Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 4. März 2023

00:45  Lordosenstütze lumbar support
04:14  auf dem Bau arbeiten to work in construction
04:14  Unterwasserfahrzeug underwater craft
04:15  Kriegsmunition war munition
04:15  Puggle puggle
04:15  Unterwasseraktivität underwater activity
04:56  etw. sortieren to sort sth.
07:01  in hoher Tonlage in a high pitch
07:02  Unterwasserschweißer underwater welder
07:03  Unterwasserabenteuer underwater adventure
08:00  Terminal data terminal
08:01  Terminal input-output device
08:21  Verwalterin steward
10:30  Wasserpfütze puddle of water
14:50  Militärhafen military port
14:51  Kriegsbedingungen war conditions
14:51  aus etw. fliehen to flee (from) sth.
14:54  Hubschrauberlärm helicopter noise
16:12  Fischerhafen fishing port
16:12  Kriegshafen military port
16:13  inländische Industrie domestic industry
16:31  Munderkrankungen oral diseases
16:31  Mundbereich mouth area
16:32  Uranspaltung uranium fission
17:32  Hausindustrie domestic industry
18:18  rollfähig rollable
18:21  Holzsektor timber sector
18:21  Munitionsversorgung ammunition supply
18:22  Baseballfeld ball field
18:22  Baseballfeld baseball field
18:38  Kameramann camera operator
18:38  Kamerafrau camera operator
18:39  Kameramann cameraperson
18:39  Kamerafrau cameraperson
18:40  Kameramann shooter
18:50  Kameraschwenker camera operator
18:53  Paps dad
19:16  Kameraassistent cam operator
19:16  sein Leben (für etw. ) riskieren to risk one's life (for sth.)
19:16  Er muss sich ins Zeug legen. He must work flat out.
19:19  viel mehr way more
19:20  häusliche Welt domestic world
20:24  Handelswachstum trade growth
20:28  häusliche Szene domestic scene
20:48  gespitzt puckered
20:58  Anwenderebene user level
20:58  Straßenhöhe street level
20:59  Pfandrückgabe deposit refund
21:01  Hausdiener domestic servant
21:01  Aktionslevel action level
21:02  etw. anhauchen to breathe upon sth.
21:13  etw. Leben einflößen to breathe life into sth.
21:13  etw. Leben einhauchen to breathe life into sth.
21:14  etw. beleben to breathe life into sth.
21:14  etw. flüstern to breathe sth.
21:15  etw. in fester Form abscheiden to deposit sth.
21:19  zeitversetzte Behandlung delayed care
21:19  umgehende, unverzügliche Behandlung immediate care
21:19  nicht dringliche Behandlung minor care
21:20  Arbeitsoverall boilersuit
21:21  Shalom! Shalom!
21:22  hinterstimmig rear-tuned
21:26  Cyrenius Cyrenius
21:30  Stabilisierungsnaht stay stitching
21:47  einen Teilhaber abfinden to buy out a partner
21:50  jdn. auskaufen to buy sb. out
22:07  etw. entern to climb up sth.
22:07  etw. durchsetzen to follow through with sth.
22:08  sich etw. entziehen to flee from sth.
22:08  schwer von Begriff sein to be slow off the mark
22:08  ziemlich schnell von Begriff sein to be a quick study
23:27  Ganz genau! Exactly!
23:27  Es geht schon. I'm fine.
23:34  Straßenniveau street level
23:35  bei / von jdm. schmarotzen to leech off sb.
23:49  erbgleich genetically identical

Weitere Sprachen

00:03  EN-SK   mastoiditis mastoiditída
00:04  DE-HR   letzter zadnji
00:04  EN-SQ   to discredit sb./sth. diskreditoj dikë/diçka
00:04  EN-SQ   trouble andrallë
00:05  EN-SK   to engrave sth. vyrezať n-čo
00:05  EN-SK   to engrave sth. vyryť n-čo
00:12  EN-NO   mounted police ridende politi
02:50  EN-NO   rear camera ryggekamera
04:59  EN-IT   chainsaw motosega a catena
04:59  EN-IT   clavichord clavicordio
05:01  EN-IT   background retroscena
05:03  EN-RU   decentralisation децентрализация
05:03  EN-RU   decentralization децентрализация
05:05  EN-RU   localization локализация
05:05  EN-RU   localisation локализация
05:05  EN-RU   commercialisation коммерциализация
05:05  EN-RU   commercialization коммерциализация
05:05  EN-RU   infectiologist инфекционист
05:05  EN-RU   epidemiologist эпидемиолог
05:06  EN-RU   toxicologist токсиколог
05:06  EN-RU   molecular geometry молекулярная геометрия
05:06  EN-RU   theoretical chemistry теоретическая химия
05:07  EN-RU   crumple zone зона деформации
05:07  EN-RU   plaster model гипсовая модель
05:09  EN-RU   outside observer внешний наблюдатель
05:24  EN-IS   cabbage worm kálmaðkur
05:24  EN-IS   cabbage kálhöfuð
05:25  EN-IS   commuter kálfur
05:25  EN-IS   minicoach kálfur
05:25  EN-IS   microbus kálfur
05:25  EN-IS   minibus kálfur
05:25  EN-IS   blockhead kálfur
05:25  EN-IS   bonehead kálfur
05:25  EN-IS   dumbass kálfur
07:13  DE-ES   Induktionskochfeld placa de inducción
07:14  DE-ES   Küchenwaage balanza de cocina
07:35  DE-RO   sich vom Acker machen a-și lua valea
07:35  DE-RO   Radialgeschwindigkeit viteză radială
07:37  EN-RO   cortisone ointment cremă cu cortizon
07:37  EN-RO   housewife casnică
07:37  EN-RO   hairdresser frizeriță
07:37  EN-RO   bookseller librar
