Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 19. März 2023

01:53  Kelek kelek
02:16  Leuchtmarkierer highlighter
02:30  auflüpfisch obstreperous
03:19  jdn./etw. schleppen to drag sb./sth.
03:25  etw. schleifen to drag sth.
03:25  etw. nachschleppen to drag sth.
03:26  etw. wuchten to drag sth.
04:46  Swainsonkolibri Hispaniolan emerald
04:46  etw. bewachen to watch sth.
04:47  wieder in Barbarei verfallen to relapse into barbarism
08:54  Speicherzeit retention time
08:55  Nachprüfung makeup
08:55  Verbrauchserfassung consumption recording
09:08  Blogs blogs
09:09  Seilschlepper skidder
09:10  Fan-Fiction fanfic
09:11  etw. annehmen to take on sth.
10:58  Schwören vowing
10:59  Veblen-Gut Veblen good
11:04  Klaviertastatur piano keyboard
11:33  Transportation transportal
11:39  säumiger Steuerzahler delinquent taxpayer
11:50  wöllen to cast
11:51  Last tote
11:51  Skidder skidder
11:51  Wallyball wallyball
11:52  Knickfeder-Taste buckling-spring key
11:52  buckling-spring torsional snap actuator
11:53  gleichzeitiges Geben coadministration
11:53  sich mit jdm./etw. anlegen to take on sb./sth.
11:54  etw. auf sich nehmen to take on sth.
11:54  etw. befeuchten to damp sth.
11:54  sich aufregen to take on
11:55  etw. übernehmen to take on sth.
11:55  Langholzschlepper skidder
11:56  die Nerven verlieren to lose one's rag
11:56  modulo modulo
12:43  jdn. einstellen to take on sb.
12:43  sich jdn. vornehmen (wegen etw. ) to take sb. to task (about sth.)
12:44  etw. vorweisen können to possess sth.
12:45  sich etw. brüsten to boast about sth.
12:45  Herzeleid heartache
12:47  Herzeleid heartsore
12:47  Dichtegrenze density limit
13:37  Wollmütze woolly beanie (hat)
13:39  Wollmütze woolen beanie (hat)
13:45  Transportkoeffizient transport coefficient
13:50  Knickfedertastatur buckling-spring keyboard
13:50  Knickfeder buckling spring
13:51  Buckling-Spring-Tastatur buckling-spring keyboard
13:51  Knickfeder-Tastatur buckling-spring keyboard
13:53  Auflösungsfaktor resolution factor
14:06  Dichtegrenzwert density limit
14:07  sich in die Höhle des Löwen begeben to put one's head in the lion's mouth
14:14  mechanische Tastatur mechanical keyboard
14:18  vor seinem geistigen Auge in one's mind's eye
14:18  pingelig genau auf die Formen achten to mind one's p's and q's
14:18  sterben to pop one's clogs
14:19  schiedsrichtern to umpire
14:25  etw. von seinem Speiseplan streichen to cut sth. out of one's diet
17:28  seine Jungfräulichkeit verlieren to pop one's cherry
17:50  ehrenwert worthy
17:52  Stauchhärte compressive strength
18:03  Fallazie fallacy
18:07  Evolutfeder volute spring
18:10  Tastballen volar pads
18:13  genderfluid gender-fluid
18:17  Südafrikanerin South African
18:17  lichenifiziert lichenified
18:17  Südafrikaner South African
18:18  schwarzer Amerikaner African American
18:18  Afroamerikanerin African American
18:18  schwarze Amerikanerin African American
18:19  schwarze Amerikaner African Americans
18:19  Afroamerikaner African-American
18:19  Nordafrikaner North African
18:20  Zentralafrikaner Central African
18:22  seinen Magister machen to take one's master's
18:22  seinen Master machen to take one's master's
18:58  Kein Pardon für Schutzengel The Protectors
19:08  jdn. im Ungewissen lassen (über etw. ) to leave sb. in the dark (about sth.)
21:07  etw. hinter sich herziehen to drag sth. along behind one
21:51  Domänenfunktion domain function
21:52  Beschaffungsfunktion procurement function
22:16  ein Fünfziger a fifty-year-old man
22:43  sich selbstständig machen to go into business for oneself
23:01  Ich bin selbständig. I'm self-employed.
