Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 19. September 2024
01:35
etw. einnebeln
to fill sth. with smoke
02:06
Übelkeit beim Autofahren
car sickness
02:26
Vertrauen in / auf jdn./etw.
belief in sb./sth.
02:27
Unterseite
belly
02:28
vermittelt werden
to be adopted out
05:19
Digitalabonnent
digital subscriber
05:20
staugeregelter Fluss
regulated river
08:22
Badezone
swimming zone
08:22
Jugendbegegnungsstätte
youth meeting center
08:23
jdn. in Alarmstimmung versetzen
to alarm sb.
08:25
Ich will Kinder haben.
I want to have children.
09:28
übermäßiger Einsatz
overapplication
09:29
Gletscherablagerung
glacial deposit
09:30
Suturen des Schädels
sutures of the skull
09:30
Parkanlage
parkland
09:38
Papiernachweis
paper trail
09:56
Nördliche Gebänderte Schwarzkopfnatter
(northern) banded centipede snake
10:15
in den letzten (paar) Tagen
in the last few days
10:47
Nördliche Gebänderte Schwarzkopfnatter
tricolored crowned snake
10:56
Gouverneur
governor
12:41
Alexandrinische Weltchronik
Alexandrian World Chronicle
13:36
sone ...
... like these / those
14:26
ungültiger Stimmzettel
mutilated ballot
15:07
Informationssicherheitsverantwortlicher
chief information security officer
15:07
Verantwortlicher für die Informationssicherheit
chief information security officer
15:19
etw. vereiteln
to foil sth.
15:19
anfangsbetont
stressed on the first syllable
15:20
britisches Verteidigungsministerium
British Ministry of Defence
15:27
den Feind vom Nachschub abschneiden
to cut off the enemy's supplies
15:34
(sich ) wegschleichen
to steal away
15:49
Ulmensterben
Dutch elm disease
16:02
bei der Bemessung etw. / von etw.
in assessing sth.
17:32
Taigabussard
eastern buzzard
18:00
Lebensmittelkontaktstoffe
food contacting substances
18:00
Lebensmittelkontaktmaterialien
food contact materials
Weitere Sprachen
01:38
DE-FR
Caodaismus
caodaïsme
01:39
DE-FR
Doppeldecker
autobus à impériale
02:08
EN-FR
minimum (pick-up) charge
prise en charge
02:08
EN-FR
to put sth. forward
mettre qc. en avant
02:08
EN-FR
ghost marriage
mariage posthume
02:08
EN-FR
to remove grease marks from sth.
dégraisser qc.
02:08
EN-FR
to make cutbacks in sth.
dégraisser qc.
02:08
EN-FR
to pare sth. down
dégraisser qc.
02:09
EN-FR
to trim sth. down
dégraisser qc.
02:09
EN-FR
to make sth. less greasy
dégraisser qc.
02:09
DE-FR
sich vor Lachen kringeln
se tirebouchonner
02:09
EN-FR
to tumble down
dégringoler
02:09
EN-FR
to crash down
dégringoler
02:09
EN-FR
to plunge
dégringoler
02:09
EN-FR
It's tipping it down !
Ça dégringole !
02:09
EN-FR
to race down the stairs
dégringoler l'escalier
02:09
EN-FR
to run down the stairs
dégringoler l'escalier
02:09
EN-FR
to tumble down the stairs
dégringoler l'escalier
02:09
EN-FR
to fall down the stairs
dégringoler l'escalier
02:09
EN-FR
to bring sb. back down to earth
dégriser qn.
02:09
EN-FR
to bring sb. to their senses
dégriser qn.
02:10
EN-FR
to come to one's senses
se dégriser
02:10
EN-FR
to do the groundwork on sth.
dégrossir qc.
02:10
EN-FR
to have a first look at sth.
dégrossir qc.
02:10
EN-FR
to rough-hew sth.
dégrossir qc.
02:10
EN-FR
to break the back of sth.
dégrossir qc.
02:10
EN-FR
to get a general idea of sth.
dégrossir qc.
