN-FR
monoamine oxidase
monoamine oxydase
09:13
EN-FR
bogus marriage
mariage blanc
09:13
EN-FR
fictitious marriage
mariage blanc
09:13
EN-FR
marriage in name only
mariage blanc
09:13
EN-FR
marriage of convenience
mariage blanc
09:13
EN-FR
marriage on paper
mariage blanc
09:13
EN-FR
mock marriage
mariage blanc
09:13
EN-FR
sham marriage
mariage blanc
09:14
EN-FR
Baillon's crake
marouette de Baillon
09:14
EN-FR
royal dynasty
maison royale
09:14
EN-FR
royal family
maison royale
09:14
EN-FR
royal house
maison royale
09:14
EN-FR
maelstrom
maelstrom
09:14
EN-FR
Magellanic penguin
manchot de Magellan
09:14
EN-FR
tidal wetlands
marais littoral
09:16
EN-FR
bad-mannered
malgracieux
09:16
EN-FR
crass
malgracieux
09:16
EN-FR
discourteous
malgracieux
09:16
EN-FR
disrespectful
malgracieux
09:16
EN-FR
ill-mannered
malgracieux
09:16
EN-FR
impolite
malgracieux
09:16
EN-FR
rude
malgracieux
09:16
EN-FR
unmannered
malgracieux
09:29
DE-IT
Vorzimmer
ingresso
09:33
DE-FR
penibel in allen Einzelheiten
en long, en large et en travers
10:06
EN-NO
stark naked
kliss naken
10:06
EN-NO
upload error
opplastingsfeil
10:06
DE-NO
Quietschen
knirk
10:06
DE-NO
knarrendes Geräusch
knirkelyd
10:15
EN-FR
baby seat
porte-bébé
10:16
EN-FR
boutique
boutique
10:16
EN-FR
traveller's cheque
chèque de voyage
10:16
EN-FR
traveller's check
chèque de voyage
10:17
EN-FR
signage (system)
signalétique
10:17
EN-FR
information
signalétique
10:18
DE-SV
Lenkflugkörper
robot
10:19
EN-FR
unmissable
immanquable
10:19
EN-FR
inevitable
immanquable
10:20
EN-FR
to enjoy oneself
se divertir
10:22
EN-FR
emblem
emblématique
10:22
EN-FR
grotto
grotte
10:23
EN-FR
folding pushchair
poussette-canne
10:23
EN-FR
folding stroller
poussette-canne
10:32
DE-RO
Gezeter
vociferări
10:32
DE-RO
nach außen
spre exterior
10:32
DE-RO
auf dem zweiten Platz
pe locul al doilea
10:32
DE-RO
auf dem zweiten Platz
pe locul doi
10:34
DE-RO
ungenannt
nenumit
10:39
DE-SV
Augenlidentzündung
ögonlocksinflammation
10:40
DE-SV
Patentinhaberin
patenthavare
10:41
DE-SV
Jägerhaus
jägarstuga
10:42
DE-SV
Patentinhaber
patenthavare
10:46
DE-SV
Glycol
glykol
10:47
DE-SV
Frühjahrsbestellung
vårbruk
10:58
DE-FR
Seidenbau
sériciculture
11:02
DE-FR
Jagdaufseher
garde-chasse
11:03
DE-FR
Serikultur
sériciculture
11:53
EN-FR
power chuck
mandrin de serrage automatique
11:53
EN-FR
orange marmalade
marmelade d'oranges
11:53
EN-FR
tidal wetlands
marais maritime
11:53
EN-FR
Cape gray mongoose
mangouste grise
11:53
EN-FR
Cape grey mongoose
mangouste grise
11:54
EN-FR
small gray mongoose
mangouste grise
11:54
EN-FR
small grey mongoose
mangouste grise
11:54
EN-FR
to conduct war
mener la guerre
11:54
EN-FR
to wage war
mener la guerre
11:54
EN-FR
to agree to do sth.
accepter de faire qc.