23:12  selbstständig self-employed
23:12  freiberuflich self-employed
23:13  freischaffend self-employed
23:13  Ich bin selbstständig. I'm self-employed.
23:22  Selbständigkeit autonomy
23:23  Selbständigkeit independence
23:23  Selbständigkeit self-reliance
23:25  berufliche Selbstständigkeit self-employment
23:25  berufliche Selbständigkeit self-employment

Weitere Sprachen

00:07  EN-SK   Lesser Atlas Antiatlas
00:07  EN-SK   Little Atlas Antiatlas
00:08  EN-SK   decathlon desaťboj
00:10  EN-FR   It was a disaster! C'était la cata !
00:10  EN-FR   Got that? C'est (bien) vu ?
00:10  EN-FR   Got the idea? C'est (bien) vu ?
00:10  EN-FR   It wasn't meant to be. C'était perdu d'avance.
00:10  EN-FR   It wasn't to be. C'était perdu d'avance.
00:11  EN-FR   to act the eejit faire le mariole
07:02  DE-FR   Gebläse ventilateur
07:03  DE-FR   Gebläse soufflerie
07:08  DE-FR   Schräge rampant
07:10  DE-FR   Trompe trompe
07:12  DE-FR   letztes Jahr l'année dernière
07:37  EN-FR   nonetheless tout de même
07:37  EN-FR   anyway tout de même
07:37  EN-FR   however tout de même
07:41  EN-FR   to pester sb. with sth. importuner qn. de qc.
07:41  EN-FR   to bother sb. importuner qn.
07:43  EN-FR   boat hauler haleur
07:43  EN-FR   boat hauler haleuse
07:44  EN-FR   pawnbroker prêteur à gage
07:44  EN-FR   pawnbroker prêteur à gages
07:46  EN-FR   servile obséquieux
08:48  DE-RO   sich auf begeben a se îndrepta spre
08:49  DE-RO   Frührente pensie anticipată
08:49  DE-RO   Schwachstelle vulnerabilitate
08:51  DE-RO   Spielhalle sală de jocuri de noroc
08:52  DE-RO   nicht weniger als nu mai puțin de
08:52  DE-RO   Hypokrit ipocrit
08:53  DE-RO   Dispatcherin dispeceră
08:54  EN-RO   synesthesia sinestezie
08:54  EN-RO   immunologist imunolog
08:54  EN-RO   immunologist imunolog
08:54  EN-RO   Franco-Canadian franco-canadian
08:54  EN-RO   French-Canadian franco-canadian
08:54  EN-RO   synaesthesia sinestezie
08:54  EN-RO   eau de cologne apă de colonie
08:54  EN-RO   asparagine asparagină
08:54  EN-RO   balneology balneologie
08:54  EN-RO   so-called așa-numit
08:55  EN-RO   cornstarch amidon din porumb
09:06  DE-RO   nach und nach din aproape în aproape
09:07  DE-RO   in die Verantwortung nehmen a trage la răspundere
09:07  DE-RO   hineingeboren născut
09:07  DE-RO   Ururahn stră-străbunic
09:07  DE-RO   Ururahn strămoș îndepărtat
09:16  EN-RO   ark arcă
09:58  DE-RO   zweistimmig pe două voci
10:19  EN-FR   to lock sb. up boucler qn.
10:30  DE-SQ   Gelände terren
10:30  DE-SQ   Golfschläger shkop golfi
10:30  DE-SQ   Messe meshë
10:31  DE-SQ   (Mach) Platz! Shtrihu!