02:10
EN-FR
to get to work on a problem
dégrossir un problème
02:10
EN-FR
to do the groundwork
dégrossir le travail
02:10
EN-FR
rough-hewn
dégrossi
02:10
EN-FR
churlish
mal dégrossi
02:10
EN-FR
uncouth
mal dégrossi
02:11
EN-FR
to get a bashing
déguster
02:11
EN-FR
to have a rough time
déguster
02:11
EN-FR
to be in agony
déguster
02:11
EN-FR
Glasgow Coma Scale
échelle de Glasgow
02:11
EN-FR
Glasgow Coma Scale
score de Glasgow
02:11
EN-FR
therapeutic hypothermia
hypothermie thérapeutique
02:11
EN-FR
targeted temperature management
hypothermie thérapeutique
02:11
EN-FR
therapeutic agents
agents thérapeutiques
02:11
EN-FR
therapeutic diet
diète thérapeutique
02:11
EN-FR
therapeutic management
prise en charge thérapeutique
02:12
EN-FR
therapeutic treatment
traitement thérapeutique
02:12
EN-FR
therapeutic measure
mesure thérapeutique
02:12
EN-FR
myocardial
myocardique
02:12
EN-FR
myocardial degeneration
dégénérescence du myocarde
02:12
EN-FR
myocardial failure
défaillance myocardique
02:12
EN-FR
myocardial inflammation
inflammation du myocarde
02:12
EN-FR
myocardial rupture
rupture myocardique
02:12
EN-FR
myocardial tissue
tissu myocardique
02:12
EN-FR
insulin analogues
analogues de l'insuline
02:12
EN-FR
insulin analogs
analogues de l'insuline
02:12
EN-FR
to intubate sb.
intuber qn.
02:13
EN-FR
muscle twitching
fibrillation musculaire
02:13
EN-FR
muscle fibrillation
fibrillation musculaire
02:13
EN-FR
thyrotoxicosis
thyrotoxicose
02:13
EN-FR
implantable cardioverter-defibrillator
défibrillateur cardioverteur implantable
02:13
EN-FR
scheming
manigance
02:13
EN-FR
wangling
manigance
05:35
DE-SK
abortiv
abortívny
05:35
DE-SK
Millerit
millerit
05:36
DE-SK
Münzgeld
mince
05:36
DE-SK
Alkoholtester
dreger
05:36
DE-SK
Alkoholtester
alkoholový tester
05:37
DE-SK
Alkoholmessgerät
alkoholový tester
05:37
DE-SK
Eiffelturm
eifelovka
05:37
DE-SK
Spektroskop
spektroskop
05:37
DE-SK
Notenschrift
notový záznam
05:37
DE-SK
Apothekergewicht
lekárnické váhy
05:37
DE-SK
Transportinfrastruktur
dopravná infraštruktúra
05:38
DE-SK
Décadent
dekadent
05:38
DE-SK
Echnaton
Achnaton
05:38
DE-SK
Neugierige Katzen verbrennen sich die Tatzen.
Kto je zvedavý, bude skoro starý.
05:38
DE-SK
hemiparasitisch
hemiparazitný
05:38
DE-SK
antonymisch
antonymický
05:38
DE-SK
Hypoalimentation
hypoalimentácia
05:39
DE-SK
Kryptographie
kryptografia
05:39
DE-SK
verschreibungspflichtiges Medikament
liek na predpis
05:40
DE-SK
Laborforschung
laboratórny výskum
05:41
DE-SK
lahme Ausrede
chabá výhovorka
05:41
DE-SK
Besatzungszone
okupačná zóna
07:25
EN-SK
viewpoint
výhľad
07:25
EN-SK
pedometer
krokomer
07:25
EN-SK
to denigrate sb.
znevažovať n-ho
07:25
EN-SK
to denigrate sb./sth.
znevažovať n-ho/ n-čo
07:25
EN-SK
to denigrate sb./sth.
haniť n-ho/ n-čo
07:25
EN-SK
to denigrate sb./sth.