07:37  EN-RO   arm of the Danube brațul Dunării
07:37  EN-RO   branch of the Danube brațul Dunării
07:37  EN-RO   centre forward atacant central
07:37  EN-RO   treadmill bandă de alergare
07:37  EN-RO   baronet baronet
07:37  EN-RO   center-forward atacant central
07:38  EN-RO   to rename a redenumi
07:38  EN-RO   saddler șelar
07:38  EN-RO   Assyria Asiria
08:31  EN-RO   salamander salamandră
08:31  EN-RO   indefinite article articol nehotărât
08:31  EN-RO   asymmetrical asimetric
08:42  EN-FR   compulsory military service service militaire obligatoire
08:42  EN-FR   theoretical computer science informatique théorique
09:13  EN-RO   lady's watch ceas de damă
09:13  EN-RO   ladies' watch ceas de damă
09:32  DE-IS   Kenianer Keníamaður
09:32  DE-IS   Kenianerin Keníamaður
09:33  DE-NO   Kantinenmitarbeiterin kantinemedarbeider
09:33  DE-NO   Idiotin galning
09:33  DE-NO   etw. mit etw. malnehmen å gange noe med noe
09:33  DE-NO   etw. mit etw. multiplizieren å gange noe med noe
09:34  DA-EN   bifokal bifocal
09:34  DA-EN   anus anus
09:36  EN-IS   Kenyan Keníamaður
09:36  EN-NO   mountain hike fjelltur
09:36  EN-NO   mountain tour fjelltur
09:37  EN-NO   route line rutelinje
09:37  EN-SV   election manifesto valmanifest
10:00  DE-RO   vor în dreptul
10:00  DE-RO   zig enșpe
10:00  DE-RO   Beschichtung acoperire
10:02  DE-RO   ausgeknockt inconștient
10:02  DE-RO   Verbindung corespondență
10:02  DE-RO   reif für etw. sein a fi potrivit pentru ceva
10:30  DE-ES   Kombüse cocina de barco
10:36  DE-HR   Puritanismus puritanstvo
10:36  DE-HR   Vinothek vinoteka
10:37  DE-HR   Veterinärmedizin veterinarstvo
10:45  DE-HR   gute nachbarschaftliche Beziehungen dobri susjedski odnosi
10:45  DE-HR   Auftrieb uzgon
10:46  DE-HR   Regelblutung menstruacija
10:46  DE-HR   Feuchtigkeit humidnost
10:47  DE-HR   Halbfinalist semifinalist
10:48  DE-HR   Winterpause zimska pauza
10:50  DE-HR   Rentnerin umirovljenica
10:50  DE-HR   Betriebsgewinn operativna dobit
10:56  DE-SV   Flüssigkeitsersatz vätskeersättning
10:57  DE-SV   Bestsellerautorin storsäljande författare
11:57  DE-RO   broschiert broșat
12:12  DE-SV   Ankylose ankylos
12:14  DE-SK   Osteologie osteológia
12:23  DE-SV   Tierbau gryt
12:23  DE-SV    att dödstäda
12:25  DE-SV   Rattenjagd råttjakt
12:41  DE-HR   Regel menstruacija
12:43  DE-HR   fahrlässige Tötung ubojstvo iz nehata
12:44  DE-HR   nachmittags popodne
12:44  DE-HR   Geschoss metak
12:44  DE-HR   Bitte nicht stören! Ne smetati!
12:44  DE-HR   Bitte nicht stören! Ne smetaj!
12:45  DE-HR   Vorurteile haben imati predrasude
12:45  DE-HR   Tür vrata
12:46  DE-HR   Klassentreffen razredno okupljanje
12:47  DE-HR   Bremse obad
12:48  DE-HR   Haarspalter cjepidlaka
12:48  DE-HR   Hagel led
12:48  DE-HR   Schlaf san
12:49  DE-HR   wütend werden razbjesniti se
12:50  DE-HR   Zagreber zagrebački
12:51  DE-HR   jedes Jahr svake godine
12:51  DE-HR   Nutte prostitutka
12:52  DE-HR   Westeuropa Zapadna Europa
12:53  DE-HR   einfallsreich domišljat
12:53  DE-HR   im weiteren Sinn u širem smislu
12:53  DE-HR   Dichter poet
12:53  DE-HR   Dichter poeta
12:54  DE-HR   Region region
12:55  DE-HR   Schlange red
12:57  DE-HR   Fast Food brza prehrana
12:57  DE-HR   Fastfood brza prehrana
12:57  DE-HR   Buch libar
13:38  DE-HR   Hose hlače
13:46  DE-RO   Volte voltă
14:00  DE-HR   losgehen početi
14:05  DE-HR   Hosen hlače
14:11  DE-HR   Model maneken
14:12  DE-HR   Modell maneken
14:12  DE-HR   Unterwäschemodel maneken za donje rublje
14:13  DE-HR   Model manekenka
14:13  DE-HR   Modell manekenka
14:14  DE-HR   Unterwäschemodel manekenka za donje rublje
14:29  DE-SV   Abasie abasi
14:29  DE-SV   Jagdhütte jägarstuga
15:22  DE-SV   Schleckermäulchen sockerråtta
15:23  DE-SV   Weizenkorn vetekorn
15:23  DE-SV   Maiskorn majskorn
16:06  DE-HR   Europäische Investitionsbank Europska investicijska banka
16:24  EN-FI   Sweet dreams! Kauniita unia!
16:24  DE-RU   Militärhistoriker военный историк
16:24  DE-RU   Militärausschuss военный комитет
16:24  DE-RU   Militärkonvoi военный конвой
16:24  DE-RU   militärischer Konflikt военный конфликт
16:31  DE-RO   Ende-zu-Ende-Verschlüsselung criptare integrală
17:28  DE-HR   Weltwirtschaftsforum Svjetski ekonomski forum
17:28  DE-HR   Weltwirtschaftsforum Svjetski gospodarski forum
17:40  DE-RO   sich wegschmeißen (vor Lachen) a râde în hohote
17:44  DE-RO   zweideutig în doi peri
17:47  DE-RO   neu auflegen a republica
17:48  DE-RO   neu entfachen a reaprinde
17:48  DE-RO   unversorgt neaprovizionat
17:52  EN-SQ   care andrallë
17:53  EN-SQ   avalanche ortek
17:53  EN-SQ   waist bel
17:53  EN-SQ   to smoke pi duhan
17:53  EN-SQ   pants pantallona
17:54  EN-SQ   to turn to the left kthehem majtas
17:54  EN-SQ   to turn to the right kthehem djathtas
17:54  EN-SQ   knot komb
17:54  EN-SQ   nation komb