10:31  EN-SQ   streetcar tramvaj
10:31  EN-SQ   bulgur bollgur
10:32  EN-IT   love of neighbor amore per il prossimo
10:51  DE-SQ   Schläger shkop
11:01  DE-ES   Botellón botellón
11:46  DE-FR   im folgenden Jahr l'année suivante
11:46  DE-FR   Stromanbieter fournisseur d'électricité
11:46  DE-FR   Wollhaar sous-poil
11:46  DE-FR   Geschäftslage situation commerciale
11:47  DE-FR   beleidigend outrageant
11:47  DE-FR   kränkend outrageant
11:47  DE-FR   Winterlinge éranthes
11:47  DE-FR   Medikationsplan plan de médication
11:47  DE-FR   Zauntritt échalier
11:48  DE-FR   Partner (im Zweierteam) binôme
12:02  DE-NL   Partikel partikel
12:02  DE-NL   Osaka Osaka
12:03  CS-DE   Jobova zvěst Hiobsbotschaft
12:03  BG-DE   предварителна работа Vorarbeit
12:04  BG-DE   прекаран erlitten
12:04  BG-DE   ръководител (на група работници) Vorarbeiter
12:05  EN-SV   herpetologic herpetologisk
12:05  EN-SV   herpetological herpetologisk
12:05  EN-SV   herpetologist herpetolog
12:05  EN-SV   usable brukbar
12:05  EN-SV   useable brukbar
12:05  EN-SV   streetlight gatlykta
12:05  EN-SV   light post gatlykta
12:05  EN-SV   to heparinise att heparinisera
12:05  EN-SV   to heparinize att heparinisera
12:05  EN-SV   control command kommando
12:06  EN-SV   street lamp gatlykta
12:06  EN-SV   street light gatlykta
12:06  EN-SV   streetlamp gatlykta
12:06  EN-SV   cruciate ligament rupture korsbandsruptur
12:06  EN-SV   cruciate rupture korsbandsruptur
12:06  EN-SV   cerebrospinal fluid ryggmärgsvätska
12:06  EN-SV   (cerebral) spinal fluid ryggmärgsvätska
12:06  EN-SV   derailleur framväxel
12:06  EN-SV   front derailleur framväxel
12:06  EN-SV   to get a hold of sb. att få tag i ngn.
12:06  EN-NO   mongoloid mongoloid
12:06  EN-NO   mongo mongo
12:07  EN-NO   mongo mongo
12:07  EN-NO    sykkelmekking
12:07  EN-NO   to make an impression on sb./sth. å innta noen/noe
12:07  EN-NO   tacoed wheel vrengt hjul
12:07  EN-NO   community garden felleshage
12:07  EN-NO   sextortionist
12:08  EN-NO   sextortion seksuell utpressing
12:13  DE-SR   Protestierender протестант
12:13  DE-SR   Unterhalt издржавање
12:13  DE-SR   argwöhnisch сумњичав
12:14  DE-SR   Hingabe преданост
12:15  BS-DE   germanij Germanium
12:15  BS-DE   hafnij Hafnium
12:15  BS-DE   osmij Osmium
12:15  BS-DE   rubidij Rubidium
12:15  BS-DE   rodij Rhodium
12:15  BS-DE   eksergija Exergie
12:17  BS-DE   poradi wegen
12:17  BS-DE   zbog wegen
12:17  BS-DE   u svoje ime im eigenen Namen
12:20  DE-SV   Solomons Lied Solomons sång
12:21  DE-SV   Kriegstreiberin krigsivrare
12:21  DE-SV   Schneefang snölås
12:21  DE-SV   aufrauen att rugga
12:21  DE-SV   aufgeraut ruggad
12:22  DE-SK   Stendelwurz kruštík
12:22  DE-SK   Sekundaner sekundán
12:22  DE-SK   Sekundanerin sekundánka
12:22  DE-SK   Tertianer tercián
12:22  DE-SK   Tertianerin terciánka
12:22  DE-SK   Quartaner kvartán
12:22  DE-SK   Quartanerin kvartánka
12:22  DE-SK   Quintaner kvintán
12:22  DE-SK   Quintanerin kvintánka
12:22  DE-SK   Sextaner sextán
13:01  EN-SV   Amazonian pygmy owl amazonsparvuggla
13:01  EN-SV   stern post akterstäv
13:01  EN-SV   Alexander's bush squirrel Alexanders buskekorre
13:01  EN-SV   Amsterdam Island albatross amsterdamalbatross
13:01  EN-SV   for domestic use för hemmabruk
13:01  EN-SV   to get ahold of sb. att få tag i ngn.
13:01  EN-SV   to reach sb. att få tag i ngn.
13:02  EN-SV   (Epistle to the) Hebrews Hebreerbrevet
13:02  EN-SV   topping lift dirk
13:02  EN-SV   to gas sb. (to death) att gasa (bort/ihjäl) ngn.