hanobiť n-ho/ n-čo
07:25
EN-SK
to denigrate sb./sth.
zhanobiť n-ho/ n-čo
07:25
EN-SK
to denigrate sb./sth.
očierniť n-ho/ n-čo
07:25
EN-SK
to denigrate sb./sth.
očierňovať n-ho/ n-čo
07:26
EN-SK
to denigrate sb./sth.
pošpiniť n-čo
07:26
EN-SK
denigration
hanobenie
07:26
EN-SK
denigration
znevažovanie
07:26
EN-SK
denigration
očierňovanie
07:26
EN-SK
denigration
pošpinenie
07:26
EN-SK
Serbo-Croatian
srbochorvátčina
07:26
EN-SK
Serbo-Croatian
srbochorvátsky
07:26
EN-SK
Proto-Slavic
praslovančina
07:26
EN-SK
Proto-Slavic language
praslovanský jazyk
07:26
EN-SK
Kashubian
kašubčina
07:26
EN-SK
Kashubian
kašubský
07:26
EN-SK
Kashubian
Kašub
07:26
EN-SK
Kashubian
Kašubka
07:26
EN-SK
Gdynia
Gdyňa
07:26
EN-SK
neighbourly
priateľský
07:26
EN-SK
neighborly
priateľský
07:26
EN-SK
neighbourly
láskavý
07:26
EN-SK
neighborly
láskavý
07:26
EN-SK
neighbourly
susedský
07:26
EN-SK
neighborly
susedský
07:26
EN-SK
neighbourliness
dobré susedské vzťahy
07:26
EN-SK
neighborliness
dobré susedské vzťahy
07:26
EN-SK
neighbourliness
priateľskosť
07:26
EN-SK
neighborliness
priateľskosť
07:26
EN-SK
to learn the ropes
naučiť sa v tom chodiť
07:26
EN-SK
to be in the know
byť (dobre) informovaný
07:26
EN-SK
carbohydrate
uhľohydrát
07:26
EN-SK
carbohydrate
sacharid
07:26
EN-SK
carb
uhľohydrát
07:26
EN-SK
carb
sacharid
07:26
EN-SK
saccharide
sacharid
07:26
EN-SK
nucleic acid
nukleová kyselina
07:26
EN-SK
far distant
vzdialený
07:27
EN-SK
far distant
ďaleký
07:27
EN-SK
to tamp sth. (down)
stlačiť n-čo
07:27
EN-SK
to tamp sth. (down)
utlačiť n-čo
07:27
EN-SK
to tamp a pipe
napchať fajku
07:27
EN-SK
tamper
ubíjadlo
07:27
EN-SK
Afrikaner
Afrikánec
07:27
EN-SK
Afrikaner
Afrikánka
07:27
EN-SK
Afrikaner
afrikánsky
07:27
EN-SK
Afrikander
Afrikánec
07:27
EN-SK
Africander
Afrikánec
07:27
EN-SK
Africander
Afrikánka
07:27
EN-SK
Afrikander
Afrikánka
07:27
EN-SK
Islamic studies
islamistika
07:27
EN-SK
millerite
milerit
07:27
EN-SK
viewpoint
vyhliadka
07:27
EN-SK
pedometer
pedometer
07:27
EN-SK
bicycle lane
cyklopruh
07:27
EN-SK
splenocyte
splenocyt
07:27
EN-SK
alveolus
alveola
07:27
EN-SK
alveole
alveola
07:27
EN-SK
conoid
konoid
07:27
EN-SK
epigenetics
epigenetika
07:27
EN-SK
cheilitis
cheilitída
07:27
EN-SK
The Lord of the Rings
Pán prsteňov
07:27
EN-SK
emergency light
núdzové svetlo
07:27
EN-SK
catalase
kataláza
07:27
EN-SK
Excellency
excelencia
07:27
EN-SK
quercetin
kvercetín
07:27
EN-SK
non-governmental organisation
mimovládka
07:27
EN-SK
non-governmental organization
mimovládka
07:27
EN-SK
maple sugar
javorový cukor
07:27
EN-SK
contour
kontúra
07:27
EN-SK
theodolite
teodolit
07:28
EN-SK
brownnose
pätolizačka
07:28
EN-SK
kidnap victim
obeť únosu
07:28
EN-SK
mononucleotide
mononukleotid
07:28
EN-SK
below-average
podpriemerný
07:28
EN-SK
intimate hygiene
intímna hygiena
07:28
EN-SK
bossa nova
bossanova
07:28
EN-SK
fibrin
fibrín
07:28