11:54
EN-FR
balanced
balancé
11:54
EN-FR
compensated
balancé
11:54
EN-FR
equalised
balancé
11:54
EN-FR
equalized
balancé
11:54
EN-FR
evened
balancé
11:55
EN-FR
bird cage
cage (à oiseau)
11:55
EN-FR
birdcage
cage (à oiseau)
11:55
EN-FR
in respect of
dans l'optique de
11:55
EN-FR
in view of
dans l'optique de
11:55
EN-FR
with reference to
dans l'optique de
11:55
EN-FR
with regard to
dans l'optique de
11:55
EN-FR
sniffly
enrhumé
11:55
EN-FR
snuffy
enrhumé
11:55
EN-FR
at the end of January
fin janvier
11:55
EN-FR
in late January
fin janvier
11:56
EN-FR
(common) goldeneye (duck)
garrot à œil d'or
11:56
EN-FR
hours of consultation
heures de consultation
11:56
EN-FR
ingestion
ingestion
11:56
EN-FR
Laocoön
Laocoon
11:56
EN-FR
hygiene measures
mesures sanitaires
11:56
EN-FR
hygienic measures
mesures sanitaires
11:56
EN-FR
neophobia
néophobie
11:56
EN-FR
containing oil
oléagineux
11:56
EN-FR
oil-bearing
oléagineux
11:56
EN-FR
oily
oléagineux
11:57
EN-FR
snake bite
piqûre de serpent
11:57
EN-FR
snakebite
piqûre de serpent
11:57
EN-FR
(note) stem
queue de note
11:57
EN-FR
Ogilby's wobbegong
requin-tapis barbu
11:57
EN-FR
bearded wobbegong
requin-tapis barbu
11:57
EN-FR
tasseled wobbegong
requin-tapis barbu
11:58
EN-FR
anthropoid ape
singe anthropoïde
11:58
EN-FR
topiary
topiaire
11:58
EN-FR
measuring unit
unité de mesure
11:58
EN-FR
unit of measure
unité de mesure
11:58
EN-FR
unit of measurement
unité de mesure
11:58
EN-FR
burglary
vol avec effraction
11:59
EN-FR
xylography
xylographie
11:59
EN-FR
woodblock print
xylographie
11:59
EN-FR
woodcarving
xylographie
11:59
EN-FR
woodcut
xylographie
11:59
EN-FR
yawl
yawl
11:59
EN-FR
piano accordion
accordéon-piano
12:00
EN-FR
battlefield injury
blessure de guerre
12:00
EN-FR
war injury
blessure de guerre
12:00
EN-FR
war wound
blessure de guerre
12:00
EN-FR
gravitation field
champ gravitationnel
12:00
EN-FR
gravitational field
champ gravitationnel
12:00
EN-FR
disenchantment with politics
désaffection du politique
12:00
EN-FR
political apathy
désaffection du politique
12:00
EN-FR
Not for drinking!
Eau non potable !
12:00
EN-FR
capital flow
flux de capitaux
12:00
EN-FR
cash flow
flux de capitaux
12:01
EN-FR
rufous grasshopper
gomphocère roux
12:01
EN-FR
white-clubbed grasshopper
gomphocère roux
12:01
EN-FR
hieromancy
hiéromancie
12:01
EN-FR
invertebrates
invertébrés
12:01
EN-FR
raw ham
jambon cru
12:01
EN-FR
dry-cured ham
jambon cru
12:01
EN-FR
country ham
jambon cru
12:01
EN-FR
kilometer per hour
kilomètre-heure
12:01
EN-FR
kilometre per hour
kilomètre-heure
12:01
EN-FR
kilometres per hour
kilomètre-heure
12:01
EN-FR
kilometers per hour
kilomètre-heure
12:42
DE-RO
Team
team
12:42
DE-RO
Skisprung-Weltcup
Cupa Mondială de Sărituri cu Schiurile
12:43
DE-FR
Chemsex
chemsex
12:43
DE-RO
Kopftuch
hijab
12:43
DE-FR
Kleintierzüchter
éleveur de petits animaux
12:44
DE-FR
Kleintierzüchterin
éleveuse de petits animaux
12:45
DE-FR
Jagdaufseherin
garde-chasse
12:54
DE-LA
vorlegen
promere
12:54
DE-LA
mitteilen
promere
12:54
DE-LA
hergeben
promere
12:54
DE-LA
hervorstrecken
promere
12:54
DE-LA
hervorlangen
promere
12:54
DE-LA
entnehmen
promere
12:54
DE-LA
erzählen
promere
12:54
DE-LA
darlegen
promere
12:54
DE-LA
vortragen
promere
12:54
DE-LA
vorbringen
promere
12:54
DE-LA
an den Tag bringen
promere
12:54
DE-LA
enthüllen
promere
12:54
DE-LA
zeigen
promere
12:54
DE-LA
ans Licht bringen
promere
12:54
DE-LA
herausbringen
promere
12:54
DE-LA
hervorholen
promere
12:54
DE-LA
hervornehmen
promere
12:54
DE-LA
unerschrocken
imperterritus
12:54
DE-LA
des Jonas
Ionaeus
12:54
DE-LA
Marke der Gastfreundschaft
tessera hospitalis
12:55
DE-LA
Wahrzeichen der Gastfreundschaft
tessera hospitalis
12:55
DE-LA
Berechtigungsmarke
tessera
12:55
DE-LA