13:02  EN-SV   dangerous alarmerande
13:02  EN-SV   overall överdragsbyxor
13:02  EN-SV   to motor
13:02  EN-SV   to bring eyeballs att skapa uppmärksamhet
13:02  EN-SV   gybe gipp
13:02  EN-SV   gybe undanvindsvändning
13:02  EN-SV   gybe vändning undan vinden
13:02  EN-SV   jibe vändning undan vinden
13:02  EN-SV   jibe undanvindsvändning
13:02  EN-SV   jibe gipp
13:02  EN-SV   Patenthalse okontrollerad gipp
13:02  EN-SV   accidental gybe okontrollerad gipp
13:02  EN-SV   crash gybe okontrollerad gipp
13:02  EN-SV   uncontrolled jibe okontrollerad gipp
13:02  EN-SV   fingered pullad
13:02  EN-SV   Blomer's rivulet almlundmätare
13:02  EN-SV   complicated snårig
13:02  EN-SV   involved snårig
13:02  EN-SV   intricate snårig
13:02  EN-SV   box depå
13:02  EN-SV   pit depå
13:02  EN-SV   olive-throated conure aztekparakit
13:02  EN-SV   to finish last att bli sist
13:02  EN-SV   to mention sb./sth. att bringa på tal ngn./ngt.
13:03  EN-SV   a tricky subject en het potatis
13:03  EN-SV   veal kalvkött
13:03  EN-SV   acceptance accepterande
13:03  EN-SV   cloud service molntjänst
13:03  EN-SV   actuality aktualitet
13:03  EN-SV   occupational accident arbetsolycka
13:04  DE-RO   Es ist nicht erlaubt. Nu este voie.
13:04  DE-RO   Es ist nicht erlaubt. Nu-i voie.
13:12  EN-RO   seesaw cumpănă
13:13  EN-RO   bluish albăstrui
13:13  EN-RO   bluish albăstrui
13:13  EN-RO   ambulant ambulant
13:13  EN-RO   art of seduction arta seducției
13:13  EN-RO   apocryphal apocrif
13:13  EN-RO   biogas biogaz
13:26  DE-FI   einen Film schneiden leikata elokuva
13:26  DE-FI   Brot schneiden leikata leipää
13:26  DE-FI   in Stücke schneiden leikata palasiksi
13:26  DE-FI   zuschneiden leikata
13:26  DE-FI   mit der Schere schneiden leikata saksilla
13:27  DE-FI   kastrieren leikata
13:27  DE-FI   kastrierte Katze leikattu kissa
13:27  DE-FI   Weinbrandverschnitt leikattu konjakki
13:27  DE-FI   Rumverschnitt leikattu rommi
13:27  DE-FI   (den Rasen) mähen leikata ruohoa
13:27  DE-FI   (den Rasen) mähen leikata nurmikko
13:27  DE-FI   Die Geraden schneiden sich im Punkt P. Suorat leikkaavat (toisensa) pisteessä P.
13:27  DE-FI   erwünscht toivotunlainen
13:27  DE-FI   abschneiden leikata irti
13:27  DE-FI   Haare schneiden leikata hiukset
13:27  DE-FI   in Würfel schneiden leikata kuutioiksi
13:47  DE-RO   sich verlesen a citi greșit
15:27  DE-LA   missgünstiger Tadel obtrectatio
15:27  DE-LA   missgünstige Anfeindung obtrectatio
15:27  DE-LA   missgünstige Verkleinerung obtrectatio
15:27  DE-LA   Flehen obtestatio
15:28  DE-LA   Einschließen obstructio
15:28  DE-LA   unerschütterliche Treue obstinatio fidei
15:28  DE-LA   Festigkeit in seinen Grundsätzen obstinatio sententiae
15:28  DE-LA   beharrliches Schweigen obstinatio taciturna
15:28  DE-LA   Starrsinn obstinatio
15:28  DE-LA   Unveränderlichkeit im Entschlusse obstinatio
15:28  DE-LA   Beharrlichkeit obstinatio
15:28  DE-LA   Geiselschaft obsidio
15:28  DE-LA   Gefangenschaft obsidio
15:28  DE-LA   Besetzthalten obsidio
15:29  DE-LA   Not obsidio
15:29  DE-LA   Bedrängnis obsidio
15:29  DE-LA   Blockade obsidio
15:29  DE-LA   Belagerungszustand obsidio
15:38  DE-LA   inständiges Bitten obtestatio
15:38  DE-LA   Beschwörungsformel obtestatio
15:38  DE-LA   Willfahren obtemperatio
16:17  DE-SQ   Thron fron
16:27  DE-RO   Helligkeitsverlauf curbă de luminozitate
16:31  DE-HR   Cremesuppe krem-juha
16:57  DE-RO   klischeehaft clișeizat
16:57  DE-RO   Kritzelei mâzgălitură
16:58  DE-RO   Laufbursche trepăduș
17:21  DE-FR   Gemeinde autorité locale
17:22  DE-FR   halt quoi
17:24  DE-FR   statisch bestimmt isostatique
17:25  DE-FR   Liegefläche surface de couchage