EN-SK
hospitalised
hospitalizovaný
07:28
EN-SK
hospitalized
hospitalizovaný
07:28
EN-FR
to be absent due to illness
être absent pour maladie
07:28
EN-FR
barn-laid egg
07:28
EN-FR
tube of glue
tube de colle
07:28
EN-FR
minimum duration
durée minimale
07:28
EN-FR
body colour
gouache
07:28
EN-FR
citizenry
citoyens
07:28
EN-FR
body color
gouache
07:29
EN-FR
opaque watercolour
gouache
07:29
EN-FR
opaque watercolor
gouache
07:29
EN-FR
colored pencil
crayon de couleur
07:29
EN-FR
loop space
espace des lacets
07:29
EN-FR
wheeling and dealing
manigance
07:29
EN-FR
speech-language pathologist
orthophoniste
07:29
EN-FR
speech and language therapist
orthophoniste
07:29
EN-FR
speech-language pathologist
orthophoniste
07:29
EN-FR
speech and language therapist
orthophoniste
07:29
EN-FR
logopedics
orthophonie
07:29
EN-FR
speech pathology
orthophonie
07:29
EN-FR
speech-language pathology
orthophonie
07:29
EN-FR
speech and language therapy
orthophonie
07:29
EN-FR
bluetongue disease
fièvre catarrhale ovine
07:29
EN-FR
bluetongue disease
maladie de la langue bleue
07:30
EN-FR
artificial language
langue construite
07:30
EN-FR
constructed language
langue construite
07:30
EN-FR
planned language
langue construite
07:30
EN-FR
That was close!
On l'a échappé belle !
07:30
EN-FR
That was a close call!
On l'a échappé belle !
07:30
EN-FR
That was a close shave!
On l'a échappé belle !
07:30
EN-FR
nitrogen trichloride
trichlorure d'azote
07:38
DE-UK
zustimmen
погодитись
07:40
DE-SK
Zierstrauch
okrasný ker
07:41
DE-SK
Abolitionist
abolicionista
07:42
DE-SK
Negativ.
Negativ.
07:46
EN-SK
tachycardia
tachykardia
07:46
EN-SK
radioactive decay
rádioaktívny rozpad
07:46
EN-SK
osmolality
osmolalita
07:47
EN-SK
prokaryotic
prokaryotický
07:47
EN-SK
immunopathy
imunopatia
07:47
EN-SK
ciliary
ciliárny
08:12
DE-ES
etw. wählen
marcar algo
08:12
EN-RO
codeine
codeină
08:13
EN-RO
interior part
parte interioară
08:13
EN-RO
reorganisation
reorganizare
08:13
EN-RO
trophic
trofic
08:13
EN-RO
uncivilised
necivilizat
08:13
EN-RO
uncivilized
necivilizat
08:14
EN-RO
separatist
separatist
08:14
EN-RO
neurotic
nevrotic
08:14
EN-RO
industrial town
oraș industrial
08:14
EN-RO
industrial city
oraș industrial
08:15
EN-RO
USB stick
stick USB
08:15
EN-RO
reorganization
reorganizare
08:15
EN-RO
omnipresent
omniprezent
08:15
EN-RO
indicative
indicativ
08:28
EN-FR
intake manifold
tubulure d'admission
08:29
EN-FR
display book
porte-vues
08:29
EN-FR
drawing-rule
règle plate
08:29
EN-FR
straight edge
règle plate graduée
08:29
EN-FR
(lead) pencil
crayon à papier
08:29
EN-FR
coloured pencil
crayon de couleur
08:29
EN-FR
washable felt-tip (pen)
feutre de couleur lavable
08:29
EN-FR
washable felt-tip (pen)
crayon feutre lavable
08:29
EN-FR
model list
liste-modèle
08:29
EN-FR
skipping a year
saut de classe
08:29
EN-FR
to take note of sth.
prendre connaissance de qc.