17:55  EN-SQ   tyre gomë
17:55  EN-SQ   tire gomë
17:55  EN-SK   tyre pneumatika
17:57  DE-HR   Herren gospoda
17:57  DE-HR   Trauben grožđe
17:59  EN-NL   car tire autoband
17:59  EN-NL   car tyre autoband
17:59  EN-NL   hobby hobby
17:59  EN-NL   analgesic analgeticum
18:00  EN-PL   flat tire przebita opona
18:01  DE-HR   Brille naočale
18:01  DE-HR   Mund usta
18:02  DE-HR   schreiend vrišteći
18:03  EN-IT   horror orrore
18:03  DE-HR   Prozent posto
18:04  EN-IT   trapezoid trapezio
18:04  EN-IT   trapezium trapezio
18:04  DE-HR   ewig vječni
18:04  EN-IT   symbiosis simbiosi
18:04  EN-IT   Tbilisi Tbilisi
18:04  DE-HR   dreistündig trosatni
18:05  EN-IT   face viso
18:05  DE-HR   heutig današnji
18:06  DE-HR   auf der Suche nach u potrazi za
18:06  DE-HR   Malheur maler
18:07  EN-IT   to vanish sfumare
18:09  EN-IT   coupon cedola
18:19  EN-SQ   to educate sb. edukoj dikë
18:19  EN-SQ   Black Drin Drin i Zi
18:19  EN-SQ   White Drin Drin i Bardhë
18:19  EN-SQ   caoutchouc gomë
18:19  EN-SQ   India rubber gomë
18:20  EN-SQ   eraser gomë
18:20  EN-SQ   skirmish përpjekje
18:21  EN-SQ   foreign policy politikë e jashtme
18:21  EN-SQ   connoisseur njohës
18:21  EN-SQ   to warrant sth. garantoj diçka
18:22  EN-SQ   to dine ha drekë
18:26  DE-HR   Umständlichkeit razvučenost
18:28  DE-HR   Unhöflichkeit neučtivost
18:28  DE-HR   Schritt halten držati korak
18:30  DE-HR   während des Vormittags tijekom prijepodneva
18:30  DE-HR   im Verlaufe des Vormittags tijekom prijepodneva
18:30  DE-HR   am Nachmittag poslijepodne
18:30  DE-HR   nachmittags poslijepodne
18:32  DE-HR   Säumigkeit zakašnjenje
18:32  DE-HR   Säumigkeit kašnjenje
18:34  DE-HR   vorne liegen voditi
18:37  DE-HR   überleben preživljavati
18:37  DE-HR   parteilos nezavisan
18:37  DE-HR   Schere škare
18:39  DE-HR   golden zlatni
18:39  DE-HR   heilig sveti
18:40  DE-HR   etw. versemmeln zaribati što
18:41  DE-HR   Sellerie selen
18:42  DE-HR   technische Hochschule tehničko veleučilište
18:44  DE-HR   Fahrlässigkeit nehat
18:44  DE-HR   Retter spasilac
18:44  DE-HR   Retter spasioci
18:44  DE-HR   Welt svit
18:45  DE-HR   Knopf botun
18:45  DE-HR   Spurt šprint
18:45  DE-HR   Spurt sprint
18:45  DE-HR   Hammerbohrmaschine udarna bušilica
18:45  DE-HR   Hammerbohrmaschine čekić-bušilica
18:46  DE-HR   Schäferhund ovčar
18:50  DE-HR   Plage napast
18:51  DE-HR   Brüste grudi
18:51  DE-HR   Brust grudi
18:52  EN-SQ   to guarantee sth. garantoj diçka
18:52  EN-SQ   to educate sb. arsimoj dikë
18:52  DE-HR   denn no
18:52  EN-SQ   to make sth. possible mundësoj diçka
18:54  DE-HR   am Mittag u podne
18:54  DE-HR   dazu o tome
18:55  DE-HR   Feuchte humidnost
19:03  DE-HR   bezahlt plaćeno
19:04  DE-HR   unreif djetinjasto
19:04  DE-HR   Übersetzer prevoditelj
19:05  DE-HR   Besteck beštek
19:05  DE-HR   Gefieder perje
19:06  DE-HR   Wasserwaage vaservaga
19:06  DE-HR   Federkleid perje
19:06  DE-HR   Fast Food brza hrana
19:06  DE-HR   jdn./etw. überleben nadživljavati koga/što
19:06  DE-HR   Tor vrata
19:07  DE-HR   Fastfood brza hrana
19:07  DE-HR   Delikt kazneno djelo
19:07  DE-HR   Lohnnebenkosten doprinosi na plaću
19:07  DE-HR   Delikt delikt
19:07  DE-HR   genau das Gegenteil von jdm./etw. sein biti puka suprotnost koga/nečega
19:07  DE-HR   Vergehen delikt
19:08  DE-HR   Hustensirup sirup protiv kašlja
19:08  DE-HR   Leiter ljestve
19:09  DE-HR   jdm./etw. auf die Spur kommen ući kome/čemu u trag
19:11  DE-HR   Blumen cvijeće
19:11  DE-HR   Augen oči
19:12  DE-HR   Jeans farmerice
19:13  DE-HR   Abisolierzange kliješta za skidanje izolacije
19:13  DE-HR   Der Puls setzt aus. Bilo zastaje.
19:14  DE-HR   Jeans traperice
19:15  EN-SQ   to have dinner ha drekë
19:15  EN-SQ   at dinnertime në drekë
19:15  EN-SQ   luncheon drekë
19:15  EN-SQ   dinner drekë
19:17  DE-HR   mit Käse überbacken prepečeno sirom
19:17  DE-HR   Atmosphäre raspoloženje
19:19  EN-SQ   indicative mood mënyrë dëftore
19:19  EN-SQ   High Mass meshë e madhe
19:20  EN-RO   Kosovan kosovar
19:20  EN-RO   turkey meat carne de curcan
19:20  EN-RO   Comorian comoriană
19:20  EN-RO   at midday today azi la prânz
19:20  EN-RO   rooibos tea ceai rooibos
19:21  EN-RO   landline number număr de telefon fix
19:21  EN-RO   Father's Day ziua Tatălui
19:23  DE-HR   dieses Jahres ove godine
19:23  DE-HR   dieses Jahr ove godine
19:23  DE-HR   geradeheraus bez okolišanja
19:24  DE-HR   jdn. verletzen ozlijediti koga
19:25  DE-HR   Partnerstadt grad-partner
19:25  DE-HR   Stadtväter gradski oci
19:28  DE-HR   sich an jdn. wenden obratiti se kome
19:39  DE-HR   Weintrauben grožđe
19:40  DE-HR   Stoßzeit špica
19:44  DE-HR   sich in jdn./etw. hineinversetzen uživjeti se u koga/što
19:44  DE-FR   (über jdn./etw.) einen mühelosen Sieg davontragen l'emporter haut la main (sur qn./qc.)