17:29  EN-FR   to party throughly faire la bringue
17:29  EN-FR   submissive obséquieux
17:29  EN-FR   groveling obséquieux
17:29  EN-FR   grovelling obséquieux
17:29  EN-FR   sycophantic obséquieux
17:29  EN-FR   catharsis purification
17:30  EN-FR   ethnic cleansing purification ethnique
17:30  EN-FR   ability habileté
17:30  EN-FR   aptitude habileté
17:30  EN-FR   aptness habileté
17:30  EN-FR   skillfulness habileté
17:30  EN-FR   skilfulness habileté
17:31  EN-FR   lightness aisance
17:32  EN-FR   facility aisance
17:32  EN-FR   prosperity aisance
17:32  EN-FR   riches aisance
17:32  EN-FR   The thing to remember is that ... Chose à retenir, c'est que ...
17:33  EN-FR   common wildebeest gnou bleu
17:33  EN-FR   blue wildebeest gnou bleu
17:33  EN-FR   white-bearded wildebeest gnou bleu
17:33  EN-FR   brindled gnu gnou bleu
17:33  EN-FR   common wildebeest gnou à queue noire
17:33  EN-FR   blue wildebeest gnou à queue noire
17:33  EN-FR   white-bearded wildebeest gnou à queue noire
17:33  EN-FR   brindled gnu gnou à queue noire
17:34  EN-FR   narrow-leaved everlasting-pea gesse sauvage
17:34  EN-FR   flat pea gesse sauvage
17:34  EN-FR   narrow-leaved everlasting-pea gesse des bois
17:34  EN-FR   flat pea gesse des bois
17:35  EN-FR   to win by a nose gagner d'une encolure
17:35  EN-FR   winner and loser gagnant et perdant
17:35  EN-FR   creditor prêteur
17:35  EN-FR   credit grantor prêteur
17:35  EN-FR   finance provider prêteur
17:35  EN-FR   loaner prêteuse
17:35  EN-FR   creditor prêteuse
17:35  EN-FR   credit grantor prêteuse
17:35  EN-FR   finance provider prêteuse
17:38  EN-FR   to put a new spin on sth. revisiter qc.
17:38  EN-FR   to reinterpret sth. revisiter qc.
17:38  EN-FR   pawnbroker prêteur sur gage
17:38  EN-FR   pawnbroker prêteur sur gages
17:38  EN-FR   pawnbroker prêteuse à gage
17:38  EN-FR   pawnbroker prêteuse à gages
17:38  EN-FR   pawnbroker prêteuse sur gage
17:38  EN-FR   pawnbroker prêteuse sur gages
17:38  EN-FR   pholcodine pholcodine
17:38  EN-FR   to move up a rung hausser d'un cran
17:39  EN-FR   to move down a rung baisser d'un cran
17:39  EN-FR   circle of Willis polygone de Willis
17:39  EN-FR   suffering from hallucinations halluciné
17:39  EN-FR   person suffering from hallucinations halluciné
17:39  EN-FR   person suffering from hallucinations hallucinée
17:39  EN-FR   to continuously pump sb. harceler qn. de questions
17:39  EN-FR   to assail sb. with questions harceler qn. de questions
17:39  EN-FR   to bombard sb. with questions harceler qn. de questions
17:39  EN-FR   to howl with rage hurler de rage
17:39  EN-FR   mouth and teeth hygiene hygiène buccodentaire
17:39  EN-FR   subdural haematoma hématome sous-dural
17:39  EN-FR   subdural hematoma hématome sous-dural
17:39  EN-FR   northern bottlenose whale hypéroodon arctique
17:39  EN-FR   northern bottlenose whale hypéroodon boréal
17:39  EN-FR   northern bottlenose whale baleine à bec commune
17:39  EN-FR   hyperchromatic hyperchromatique
17:39  EN-FR   winter aconite ellébore d'hiver
17:39  EN-FR   winter aconite éranthe d'hiver
17:39  EN-FR   winter aconite hellébore d'hiver
17:39  EN-FR   Earias vernana halias du peuplier
17:39  EN-FR   beech grove hêtraie
17:39  EN-FR   beech forest hêtraie
17:40  EN-FR   beech woodland hêtraie
17:40  EN-FR   beechwood forest hêtraie
17:40  EN-FR   shocker roman d'épouvante
17:40  EN-FR   thriller roman d'épouvante
17:40  EN-FR   spine-chiller roman d'épouvante
17:40  EN-FR   impressions from a trip impression du voyage
17:40  EN-FR   impressions from a trip impression de voyage
17:40  EN-FR   He has died. Il est mort.