08:29
EN-FR
to become aware of sth.
prendre connaissance de qc.
08:29
EN-FR
methods
modalité
08:29
EN-FR
exhaust manifold
collecteur d'échappement
08:30
EN-FR
intake manifold
collecteur d'admission
08:30
EN-FR
exhaust manifold
tubulure d'échappement
08:30
EN-FR
dispatcher
répartiteur
08:30
EN-FR
dispatcher
répartitrice
08:30
EN-FR
manifold
divers
08:34
DE-RO
cyrillisch
chirilic
08:44
DE-SK
halbtrocken
polosuchý
08:45
DE-SK
Postproduktion
postprodukcia
08:45
DE-SK
paradigmatisch
paradigmatický
08:45
DE-SK
Synergieeffekt
synergický efekt
08:45
DE-SK
zweiwöchig
dvojtýždňový
08:54
EN-SK
cone
kónus
08:54
EN-SK
lateness
nedochvíľnosť
09:24
EN-FR
arithmetic sequence
suite arithmétique
09:25
EN-FR
trichloramine
trichlorure d'azote
09:25
EN-FR
nitrogen trichloride
nitrure de trichlore
09:25
EN-FR
trichloramine
nitrure de trichlore
09:25
EN-FR
nitrogen trichloride
trichloramine
09:25
EN-FR
trichloramine
trichloramine
09:25
EN-FR
trichloroethylene
trichloréthylène
09:25
EN-FR
trichloroethene
trichloréthylène
09:25
EN-FR
trichloroethylene
trichloroéthylène
09:25
EN-FR
trichloroethene
trichloroéthylène
09:25
EN-FR
trichloroethylene
trichloroéthène
09:26
EN-FR
trichloroethene
trichloroéthène
09:26
EN-FR
trichloroethylene
trichloréthène
09:26
EN-FR
trichloroethene
trichloréthène
09:26
EN-FR
trichloroethylene
trichlorure d'acétylène
09:26
EN-FR
trichloroethene
trichlorure d'acétylène
09:26
EN-FR
trichloroethylene
trichlorure d'éthylène
09:26
EN-FR
trichloroethene
trichlorure d'éthylène
09:26
EN-FR
trichloroethylene
trichlorure d'éthène
09:26
EN-FR
trichloroethene
trichlorure d'éthène
09:27
EN-FR
Weaver stance
position de weaver
09:27
EN-FR
trigger-happy
à la gâchette facile
09:27
EN-FR
to be trigger-happy
avoir la gâchette facile
09:27
EN-FR
impetuous
impulsif
09:27
EN-FR
trigger-happy
impulsif
09:27
EN-FR
impulsive person
impulsif
09:27
EN-FR
impulsive person
impulsive
09:27
EN-FR
bullfighting
tauromachie
09:27
EN-FR
tauromachy
tauromachie
09:27
EN-FR
killing stroke
estocade
09:28
EN-FR
final sword thrust
estocade
09:28
EN-FR
to deal the death-blow to sb./sth.
porter l'estocade à qn./qc.
09:28
EN-FR
leaflet
foliole
09:28
EN-FR
to reshuffle sth.
rebattre qc.
09:28
EN-FR
to keep harping on to sb. about sth.
rebattre les oreilles à qn. de qc.
09:28
EN-FR
to go on about sth. to sb.
rebattre les oreilles à qn. de qc.
09:29
EN-FR
to bang the drum for sb./sth.
rebattre les oreilles avec qn./qc.