19:44  DE-FR   haushoch gewinnen gagner haut la main
19:49  EN-PT   earthworm minhoca
19:49  DE-RO   jdn. bereichern a îmbogăți pe cineva
19:50  EN-PT   ageusia aguesia
19:50  EN-PT   saltwater água salgada
19:50  DE-FR   militärisch militairement
19:50  DE-FR   übergangsweise transitoirement
19:56  EN-PT   yolk gema (do ovo)
19:57  DE-FR    papillon vert
19:57  DE-FR   Kohlroulade chou farci
20:05  EN-PT   gather recolher
20:06  EN-PT   dropper conta-gotas
20:07  EN-PT   sticky grudento
20:08  EN-PT   attempted tentado
20:09  EN-PT   to rust oxidar
20:10  EN-PT   to rust enferrujar
20:16  DE-RO   Erdbeobachtungssatellit satelit de observare a Pământului
20:19  DE-RO   vergeblich suchen a căuta în zadar
20:19  DE-RO   auf jdn./etw. schießen a trage asupra cuiva/a ceva
20:20  DE-RO   bei în pofida
20:20  DE-RO   Fisimatenten fițe
20:21  DE-RO   Jugendherberge hostel
20:27  DE-HR   sich etw. vorstellen zamisliti što
20:28  DE-HR   Fass ohne Boden jama bez dna
20:29  EN-FR   Candlemas chandeleur
20:29  EN-FR   barrow cairn dolménique
20:29  EN-FR   burial mound cairn dolménique
20:29  EN-FR   how cairn dolménique
20:29  EN-FR   tumulus cairn dolménique
20:29  EN-FR   changing booth cabine de vestiaire
20:29  DE-HR   etw. ausverkaufen rasprodati što
20:29  EN-FR   changing cubicle cabine de vestiaire
20:29  EN-FR   changing room cabine de vestiaire
20:29  EN-FR   locker room cabine de vestiaire
20:29  EN-FR   rowdy casseur
20:29  DE-HR   etw. ausverkaufen rasprodavati što
20:29  EN-FR   rioter casseur
20:29  EN-FR   hooligan casseur
20:29  EN-FR   changing booth cabine d'essayage
20:29  EN-FR   changing cubicle cabine d'essayage
20:29  EN-FR   changing room cabine d'essayage
20:29  EN-FR   dressing room cabine d'essayage
20:29  EN-FR   locker room cabine d'essayage
20:29  EN-FR   belaying pin cabillot
20:29  EN-FR   pin cabillot
20:29  EN-FR   heat-insulated calorifuge
20:30  EN-FR   heat-insulating calorifuge
20:30  EN-FR   grating caillebotis
20:30  EN-FR   grillage caillebotis
20:30  EN-FR   Mandarin (duck) canard mandarin
20:30  EN-FR   chat clavardage
20:30  DE-HR   in Tritt kommen ući u korak
20:30  EN-FR   condolence card carte de condoléances
20:30  EN-FR   shell of a snail coquille d'un escargot
20:30  EN-FR   Cartesianism cartésianisme
20:30  EN-FR   fitness studio centre de fitness
20:30  EN-FR   gym centre de fitness
20:30  EN-FR   workout studio centre de fitness
20:30  EN-FR   roundabout carrefour giratoire
20:30  EN-FR   traffic circle carrefour giratoire
20:30  EN-FR   caryatid caryatide
20:31  EN-FR   historic downtown centre historique
20:31  DE-HR   wohlschmeckend ukusno
20:31  EN-FR   historical downtown centre historique
20:31  EN-FR   old city centre centre historique
20:31  EN-FR   old downtown centre historique
20:31  EN-FR   old part of town centre historique
20:31  EN-FR   old quarter centre historique
20:31  EN-FR   yodeler chanteur de tyrolienne
20:31  EN-FR   yodeller chanteur de tyrolienne
20:31  EN-FR   cable channel caniveau de câbles
20:31  DE-HR   philosophisch filozofski
20:31  EN-FR   cable conduit caniveau de câbles
20:31  EN-FR   cable duct caniveau de câbles
20:31  EN-FR   cable tunnel caniveau de câbles
20:31  EN-FR   wireway caniveau de câbles
20:31  EN-FR   wiring duct caniveau de câbles
20:31  EN-FR   cynology cynotechnie
20:31  EN-FR   barber coiffeur pour hommes
20:31  EN-FR   lexical field champ lexical
20:31  EN-FR   semantic field champ lexical
20:32  EN-FR   common green grasshopper criquet verdelet
20:32  EN-FR   mountain cableway chemin de fer de montagne
20:32  EN-FR   car wreck carcasse de véhicule
20:32  EN-FR   wrecked car carcasse de véhicule
20:32  EN-FR   to call for help crier au secours
20:32  EN-FR   regulations instruction de service
20:32  EN-FR   administrative instruction instruction de service
20:32  EN-FR   bellwether indicateur
20:32  EN-FR   market leader leader
20:32  EN-FR   bellwether leader
20:32  EN-FR   bellwether meneur du troupeau
20:32  EN-FR   bellwether mouton meneur du troupeau
20:32  EN-FR   occupational health care médecine du travail
20:32  EN-FR   to clown around faire le pitre
20:32  EN-FR   to dick around faire le pitre
20:32  EN-FR   pudendal nerve nerf pudendal
20:32  EN-FR   Kegel exercise exercices de Kegel
20:33  EN-FR   pelvic re-education exercices de Kegel
20:33  EN-FR   pelvic floor exercise exercices de Kegel
20:33  EN-FR   breech presentation présentation podalique
20:33  EN-FR   breech presentation présentation du siège
20:33  EN-FR   pelvic pelvien
20:33  EN-FR   ureteroscopy urétéroscopie
20:33  EN-FR   pelvic area région pelvienne
20:33  EN-FR   pelvic bone os pelvien
20:33  EN-FR   to have a bone to pick with sb. avoir un compte à régler avec qn.
20:33  EN-FR   to settle a score with sb. avoir un compte à régler avec qn.
20:33  EN-FR   to succeed arriver
20:33  EN-FR   to cut the mustard arriver
20:33  EN-FR   to go places arriver
20:33  EN-FR   to occlude sth. occlure qc.