17:40  EN-FR   The sun is shining. Il fait (du) soleil.
17:45  EN-FR   user identification identifiant unique
17:45  EN-FR   It's the question of whether ... Il s'agit de savoir si ...
17:46  EN-FR   He knows that he is terminally ill. Il se sait incurable.
17:46  EN-FR   to disturb sb. importuner qn.
17:46  EN-FR   to trouble sb. importuner qn.
17:46  EN-FR   to annoy sb. importuner qn.
17:46  EN-FR   to molest sb. importuner qn.
17:46  EN-FR   to badger sb. importuner qn.
17:46  EN-FR   inactive inactif
17:46  EN-FR   unactive inactif
17:46  EN-FR   idle inactif
17:46  EN-FR   dormant inactif
17:46  EN-FR   inert inactif
17:47  EN-FR   passive inactif
17:47  EN-FR   quiescent inactif
17:47  EN-FR   ineffective inactif
17:47  EN-FR   inoperative inactif
17:47  EN-FR   non-working inactif
17:48  EN-FR   non-worker inactif
17:48  EN-FR   non-worker inactive
18:08  DE-PT   auf etw. hinweisen remeter a algo
18:08  DE-PT   Ruf boato
18:11  EN-PT   African africano
18:11  EN-PT   Angolan angolano
18:11  EN-PT   African africano
18:11  EN-PT   Berlin berlinês
18:11  EN-PT   Freudian freudiano
18:11  EN-PT   Berlin berlinense
18:11  EN-PT   Haitian haitiano
18:15  EN-FR   immobilization immobilisation
18:15  EN-FR   immobilisation immobilisation
18:15  EN-FR   immobility immobilisation
18:15  EN-FR   locking up immobilisation
18:22  EN-FR   paralysation immobilisation
18:22  EN-FR   paralyzation immobilisation
18:22  EN-FR   intangible asset immobilisation incorporelle
18:22  EN-FR   grounding immobilisation
18:22  EN-FR   stopping immobilisation
18:22  EN-FR   downtime temps d'immobilisation
18:22  EN-FR   to bring traffic to a complete stop entraîner l'immobilisation de la circulation
18:22  EN-FR   deadlock immobilisation
18:22  EN-FR   blockage immobilisation
18:22  EN-FR   jam immobilisation
18:22  EN-NL   fire hazard brandgevaar
18:22  EN-NL   danger of fire brandgevaar
18:22  EN-NL   fire risk brandgevaar
18:23  EN-FR   It's interesting to note that ... Il est intéressant de noter que ...
18:23  EN-FR   Some assert that ... D'aucuns prétendent que ...
18:23  EN-FR   Some argue that ... D'aucuns prétendent que ...
18:23  EN-FR   Some claim that ... D'aucuns prétendent que ...
18:24  EN-PT   continuance continuidade
18:24  EN-FR   While recognizing that ... Tout en admettant que ...
18:25  EN-FR   While recognising that ... Tout en admettant que ...
18:25  EN-FR   While acknowledging that ... Tout en admettant que ...
18:25  EN-FR   While conceding that ... Tout en admettant que ...
18:25  EN-FR   all told en fin de compte
18:25  EN-FR   altogether en fin de compte
18:25  EN-PT   to enrol inscrever-se
18:25  DE-EO   (Eurasischer) Fischotter (eŭropazia) lutro
18:37  EN-PT   Peruvian peruano
18:42  EN-FR   on balance en fin de compte
18:42  EN-FR   in the final analysis en fin de compte
18:42  EN-FR   at the end of the day en fin de compte
18:42  EN-FR   after all en fin de compte
18:42  EN-FR   in the end en fin de compte
18:52  DE-SQ   Sport- sportiv
19:06  EN-FR   conveniently opportunément
19:06  EN-FR   at the proper time opportunément
19:06  EN-FR   in a timely fashion opportunément
19:06  EN-FR   in a timely manner opportunément
19:06  EN-FR   in due time opportunément
19:06  EN-FR   It crashed yet again! Il a encore planté !