09:29
EN-FR
biocide
biocide
09:29
EN-FR
Teutonic Order
ordre Teutonique
09:29
EN-FR
Teutonic Order
ordre des chevaliers Teutoniques
10:45
DE-UK
knicksen
робити реверанс
10:45
DE-UK
nachdrücklich
наполегливо
10:46
DE-UK
nachdrücklich
наполегливий
10:47
DE-UK
Schrott
металолом
11:07
EN-FR
to hobble sb./sth.
entraver qn./qc.
11:08
EN-FR
header tank
nourrice
11:08
EN-FR
feeder tank
nourrice
12:36
EN-FR
Erdős–Szemerédi theorem
théorème d'Erdős-Szemerédi
12:37
EN-FR
arithmetic combinatorics
théorie combinatoire des nombres
12:37
EN-FR
Szemerédi's theorem
théorème de Szemerédi
12:37
EN-FR
arithmetic progression
suite arithmétique
12:37
EN-FR
Dirichlet's theorem on arithmetic progressions
théorème de la progression arithmétique
12:37
EN-FR
Dirichlet prime number theorem
théorème de la progression arithmétique
12:37
EN-FR
Van der Waerden's theorem
théorème de van der Waerden
12:37
EN-FR
sum-product phenomenon
phénomène somme-produit
12:38
EN-FR
sumset
somme d'ensembles
12:38
EN-FR
Minkowski sum
somme d'ensembles
12:44
EN-FR
Sidon sequence
suite de Sidon
12:44
EN-FR
Sidon set
suite de Sidon
12:44
EN-FR
Golomb ruler
règle de Golomb
12:44
EN-FR
sum-free set
ensemble sans somme
12:44
EN-FR
disjoint sets
ensembles disjoints
12:44
EN-FR
sum-free sequence
suite sans somme
12:45
EN-FR
Schnirelmann density
densité de Schnirelmann
12:46
EN-FR
hyperreal number
nombre hyperréel
12:46
EN-FR
infinitesimal number
infiniment petit
12:46
EN-FR
nonstandard analysis
analyse non standard
12:46
EN-FR
Wavelight
lièvre lumineux
12:46
EN-FR
International Union of Railways
Union internationale des chemins de fer
12:47
EN-FR
necrogamy
mariage posthume
12:48
EN-FR
guilty feeling
culpabilité
12:48
EN-FR
supererogation
surérogation
12:48
EN-FR
with lightning speed
à la vitesse de l'éclair
12:49
EN-FR
with lightning speed
avec la vitesse de l'éclair
12:49
EN-FR
prime meridian
premier méridien
13:35
EN-SK
graphitic
grafitický
13:40
DE-UK
Konstanz
Констанц
13:41
DE-UK
Quantenrechner
квантовий комп'ютер
13:41
DE-UK
humanistisch
гуманістичний
13:41
DE-UK
Briefing
брифінг
13:45
EN-FR
prime meridian
méridien origine
13:45
EN-FR
Who could ask for more?
Que demander de plus ?
13:46
EN-FR
without asking for more
sans demander son reste
13:46
EN-FR
to fly about
voltiger
13:46
EN-FR
to buzz about
voltiger
13:46
EN-FR
blinder
œillère
13:46
EN-FR
eyebath
œillère
13:46
EN-FR
to be blinkered
avoir des œillères
13:46
EN-FR
to have a blinkered view of things
avoir des œillères
13:47
EN-FR
to pre-empt sth.
préempter qc.