20:33  EN-FR   table culture culture de la table
20:33  EN-FR   common dogwood cornouiller sanguin
20:34  EN-FR   dogberry cornouiller sanguin
20:34  EN-FR   pegwood cornouiller sanguin
20:34  EN-FR   bloodtwig dogwood cornouiller sanguin
20:34  EN-FR   red dogwood cornouiller sanguin
20:34  EN-FR   blood-twig dogwood cornouiller sanguin
20:34  EN-FR   bloody-twig dogwood cornouiller sanguin
20:34  EN-FR   common dogwood bois puant
20:34  EN-FR   dogberry bois puant
20:34  EN-FR   pegwood bois puant
20:34  EN-FR   bloodtwig dogwood bois puant
20:34  EN-FR   red dogwood bois puant
20:34  EN-FR   blood-twig dogwood bois puant
20:34  EN-FR   bloody-twig dogwood bois puant
20:34  EN-FR   common dogwood cornouiller femelle
20:34  EN-FR   dogberry cornouiller femelle
20:34  EN-FR   pegwood cornouiller femelle
20:34  EN-FR   bloodtwig dogwood cornouiller femelle
20:34  EN-FR   red dogwood cornouiller femelle
20:34  EN-FR   blood-twig dogwood cornouiller femelle
20:34  EN-FR   bloody-twig dogwood cornouiller femelle
20:34  EN-FR   common dogwood puègne blanche
20:34  EN-FR   dogberry puègne blanche
20:35  EN-FR   pegwood puègne blanche
20:35  EN-FR   bloodtwig dogwood puègne blanche
20:35  EN-FR   red dogwood puègne blanche
20:35  EN-FR   blood-twig dogwood puègne blanche
20:35  EN-FR   bloody-twig dogwood puègne blanche
20:35  EN-FR   common dogwood olivier de Normandie
20:35  EN-FR   dogberry olivier de Normandie
20:35  EN-FR   pegwood olivier de Normandie
20:36  EN-FR   bloodtwig dogwood olivier de Normandie
20:36  EN-FR   red dogwood olivier de Normandie
20:36  EN-FR   blood-twig dogwood olivier de Normandie
20:36  EN-FR   bloody-twig dogwood olivier de Normandie
20:36  EN-FR   radicchio chicorée pain de sucre
20:36  EN-FR   large-rooted chicory chicorée pain de sucre
20:36  EN-FR   red endive chicorée pain de sucre
20:36  EN-FR   blue sailors chicorée pain de sucre
20:36  EN-FR   (common) chicory chicorée pain de sucre
20:36  EN-FR   witloof chicorée pain de sucre
20:36  EN-FR   succory chicorée pain de sucre
20:36  EN-FR   coffeeweed chicorée pain de sucre
20:36  EN-FR   catalogna chicorée pain de sucre
20:37  EN-FR   sugar loaf chicorée amère
20:37  EN-FR   radicchio chicorée amère
20:37  EN-FR   large-rooted chicory chicorée amère
20:37  EN-FR   large-rooted chicory chicorée sauvage
20:37  EN-FR   sugar loaf chicorée sauvage
20:37  EN-FR   red endive chicorée sauvage
20:37  EN-FR   blue sailors chicorée sauvage
20:37  EN-FR   (common) chicory chicorée sauvage
20:37  EN-FR   witloof chicorée sauvage
20:37  EN-FR   succory chicorée sauvage
20:37  EN-FR   coffeeweed chicorée sauvage
20:37  EN-FR   catalogna chicorée sauvage
20:37  EN-FR   to acclimatize sth. acclimater qc.
20:37  EN-FR   to acclimatise sth. acclimater qc.
20:37  EN-FR   to acclimate sth. acclimater qc.
20:37  EN-FR   to introduce sth. acclimater qc.
20:37  EN-FR   to naturalise sth. acclimater qc.
20:37  EN-FR   to naturalize sth. acclimater qc.
20:37  EN-FR   to become acclimatized s'acclimater
20:38  EN-FR   to become acclimatised s'acclimater
20:38  EN-FR   to become acclimated s'acclimater
20:38  EN-FR   to become accepted s'acclimater
20:38  EN-FR   to adapt s'acclimater
20:38  EN-FR   to accustom sb./sth. to sb./sth. acclimater qn./qc. à qn./qc.
20:38  EN-FR   abstrusely hermétiquement
20:38  EN-FR   to seal off one's borders fermer ses frontières hermétiquement
20:38  EN-FR   to seal sth. up fermer qc. hermétiquement
20:38  EN-FR   hermetically sealed hermétiquement fermé
20:38  EN-FR   sealed-off hermétique
20:38  EN-FR   closed hermétique
20:38  EN-FR   impenetrable hermétique
20:38  EN-FR   solid hermétique
20:38  DE-HR   Mautvergehen cestarinski prekršaj
20:38  EN-FR   abstruse hermétique
20:38  EN-FR   deliberately volontairement
20:38  EN-FR   intentionally volontairement
20:38  DE-HR   Tonband magnetofonska vrpca
20:38  EN-FR   purposely volontairement
20:38  EN-FR   purposefully volontairement
20:38  EN-FR   without being asked volontairement
20:38  EN-FR   Saxon Switzerland la Suisse Saxonne
20:38  EN-FR   bug bogue
20:38  EN-FR   program error bogue
20:38  EN-FR   program fault bogue
20:38  EN-FR   software bug bogue
20:38  EN-FR   chestnut bur bogue
20:38  EN-FR   mollifying lénifiant
20:38  EN-FR   soothing lénifiant
20:38  EN-FR   palliative lénifiant
20:39  EN-FR   mitigating lénifiant
20:39  EN-FR   analgesic lénifiant
20:39  DE-HR   Heizungseinrichtung instalacija grijanja
20:39  EN-FR   pain-relieving lénifiant
20:39  EN-FR   conciliating lénifiant
20:39  DE-RO   Rapunzel Sălățica
20:39  DE-HR   Gleichgewichtsdiagramm ravnotežni dijagram
20:39  EN-FR   placating lénifiant
20:39  EN-FR   pacifying lénifiant
20:39  DE-RO   Satan Scaraoțchi
20:39  EN-FR   pest fléau
20:39  EN-FR   blight on society fléau social
20:39  EN-FR   to flail wheat battre le blé au fléau
20:39  EN-FR   beam fléau
20:39  EN-FR   curse fléau
20:39  EN-FR   shot balle
20:39  EN-FR   ream balle
20:39  EN-FR   bulletproof pare-balles
20:39  EN-FR   bulletproof vest gilet pare-balles
20:39  EN-FR   to punt the ball envoyer la balle d'un coup de volée
20:39  EN-FR   to hit a ball on the rebound frapper une balle après le rebond
20:39  EN-FR   The ball is in his court. La balle est dans son camp.
20:39  EN-FR   to get hit right in the face by the ball prendre la balle en pleine figure
20:39  EN-FR   to put a bullet through sb.'s head loger une balle dans la tête de qn.
20:39  EN-FR   rugby ball balle de rugby
20:40  EN-FR   baseball balle de base-ball
20:40  EN-FR   golf ball balle de golf
20:40  EN-FR   game point balle de jeu
20:40  EN-FR   to play ball jouer à la balle
20:40  EN-FR   set point balle de set
20:40  EN-FR   ball-shaped en forme de balle
20:40  EN-FR   rubber bullet balle de caoutchouc
20:40  DE-HR   Innenkühlung unutarnje hlađenje
20:40  DE-HR   Innenkorrosion unutarnje hrđanje
20:40  EN-FR   percussion bullet balle explosive
20:40  EN-FR   blank (bullet) balle à blanc
20:40  EN-FR   shot dead tué par balle
20:40  EN-FR   riddled with bullet holes criblé de balles
20:40  EN-FR   to have a knock up faire des balles
20:40  EN-FR   to knock the ball around faire des balles
20:40  EN-FR   sliced shot balle coupée
20:40  EN-FR   to keep a lively argument going se renvoyer la balle
20:40  EN-FR   to throw the ball back to sb. renvoyer la balle à qn.
20:41  EN-FR   to retort to sb. renvoyer la balle à qn.