Feldgeschrei
tessera
12:55
DE-LA
Kommando
tessera
12:55
DE-LA
Befehl
tessera
12:55
DE-LA
Losung
tessera
12:55
DE-LA
Parole
tessera
12:55
DE-LA
Holztäfelchen mit Tagesparole / Befehl
tessera
12:55
DE-LA
hölzernes Täfelchen
tessera
12:55
DE-LA
Kennzeichen
tessera
12:55
DE-LA
Marke
tessera
12:55
DE-LA
Würfel
tessera
12:55
DE-LA
funiculi capitellorum
12:55
DE-LA
Anteil
funiculus
12:55
DE-LA
Messschnur
funiculus geometricus
12:55
DE-LA
Messschnur
funiculus mensorum
12:55
DE-LA
dünnes Tau
funiculus
12:55
DE-LA
Unbeständigkeit
rota
12:55
DE-LA
Wechsel
rota
12:55
DE-LA
Kreisbahn
rota
12:56
DE-LA
Kreis
rota
12:56
DE-LA
Kreislauf
rota
12:56
DE-LA
Walze
rota
12:56
DE-LA
Rolle
rota
12:56
DE-LA
Rad der Töpfer
rota
12:56
DE-LA
Töpferscheibe
rota
12:56
DE-LA
Folterrad
rota
12:56
DE-LA
Wagen
rota
12:56
DE-LA
Sonnenwagen
rota Luciferi
13:19
DE-RO
Sicherungskopie
copie de rezervă
13:19
DE-RO
Sicherungskopie
copie de siguranță
13:52
EN-RO
Kilia branch
brațul Chilia
13:52
EN-RO
Chilia branch
brațul Chilia
15:15
EN-FR
storm
tempête
15:22
DE-IT
Listenpreis
prezzo di listino
15:23
DE-IT
Befreierin
redentrice
15:36
DE-FR
sich etw. reiben
se frotter qc.
15:45
EN-RU
retailer
ритейлер
16:36
DE-PL
Palme
palma
16:36
DE-PL
behaart
owłosiony
17:19
DE-LA
zertrümmern
lacerare
17:19
DE-LA
zerzausen
lacerare
17:19
DE-LA
zugrunde richten
lacerare
17:19
DE-LA
zerrütten
lacerare
17:19
DE-LA
gewaltig schmälern
lacerare
17:20
DE-LA
quälen
lacerare
17:20
DE-LA
misshandeln
lacerare
17:20
DE-LA
durchbringen
lacerare
17:20
DE-LA
verschleudern
lacerare
17:20
DE-LA
herunterreißen
lacerare
17:20
DE-LA
beleidigen
lacerare
17:20
DE-LA
verunglimpfen
lacerare
17:20
DE-LA
tadeln
lacerare
17:20
DE-LA
verhunzen
lacerare
17:20
DE-LA
zerlegen
lacerare
17:20
DE-LA
zerteilen
lacerare
17:20
DE-LA
zerschneiden
lacerare
17:20
DE-LA
Schätze
divitiae
17:20
DE-LA
Kostbarkeiten
divitiae
17:20
DE-LA
Kleinodien
divitiae
17:20
DE-LA
Fruchtbarkeit des Bodens
divitiae soli
17:20
DE-LA
Wasserreichtum
divitiae aquarum
17:20
DE-LA
Fülle des Ausdrucks
divitiae verborum
17:20
DE-LA
Fruchtbarkeit des Geistes
divitiae ingenii
17:20
DE-LA
zerfetzen
lacerare
17:20
DE-LA
zerreißen
lacerare
17:20
DE-LA
zerfleischen
lacerare
17:20
DE-LA
verstümmeln
lacerare
17:46
DE-HR
scharfe Sauce
ljuti umak
17:49
DE-HR
Seuche
pošast
18:16
DE-HR
etw. scheitern lassen
sabotirati što
18:50
DE-HR
obdachlos
na ulici
18:51
DE-HR
arrogant
bahato
18:51
DE-HR
arrogant
arogantno
18:52
DE-HR
arrogant
arogantan
18:53
DE-HR
Filter
filtar
18:58
EN-FR
root vegetable
légume-racine
18:59
EN-FR
by the bucketload
massivement
18:59
EN-FR
by the score
massivement
18:59
EN-FR
en masse
massivement
18:59
EN-FR
in huge numbers
massivement
18:59
EN-FR
on a huge scale
massivement
18:59
EN-FR
on a massive scale
massivement
18:59
EN-FR
wholesale
massivement
18:59
EN-FR
necrologic
nécrologique
18:59
EN-FR
necrological
nécrologique
19:00
EN-FR
odonatology
odonatologie
19:00
EN-FR
pathogenesis
pathogenèse
19:00
EN-FR
quality of life
qualité de la vie
19:00
EN-FR
disk-type sander
ponceuse orbitale
19:00
EN-FR
orbital sander
ponceuse orbitale
19:00
EN-FR
random orbit sander
ponceuse orbitale
19:00
EN-FR
random orbital sander
ponceuse orbitale
19:00
EN-FR
rotary sander
ponceuse orbitale
19:01
EN-RO
ship
navă
19:04
EN-FR
cigarette lighter
allume-cigare
19:04
EN-FR
bulb
bulbe à fleur
19:04
EN-FR
flower bulb
bulbe à fleur
19:05
EN-FR
employment ad
appel à candidature
19:05
EN-FR
job ad
appel à candidature
19:05
EN-FR
job advert
appel à candidature
19:05
EN-FR
job advertisement
appel à candidature
19:05
EN-FR
job posting
appel à candidature
19:05
EN-FR
vacancy notice
appel à candidature
19:05
EN-RO
space ship
navă cosmică
19:05
EN-FR
toilet (seat) lid
abattant de W.-C.