13:47
EN-FR
newspaper photo
photo du journal
13:47
EN-FR
to go kitesurfing
faire du kitesurf
13:47
EN-FR
natural deduction
déduction naturelle
13:47
EN-FR
self-determination
droit (des peuples) à l'autodétermination
13:47
EN-FR
self-determination
droit des peuples à disposer d'eux-mêmes
13:47
EN-FR
legal minimum (tyre) tread depth
profondeur de sculptures minimale légale
13:47
EN-FR
legal minimum (tire) tread depth
profondeur de sculptures minimale légale
13:47
EN-FR
noting
constatation
14:50
DE-FR
Völkerball
ballon prisonnier
14:53
DE-FR
Leibeigener
serf
14:55
DE-FR
wachsweiches Ei
œuf à la coque
14:55
DE-FR
der am meisten überschätzte Spieler
le joueur le plus surcôté
14:57
DE-FR
wirtschaftlicher Schaden
dégât économique
14:57
DE-FR
der am meisten unterschätzte Trainer
l'entraîneur le plus sous-côté
14:58
DE-FR
die am meisten überbewertete Stadt
la ville la plus surcôtée
14:59
DE-FR
unzulängliche fachliche Leistungen
insuffisance professionnelle
15:03
DE-FR
Talib
Taliban
15:03
DE-FR
Handschriftenexperte
graphologue
15:21
EN-SV
autoradiogram
autoradiogram
15:22
EN-SV
requiem (mass)
dödsmässa
15:26
EN-FR
noticing
constatation
15:26
EN-FR
remark
constatation
15:26
EN-FR
comment
constatation
15:26
EN-FR
findings
constatations
15:26
EN-FR
to establish the facts
procéder aux constatations
15:28
EN-FR
legal subjectivity
subjectivité juridique
15:28
EN-FR
principle of favor
principe de faveur
15:28
EN-FR
principle of favour
principe de faveur
15:28
EN-FR
canary
serin
15:28
EN-FR
silly billy
serin
15:28
EN-FR
to twist round and round
tire-bouchonner
15:28
EN-FR
to double up with laughter
se tirebouchonner
15:28
EN-FR
to muster one's strength
rassembler ses forces
15:28
EN-FR
to gather one's strength
rassembler ses forces
15:28
EN-FR
to collect one's wits
rassembler ses esprits
15:29
DE-LA
Pinie
pinea
15:30
DE-LA
unvermutet
inopinus
15:30
DE-LA
unvermutet
inopino
15:30
DE-LA
stromaufwärts
adverso flumine
15:30
DE-LA
zum Eggen gehörig
occatorius
15:30
DE-LA
Armband
occabus
15:30
DE-LA
Armband
occavus
15:30
DE-LA
Anstimmen
occentatio
15:30
DE-LA
Schmettern
occentatio
15:30
DE-LA
Pfeifen
occentus
15:30
DE-LA
abendlich
occidaneus
15:30
DE-LA
westlich
occidaneus
15:30
DE-LA
West-
occidaneus
15:30
DE-LA
Abend-
occidaneus
15:30
DE-LA
Abend
occidens
15:31
DE-FR
Star
étoile
15:31
DE-FR
jdn./etw. überfahren
renverser qn./qc.
15:31
DE-FR
wie zum Beispiel
tel que
15:31
EN-FR
to gather one's wits
rassembler ses esprits
15:31
EN-FR
to summon up one's courage
rassembler son courage
15:31
EN-FR
poison dart frog
dendrobate
15:48
DE-NO
Ulmensterben
almesyke
15:52
DA-DE
Andromedagalaksen
Andromedagalaxie
15:52
DA-DE
præst
Pfarrer
15:53
DA-DE
bondepige
Bauernmädchen
16:00
DE-NO
etw. zensieren
å sensurere noe
16:00
DE-NO
Bettwäsche
sengklær
16:11
DA-DE
abrikosmarmelade
Aprikosenmarmelade
17:06
EN-FR
dart-poison frog
dendrobate
17:06
EN-FR
bright color
couleur lumineuse
17:06
EN-FR
bright colour
couleur lumineuse
17:06
EN-FR
bright colour
couleur éclatante
17:06
EN-FR
bright color
couleur éclatante
17:14
EN-FR
vivid colour
couleur éclatante
17:14
EN-FR
vivid color
couleur éclatante
17:14
EN-FR
vivid colour
couleur lumineuse
17:14
EN-FR
vivid color
couleur lumineuse
17:14
EN-FR
sweat gland
glande sudorale
17:14
EN-FR
sudoriparous gland
glande sudorale
17:14
EN-FR
sudoriferous gland
glande sudorale
17:14
EN-FR
sudoriparous gland
glande sudoripare
17:14
EN-FR
reinforcement ring
œillet de renforcement
17:14
EN-FR
seedy
louche
17:14
EN-FR
fishy
louche
17:14
EN-FR
rude
malhonnête
17:14
EN-FR
I have no idea.