20:41  EN-FR   table-tennis ball balle de ping-pong
20:41  EN-FR   shooting death mort par balle
20:41  EN-FR   fatal shooting mort par balle
20:41  DE-HR   Investitionsbau investicijska gradnja
20:41  EN-FR   to volley a ball attraper une balle à la volée
20:41  EN-FR   to volley a ball rattraper une balle à la volée
20:41  DE-HR   Isolationsmessung mjerenje izolacije
20:41  EN-FR   to grasp at an opportunity saisir la balle au bond
20:41  EN-FR   to seize the chance saisir la balle au bond
20:41  EN-FR   to grasp the mantle saisir la balle au bond
20:41  EN-FR   to grasp an opportunity by the forelock saisir la balle au bond
20:41  DE-HR   Isolieranstrich izolacijski premaz
20:41  EN-FR   to seize an opportunity with both hands saisir la balle au bond
20:41  EN-FR   to jump at the chance saisir la balle au bond
20:41  EN-FR   to cut off one's nose to spite one's face se tirer une balle dans le pied
20:41  EN-FR   to shoot oneself in the foot se tirer une balle dans le pied
20:41  DE-HR   Isolationsmesser mjerač izolacije
20:41  EN-FR   stretch material stretch
20:41  EN-FR   stretch velvet velours stretch
20:42  EN-FR   to do the rounds of the cocktail parties courir les cocktails
20:42  EN-FR   to get on sb.'s wick courir qn.
20:42  EN-FR   to chase after girls courir les filles
20:42  EN-FR   to chase after boys courir les garçons
20:42  EN-FR   to philander courir la gueuse
20:42  EN-FR   Forget it! Laisse courir !
20:42  EN-FR   You can whistle for it! Tu peux toujours courir !
20:42  EN-FR   to womanize courir le jupon
20:42  EN-FR   to womanise courir le jupon
20:42  EN-FR   to be heading for failure courir au devant de l'échec
20:42  EN-FR   to run for help courir pour chercher de l'aide
20:42  EN-FR   to get sb.'s back up courir sur la haricot de qn.
20:42  EN-FR   to whisper that ... faire courir le bruit que ...
20:42  EN-FR   obsessed by sth. obsédé par qc.
20:43  EN-FR   obsessed with sth. obsédé par qc.
20:43  EN-FR   to have a one-track mind être obsédé
20:43  EN-FR   to be oversexed être un obsédé sexuel
20:43  EN-FR   to be oversexed être une obsédée sexuelle
20:43  EN-FR   to be obsessively interested in sth. s'intéresser à qc. au point d'en être obsédé
20:43  EN-FR   story étage
20:43  EN-FR   second floor premier étage
20:43  EN-FR   on every floor à tous les étages
20:43  EN-FR   on (one of) the floors above dans les étages
20:43  EN-FR   to be above street-level se trouver en étage
20:43  EN-FR   to be above the ground floor se trouver en étage
20:43  EN-FR   to be above the first floor se trouver en étage
20:43  EN-FR   to live above street-level habiter en étage
20:43  EN-FR   to live above the ground floor habiter en étage
20:43  EN-FR   to live above the first floor habiter en étage
20:43  EN-FR   single-storey house maison sans étage
20:43  EN-FR   single-story house maison sans étage
20:43  EN-FR   twenty-storey tower tour de vingt étages
20:43  EN-FR   twenty-story tower tour de vingt étages
20:43  EN-FR   three-stage rocket fusée à trois étages
20:43  EN-FR   terrace étage
20:43  EN-FR   (geological) age étage
20:43  EN-FR   tub-thumping éloquence de bas étage
20:43  EN-FR   lowbrow de bas étage
20:43  EN-FR   overhanging floor étage en surplomb
20:43  EN-FR   (European) wild pansy pensée des champs
20:43  EN-FR   miniature pansy pensée des champs
20:44  DE-HR   Dreiphasenmaschine trofazni stroj
20:44  EN-FR   field pansy pensée des champs
20:44  EN-FR   cuddle me pensée des champs
20:44  EN-FR   cull me pensée des champs
20:44  EN-FR   love idol pensée des champs
20:44  EN-FR   loving idol pensée des champs
20:44  EN-FR   stepmother (flower) pensée des champs
20:44  EN-FR   field violet pensée des champs
20:44  EN-FR   godfathers and grandmothers pensée des champs
20:44  EN-FR   love-in-idleness pensée des champs
20:44  EN-FR   love-lies-bleeding pensée des champs
20:44  EN-FR   pink-eyed-John pensée des champs
20:44  EN-FR   tickle-my-fancy pensée des champs
20:45  EN-FR   heartsease pensée des champs
20:45  EN-FR   call-me-to-you pensée des champs
20:45  EN-FR   come-and-cuddle-me pensée des champs
20:45  EN-FR   pansy violet pensée des champs
20:45  EN-FR   three-colored violet pensée des champs
20:45  EN-FR   trinity violet pensée des champs
20:45  EN-FR   wild violet pensée des champs
20:45  EN-FR   hearts-ease pensée des champs
20:45  EN-FR   Johnny-jump-up pensée des champs
20:45  EN-FR   kiss-her-in-the-buttery pensée des champs
20:46  EN-FR   meet-me-in-the-entry pensée des champs
20:46  EN-FR   three faces in a hood pensée des champs
20:46  EN-FR   Jack-jump-up-and-kiss-me pensée des champs
20:46  EN-FR   storey niveau
20:46  EN-FR   story niveau
20:46  EN-FR   two-storey building bâtiment sur deux niveaux
20:46  EN-FR   two-story building bâtiment sur deux niveaux
20:46  EN-FR   register niveau (de langue)
20:46  EN-FR   echelon niveau
20:46  EN-FR   plane niveau
20:46  EN-FR   to reach an all-time low atteindre son niveau le plus bas
20:46  EN-FR   water level niveau de l'eau
20:46  EN-FR   above sea level au-dessus du niveau de la mer
20:46  EN-FR   below sea level au-dessous du niveau de la mer
20:46  EN-FR   to be on a par with sb. être au même niveau que qn.
20:46  EN-FR   on a local level au niveau local
20:46  EN-FR   on a national level au niveau national
20:46  EN-FR   to level up accroître le niveau moyen
20:46  EN-FR   on a low level à un bas niveau
20:46  EN-FR   low level de bas niveau
20:46  EN-FR   noise level niveau sonore
20:46  EN-FR   rung niveau
20:46  EN-FR   oil level niveau d'huile
20:46  EN-FR   at the highest level au plus haut niveau
20:47  EN-FR   at the level of sb./sth. au niveau de qn./qc.
20:47  EN-FR   by sb./sth. au niveau de qn./qc.
20:47  EN-FR   on the level of sb./sth. au niveau de qn./qc.