19:05
EN-FR
amplified
agrandi
19:06
EN-FR
augmented
agrandi
19:06
EN-FR
enhanced
agrandi
19:06
EN-FR
enlarged
agrandi
19:06
EN-FR
magnified
agrandi
19:06
EN-FR
acceleration sensor
accéléromètre
19:06
EN-FR
accelerometer
accéléromètre
19:09
EN-FR
accommodation
accommodation
19:09
EN-FR
linear accelerator
accélérateur linéaire
19:09
EN-FR
evening air
air du soir
19:09
EN-FR
night air
air du soir
19:09
EN-FR
angst-inducing
anxiogène
19:09
EN-FR
anxiety-inducing
anxiogène
19:09
EN-FR
anxiogenic
anxiogène
19:09
EN-FR
frightening
anxiogène
19:10
EN-FR
to wag its tail
agiter la queue
19:26
DE-RO
versöhnt
împăcat
20:36
EN-FR
abyss
gouffre
20:36
EN-FR
chasm
gouffre
21:07
EN-RU
ionizing
ионизирование
21:07
EN-RU
ionisation
ионизирование
21:07
EN-RU
ionization
ионизирование
21:07
EN-RU
individualisation
индивидуализация
21:07
EN-RU
individualization
индивидуализация
21:07
EN-RU
immobilisation
иммобилизация
21:07
EN-RU
immobilization
иммобилизация
22:02
DE-HR
Geschoß
projektil
22:09
DE-HR
ungestört
neperturbiran
22:47
DE-HR
vermeintlich
tobožnji
22:52
EN-HR
pets
kućni ljubimci
22:52
EN-HR
rings
koluti
22:52
EN-HR
rings
prsteni
22:54
EN-HR
to appeal
podnijeti žalbu
22:54
EN-HR
of all time
svih vremena
22:54
EN-HR
one more time
još jednom
23:00
EN-HR
landlord
vlasnik kuće
23:01
EN-SK
adult
adultný
23:01
EN-SK
Republic of Adygeya
Adygejská republika
23:01
EN-SK
aerogel
aerogél
23:01
EN-SK
adenosine monophosphate
adenozínmonofosfát
23:01
EN-SK
aryl group
arylová skupina
23:03
EN-SK
axial
axiálny
23:03
EN-SK
graduate
absolventka
23:03
EN-HR
house owner
vlasnik kuće
23:04
EN-HR
house owner
kućevlasnik
23:04
EN-SK
anticline
antiklinála
23:04
EN-SK
aniseed brandy
anízovka
23:04
EN-HR
house owner
kućegazda
23:04
EN-SK
arch foe
arcinepriateľ
23:06
EN-SK
algebraic number
algebrické číslo
23:08
EN-HR
observatory
opservatorij
23:11
DE-HR
Streuner
pas lutalica
23:11
EN-HR
(eastern) brook trout
potočna zlatovčica
23:11
EN-HR
(American) brook trout
potočna zlatovčica
23:12
DE-HR
Rettungshund
spasilački pas
23:23
EN-HR
impoliteness
neučtivost
23:23
EN-HR
impolite
neučtiv
23:25
EN-HR
to iodise
jodirati
23:25
EN-HR
to iodize
jodirati
23:26
DE-HR
Amnesie
amnezija
23:33
DE-ES
Hyperkyphose
hipercifosis
23:33
DE-ES
allopathisch
alopático
23:33
DE-ES
Synapomorphie
sinapomorfia
23:34
DE-ES
saprophytisch
saprófito
23:35
DE-ES
unterschwellig
subliminal
23:35
DE-ES
unterbewusst
subliminal
23:35
DE-ES
zerstörend
demoledor
23:35
DE-ES
vernichtend
demoledor
23:36
DE-ES
Wirtin
tabernera
23:54
DE-HR
Tiermedizin
veterina
23:54
DE-HR
Tierheilkunde
veterina
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai
|
Juni