19:06  EN-FR   It is ten twenty. Il est dix heures vingt.
19:07  EN-FR   timely opportunément
19:07  EN-FR   expediently opportunément
19:11  EN-FR   He attacks sb. il s'en prend à qn.
19:15  EN-SK   ornamental shrub okrasný ker
19:15  EN-SK   to exterminate sb./sth. vyhubiť n-ho/ n-čo
19:15  EN-SK   to exterminate sb./sth. vykynožiť n-ho/ n-čo
19:15  EN-SK   to exterminate sb./sth. vyničiť n-ho/ n-čo
19:15  EN-SK   to exterminate sb./sth. vyzabíjať n-ho/ n-čo
19:16  EN-NL   to assign gunnen
19:20  EN-ES   friendlily amistosamente
19:20  EN-ES   musical chairs juego de la silla
19:20  EN-ES   abandoned abandonado
19:21  EN-ES   forcible entry allanamiento de morada
19:21  EN-ES   fashion show muestra de moda
19:23  DE-SQ   Regisseur regjisor
19:23  DE-SQ   Regisseurin regjisore
19:23  DE-SQ   Möwe pulëbardhë
19:23  DE-SQ   Pyramide piramidë
19:23  DE-SQ   Senat senat
19:24  EN-SQ   Balearic Islands Baleare
19:24  EN-SQ   Balearics Baleare
19:25  EN-SQ   veterinary medicine veterinari
19:25  EN-SQ   alcoholism alkoolizëm
19:25  EN-SQ   admiral admiral
19:25  EN-SQ   mine minierë
19:25  EN-SQ   quarter-hour çerek ore
19:25  EN-SQ   (common) skylark çerdhukël
19:25  EN-SQ   (Eurasian) skylark çerdhukël
19:25  EN-SQ   Union of Soviet Socialist Republics Bashkim i Republikave Socialiste Sovjetike
19:25  EN-SQ   rosemary rozmarinë
19:25  EN-SQ   camper mikrobus kampimi
19:25  EN-SQ   post office zyrë postare
19:26  EN-SQ   embassy ambasadë
19:26  EN-SQ   apparatus aparaturë
19:26  EN-SQ   abscess abses
19:26  EN-SQ   administrator administrator
19:26  EN-SQ   to automize sth. automatizoj diçka
19:26  EN-SQ   quarter-finals çerekfinale
19:26  EN-SQ   quarterfinal çerekfinale
19:26  EN-SQ   criminal offense vepër penale
19:26  EN-SQ   criminal offence vepër penale
19:26  EN-SQ   man burrë
19:26  EN-SQ   mom nënë
19:26  EN-SQ   pregnancy shtatzëni
19:27  EN-SQ   alto alto
19:27  EN-SQ   billiards bilardo
19:27  EN-SQ   Chicago Çikago
19:27  EN-SQ   fight çartë
19:27  EN-SQ   to hit sb. qëlloj dikë
19:27  EN-SQ   firearm armë zjarri
19:28  EN-SQ   Czech çek
19:28  EN-SQ   postal check çek postar
19:28  EN-SQ   postal cheque çek postar
19:28  EN-SQ   traveler's check çek udhëtimi
19:28  EN-SQ   traveller's cheque çek udhëtimi
19:29  EN-SQ   to cash a check thyej një çek
19:29  EN-SQ   to cash a cheque thyej një çek
19:29  EN-SQ   stump cung
19:29  EN-SQ   to cut sth. cungoj diçka
19:29  EN-SQ   vernacular ligjërim bisedor
19:29  EN-SQ   colloquial language ligjërim bisedor
19:29  EN-SQ   to split wood çaj dru
19:29  EN-SQ   Chad Çad
19:30  EN-SQ   to mutilate sb. cungoj dikë
19:30  EN-SQ   New Testament Besëlidhjë e Re
19:30  EN-SQ   investigation kërkim
19:30  EN-SQ   search kërkim
19:30  EN-SQ   quarter-century çerekshekull
19:30  EN-SQ   quarter final çerekfinale
19:31  EN-SQ   almanac almanak
19:31  EN-SQ   opium opium
19:31  EN-SQ   Allah Allah
19:31  EN-SQ   architectural arkitekturor
19:31  EN-SQ   algebraic algjebrik
19:31  EN-SQ   vial ampulë
19:32  EN-SQ   anthracite antracit
19:32  EN-SQ   archaism arkaizëm
19:32  EN-SQ   immoral amoral
19:32  EN-SQ   clam molusqe
19:32  EN-SQ   Here you are! Urdhëroni!