20:47  EN-FR   standard of living niveau de vie
20:47  EN-FR   academic record niveau d'études
20:47  EN-FR   water table niveau hydrostatique
20:47  EN-FR   social status niveau social
20:47  EN-FR   wage level niveau de rémunération
20:47  EN-FR   salary level niveau de rémunération
20:47  EN-FR   theodolite niveau à lunette
20:47  EN-FR   of a good standard d'un bon niveau
20:47  EN-FR   level of production niveau de production
20:47  EN-FR   level of inflation niveau d'inflation
20:47  EN-FR   standard of education niveau d'éducation
20:47  EN-FR   at street level au niveau de la chaussée
20:47  EN-FR    niveau avancé
20:47  EN-FR   sixth form niveau avancé
20:47  EN-FR   Senior High School niveau avancé
20:47  EN-FR   education level niveau d'instruction
20:47  EN-FR   educational level niveau d'instruction
20:47  EN-FR   level of education niveau d'instruction
20:47  EN-FR   elementary school niveau débutant
20:47  EN-FR   middle school niveau intermédiaire
20:47  EN-FR   junior high niveau intermédiaire
20:47  EN-FR   narrative level niveau narratif
20:47  DE-SV   Spielkarte spelkort
20:47  EN-FR   at the same level au même niveau
20:48  DE-SV   Karte spelkort
20:48  EN-FR   at the molecular level au niveau moléculaire
20:48  EN-FR   altitude difference différence de niveau
20:48  EN-FR   elevation difference différence de niveau
20:48  EN-FR   height difference différence de niveau
20:48  EN-FR   difference in altitude différence de niveau
20:48  EN-FR   difference in elevation différence de niveau
20:48  EN-FR   difference in height différence de niveau
20:48  EN-FR   degree of gloss niveau de brillance
20:48  EN-FR   security level niveau de sécurité
20:48  EN-FR   level of security niveau de sécurité
20:48  EN-FR   flight level niveau de vol
20:48  EN-FR   (highest) educational level attained niveau de formation achevée
20:48  EN-FR   sound pressure level niveau de pression sonore
20:48  EN-FR   to notch up one's performance hausser le niveau de jeu
20:48  EN-FR   to (step) up one's game hausser le niveau de jeu
20:48  EN-FR   bus rapid transit bus à haut niveau de service
20:48  EN-FR   high level programming language langage de programmation de haut niveau
20:48  EN-FR   to stifle sth. étouffer qc.
20:48  EN-FR   to hush sth. up étouffer qc.
20:48  EN-FR   to suffocate sb. étouffer qn.
20:48  EN-FR   to choke sb. étouffer qn.
20:48  EN-FR   to smother sb. with kisses étouffer qn. de baisers
20:48  EN-FR   to quell sth. étouffer qc.
20:48  EN-FR   to hold sth. back étouffer qc.
20:49  EN-FR   to nip a revolt in the bud étouffer une révolte
20:49  EN-FR   to feel stifled étouffer
20:49  EN-FR   to be unable to breathe étouffer
20:49  EN-FR   to suffocate étouffer
20:49  EN-FR   It's stifling here! On étouffe ici !
20:49  EN-FR   to choke on a fishbone s'étouffer en avalant une arête
20:49  EN-FR   to choke with rage s'étouffer de rage
20:49  EN-FR   to damp sth. down étouffer qc.
20:49  EN-FR   to scotch sth. étouffer qc.
20:49  EN-FR   to swelter étouffer de chaleur
20:49  EN-FR   He doesn't care much about politeness. Ce n'est pas la politesse qui l'étouffe.
20:49  EN-FR   to bottle sth. up étouffer qc.
20:49  EN-FR   to hush up a scandal étouffer un scandale
20:49  EN-FR   to smother a fire étouffer un feu
20:49  EN-FR   to be persistent être persévérant
20:50  EN-FR   copies exemplaires
20:50  EN-FR   through sb. par le biais des qn.
20:50  EN-FR   shimmering chatoyant
20:50  EN-FR   Beninese Béninois
20:51  DE-RO   den Rückzug antreten a bate în retragere
20:52  EN-FR   to combine sth. conjuguer qc.
20:52  EN-FR   World Cup coupe du monde
20:52  EN-FR   to conjugate sth. conjuguer qc.
20:52  EN-FR   to tear sth. to shreds réduire qc. en charpie
20:52  EN-FR   buckwheat sarrasin (commun)
20:52  EN-FR   rubicund rubicond
20:52  EN-FR   filthy ordurier
20:52  EN-FR   to sort sth. trier qc.
20:52  EN-FR   to extrapolate (sth.) extrapoler (qc.)
20:52  EN-FR   tier gradin
20:53  EN-FR   preliminary préliminaires
20:53  DE-RO   Handlungsfeld domeniu de acțiune
20:56  EN-SK   bandy bandyhokejový
20:57  EN-SK   bandy stick bandyová palica
20:57  EN-SK   bandy stick bandyhokejová palica
20:57  EN-SK   bandy ball bandyová loptička
20:57  EN-SK   bandy ball bandyhokejová loptička
20:57  EN-SK   cute peknučký
20:57  EN-SK   aficionado nadšenec
20:57  EN-SK   aficionado fanúšik
20:57  EN-SK   supporter prívrženkyňa
20:57  EN-SK   aficionado prívrženkyňa
20:57  EN-SK   aficionado prívrženec
20:57  EN-SK   supporter stúpenkyňa
20:57  EN-SK   supporter podporovateľka
20:57  EN-SK   supporter fanúšička
20:57  EN-SK   abstainer abstinent
20:57  EN-SK   gastroenterologic gastroenterologický
20:57  EN-SK   gastroenterological gastroenterologický
20:57  EN-SK   to be engraved in sb.'s memory vryť sa n-mu do pamäti
20:57  EN-SK   heroine heroína
20:57  EN-SK   aryl aryl
20:57  EN-SK   aryl arylový
20:57  EN-SK   self-taught autodidaktický
20:57  EN-SK   self-taught player hráč samouk
20:57  EN-SK   autodidactic autodidaktický
20:57  EN-SK   autodidact autodidakt
20:57  EN-SK   autodidact autodidaktka
20:57  EN-SK   condition ochorenie
20:57  EN-SK   digestive digestívny
20:57  EN-SK   hyperphoria hyperfória
20:57  EN-SK   exposure osvit
20:57  EN-SK   exposure ožiarenie
20:58  EN-SK   exposure podchladenie
20:58  EN-SK   military uniform vojenská uniforma
20:58  EN-SK   police uniform policajná uniforma
20:58  EN-SK   to wear a uniform byť oblečený v uniforme
20:58  EN-SK   invariable nemenný
20:58  EN-SK   invariable stály
20:58  EN-SK   invariable nepremenný
20:58  EN-SK   invariably stále
20:58  EN-SK   invariably vždy
20:58  EN-SK   invariably neustále
20:58  EN-SK   invariability nemennosť
20:58  EN-SK   implements náradie
20:58  EN-SK   writing implements písacie potreby
20:58  EN-SK   to proceed with caution postupovať opatrne
20:58  EN-SK   bandy bandyhokej
20:58  EN-SK   bandy bandyový
20:59  EN-SK   sweet cumin bedrovník anízový
20:59  EN-SK   photon exposure fotónová dávka ožiarenia
20:59  EN-SK   screw skrutkový
20:59  EN-SK   screw cap skrutkový uzáver
20:59  EN-SK   screw wrench kľúč na skrutky
20:59  EN-SK   screw wrench skrutkový kľúč
20:59  EN-SK   banjo picker bendžista
21:00  EN-SK   bandy bandy
21:01  DE-IS   Unordnung kássa
21:01  DE-IS   Durcheinander kássa
21:01  DE-IS   schlechter werden að kárna
21:01  DE-IS   sich verschlimmern að kárna
21:01  DE-IS   jdm. einen Streich spielen að gera e-m kárínur
21:01  DE-IS   Handleinen-Fischerboot handfærabátur
21:01  DE-IS   Handleinen-Fischerboot færabátur
21:01  DE-IS   Weib kella
21:01  DE-IS   verschmust kelinn
21:01  DE-IS   Verschmuste Katze sucht ein gutes Zuhause. Kelin læða óskar eftir góðu heimili.