Je n'en sais rien.
17:15
EN-FR
I wouldn't know.
Je n'en sais rien.
17:15
EN-FR
scam baiter
croque-escroc
17:15
EN-FR
scambaiter
croque-escroc
17:16
EN-FR
scambaiter
croque-escroc
17:16
EN-FR
since you got here
depuis ton arrivée
17:16
EN-FR
since your arrival
depuis ton arrivée
17:16
EN-FR
since you came
depuis ton arrivée
17:17
EN-FR
stalling
calage
17:17
EN-FR
to step on it
écraser l'accélérateur
17:17
EN-FR
to step on the gas
écraser l'accélérateur
17:17
EN-FR
to step on it
écraser le champignon
17:17
EN-FR
to step on the gas
écraser le champignon
17:17
EN-FR
orange segment
quartier d'orange
17:17
EN-FR
partner-swapping club
club échangiste
17:17
EN-FR
swingers' club
club échangiste
17:17
EN-FR
swinger
échangiste
17:17
EN-FR
swinger
échangiste
17:17
EN-FR
swinger
échangiste
17:17
EN-FR
exchanger
échangiste
17:17
EN-FR
partner-swapper
échangiste
17:22
EN-FR
partner-swapper
échangiste
17:22
EN-FR
exchanger
échangiste
17:22
EN-FR
free trade
libre-échangiste
17:22
EN-FR
free-trader
libre-échangiste
17:22
EN-FR
free-trader
libre-échangiste
17:22
EN-FR
free trade policy
politique libre-échangiste
17:22
EN-FR
Livonia
Livonie
17:22
EN-FR
Livs
Lives
17:22
EN-FR
Livonian
live
17:22
EN-FR
Livonian
livonien
17:22
EN-FR
(Baltic) Finnic language
langue fennique
17:22
EN-FR
(Baltic) Finnic language
langue balto-finnoise
17:22
EN-FR
Uralic languages
langues ouraliennes
17:22
EN-FR
Livonian
livonien
17:23
EN-FR
to butcher sb./sth.
charcuter qn./qc.
17:24
EN-FR
to rely on sb. financially
dépendre de qn.
17:24
EN-FR
to report to sb.
dépendre de qn.
17:24
EN-FR
to be up to sb.
dépendre de qn.
17:24
EN-FR
to be sb.'s decision (to make)
dépendre de qn.
17:24
EN-FR
to use sth. (up)
dépenser qc.
17:24
EN-FR
to use one's time doing sth.
dépenser son temps à faire qc.
17:24
EN-FR
to spend one's time doing sth.
dépenser son temps à faire qc.
17:24
EN-FR
to uncover sth.
dépister qc.
17:24
EN-FR
to disorient sb.
dépister qn.
17:24
EN-FR
to disorientate sb.
dépister qn.
17:24
EN-FR
to throw sb. off the scent
dépister qn.
17:24
EN-FR
to reschedule sth.
déplacer qc.
17:24
EN-FR
to remove the cast from the leg
déplâtrer la jambe
17:24
EN-FR
to remove the plaster from a wall
déplâtrer un mur
17:24
EN-FR
(plaster) cast
plâtre
17:25
EN-FR
to hack sth. to pieces
charcuter qc.
17:25
EN-FR
to cut oneself badly
se charcuter
17:25
EN-FR
high in the air
haut dans les airs
17:25
EN-FR
learner driver
apprenti conducteur
17:30
EN-FR
learner driver
apprentie conductrice
17:52
DE-RO
Gangwechsel
schimbare a treptei de viteză
18:00
EN-FR
to be behind
être mené au score
18:00
EN-FR
to play with the idea of doing sth.
jouer avec l'idée de faire qc.
18:00
EN-FR
revoked
abrogé
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
März
|
April
|
Mai
|
Juni
|
Juli
|
August
|
September