19:33  EN-SQ   things plaçka
19:33  EN-SQ   Cancer Gaforre
19:33  EN-SQ   corner qoshe
19:34  EN-SQ   roadhouse han
19:34  EN-SQ   stake hu
19:34  EN-SQ   picket hu
19:35  EN-SQ   peg hu
19:35  EN-SQ   mentality mentalitet
19:35  EN-SQ   avenger hakmarrës
19:35  EN-SQ   vindictive hakmarrës
19:35  EN-SQ   vengeful hakmarrës
19:41  DE-NL   Britische Sommerzeit Britse zomertijd
20:21  DE-SV   Photokopie fotokopia
20:31  DE-HR   früher oder später kad-tad
21:21  EN-FR   in the long run en fin de compte
21:21  EN-FR   anyway tout compte fait
21:21  EN-FR   anyhow tout compte fait
21:21  EN-FR   after all tout compte fait
21:21  EN-FR   all the same tout compte fait
21:21  EN-FR   self-evidently de toute évidence
21:21  EN-FR   apparently de toute évidence
21:21  EN-FR   blatantly de toute évidence
21:21  EN-FR   patently de toute évidence
21:21  EN-FR   clearly de toute évidence
21:21  EN-FR   evidently de toute évidence
21:22  EN-FR   unmistakably de toute évidence
21:22  EN-FR   recognisably de toute évidence
21:22  EN-FR   recognizably de toute évidence
21:22  EN-FR   nevertheless tout de même
21:22  EN-FR   notwithstanding tout de même
21:22  EN-FR   still tout de même
21:22  EN-FR   yet tout de même
21:22  EN-FR   damaging compromettant
21:22  EN-FR   criminalising incriminant
21:22  EN-FR   criminalizing incriminant
21:24  EN-FR   to vindicate oneself se disculper
21:33  EN-FR   to walk with a stoop marcher courbé
21:33  EN-FR   to stoop être voûté
21:33  EN-FR   to stoop over sth. se pencher sur qc.
21:33  EN-FR   taking leave prise de congé
21:33  EN-FR   She thinks only of herself. Elle ne pense qu'à elle.
21:40  EN-FR   legal aid aide juridique
21:40  EN-FR   Schwyzerörgeli accordéon schwyzois
21:40  EN-FR   eschewal of sth. abandon de qc.
21:41  EN-FR   Aleutian low dépression des Aléoutiennes
21:41  EN-FR   Really? Ah, bon ?
21:41  EN-FR   apart from aux abords de
21:41  EN-FR   aside from aux abords de
21:41  EN-FR   beside aux abords de
21:41  EN-FR   besides aux abords de
21:41  EN-FR   in addition to aux abords de
21:41  EN-FR   to change lodgings changer d'adresse
21:41  EN-FR   to change one's quarters changer d'adresse
21:41  EN-FR   to change one's residence changer d'adresse
21:41  EN-FR   to move changer d'adresse
21:41  EN-FR   to move flat changer d'adresse
21:42  EN-FR   to move house changer d'adresse
21:42  EN-FR   to look for sb. aller trouver qn.
21:42  EN-FR   e-mail address adresse de messagerie
21:42  EN-FR   email address adresse de messagerie
21:56  DE-SV   Niereninsuffizienz njurinsufficiens
22:39  DE-SV   supersatt stoppmätt
23:25  DE-IS   priesterlich kennimannlegur
23:51  DE-SQ   Polizist polic
23:51  DE-SQ   Feuerwehrmann zjarrfikës
23:52  DE-ES   Leerdarm yeyuno
23:53  DE-ES   Martinique Martinica
23:56  DE-ES   Schönheitschirurg cirujano plástico