21:01  DE-IS   Kaiserzeit keisaratími
21:01  DE-IS   Lösung úrræði
21:01  DE-IS   Flucht war ihr einziger Ausweg. Flótti var þeirra eina úrræði.
21:02  DE-IS   Ich musste sofort eine Lösung finden. Ég varð að finna eitthvert úrræði á stundinni.
21:02  DE-IS   gekämmte Wolle kemba
21:02  DE-IS   Kelte Kelti
21:02  DE-IS   Gallier Kelti
21:02  DE-IS   kurzer Strick kaðalspotti
21:02  DE-IS   kurzes Stück Seil kaðalspotti
21:02  DE-IS   auf dem Sprung sein að vera á förum
21:02  DE-IS   jdn. von einer schweren Bürde befreien að taka frá e-m þennan kaleik
21:02  DE-IS   mit Arbeit überhäuft sein að vera á kafi í vinnu
21:02  DE-IS   mitten in der Zubereitung des Essens sein að vera í miðju kafi að elda
21:02  DE-IS   Zichorie kaffibætir
21:02  DE-IS   Examen zur Erreichung des Grades Candidatus (cand.) kandídatspróf
21:02  DE-IS   Karde kambur
21:02  DE-IS   Nocken kambur
21:02  DE-IS   Militärlager kampur
21:02  DE-IS   Kaserne kampur
21:02  DE-IS   Schattenzeiger kambur
21:02  DE-IS   Gnomon kambur
21:02  DE-IS   Schwergewicht kanóna
21:03  DE-IS   Dieser Stein wird Tigerauge genannt. Þessi steinn kallast tígrisauga.
21:03  DE-IS   Tigerauge tígrisauga
21:03  DE-IS   etw. erfordern að kalla á e-ð
21:03  DE-IS   die kaltgemäßigte Zone kaldtemprað beltið
21:03  DE-IS   durch Frost und Eis beschädigt werden að kala
21:03  DE-IS   Kettenstich keðjusaumur
21:03  DE-IS   (etw.) Kette rauchen að keðjureykja (e-ð)
21:03  DE-IS   Er raucht eine Zigarette nach der anderen. Hann keðjureykir sígarettur.
21:03  DE-IS   Beide Ehepartner sind Kettenraucher. Hjónin keðjureykja bæði.
21:03  DE-IS   Schneeketten keðjur
21:03  DE-IS   brutale Schlägerei hörkuáflog
21:03  DE-IS   jdn. belästigen að kássast upp á e-n
21:03  DE-IS   Chaos kássa
21:04  DE-SQ   Diskus disk
21:05  DE-RO   siehe oben a se vedea mai sus
21:06  DE-IS   Infusion innrennslislyf
21:06  DE-IS   intubiert barkaþræddur
21:06  DE-IS   endotrachealer Tubus barkaslanga
21:06  DE-IS   Tubus barkaslanga
21:06  DE-IS   zentraler Venenkatheter miðlægur æðaleggur
21:06  DE-RO   Wissenschaftsbewertung evaluare științifică
21:08  DE-SQ   Beweis dëshmi
21:08  DE-SQ   etw. behaupten pretendoj diçka
21:08  DE-SQ   jdn. begrüßen përshëndes dikë
21:08  DE-SQ   jdn. grüßen përshëndes dikë
21:10  DE-SQ   jdn. begleiten shoqëroj dikë
21:10  DE-SQ   etw. aussprechen shqiptoj diçka
21:10  DE-SQ   außer veç
21:10  DE-SQ   jdn. aufwecken zgjoj dikë
21:10  DE-SQ   etw. aufheben vë mënjanë diçka
21:10  DE-SQ   Busenfreund mik i zemrës
21:11  DE-SQ   Herzensfreund mik i zemrës
21:11  DE-SQ   mein Busenfreund mik im i zemrës
21:11  DE-SQ   mein Herzensfreund mik im i zemrës
21:13  DE-SQ   bester Freund shok më i mirë
21:13  DE-SQ   bester Kumpel shok më i mirë
21:16  DE-SQ   mein bester Freund shok im më i mirë
21:16  DE-SQ   mein bester Kumpel shok im më i mirë
21:18  DE-SQ   Flunder ushojzë e zezë
21:18  DE-SQ   etw. lüften ajroj diçka
21:18  DE-SQ   unbedenklich i padëmshëm
21:30  DE-FR   unbedingt obligatoirement
21:37  DE-SQ   etw. amortisieren amortizoj diçka
21:37  DE-SQ   etw. anwenden aplikoj diçka
21:37  DE-SQ   etw. akkumulieren akumuloj diçka
21:38  DE-SQ   etw. bewilligen aprovoj diçka
21:38  DE-SQ   etw. beantragen aplikoj për diçka
22:30  DE-SQ   Roboter robot
23:06  DE-HR   Baustelle bauštela
23:09  DE-HR   Wahlkampf predizborna bitka
23:09  DE-HR   Vorwahlkampf predizborna bitka
23:12  DE-HR   Handelsüberschuss trgovinski višak
23:13  DE-SV   vulgär vulgär
23:13  DE-HR   Handelspartner trgovinski partner
23:18  DE-SV   unabsehbar oförutsägbar
23:28  DE-RO   Aberglauben superstiție
23:36  DE-HR   Wahlkampf izborna borba
23:37  DE-HR   Wahlkampagne predizborna kampanja
23:37  DE-HR   Vorwahlkampagne predizborna kampanja
23:37  DE-HR   Wahlkampf predizborna kampanja
23:37  DE-HR   Vorwahlkampf predizborna kampanja