Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 19. September 2024

01:35  etw. einnebeln to fill sth. with smoke
02:06  Übelkeit beim Autofahren car sickness
02:26  Vertrauen in / auf jdn./etw. belief in sb./sth.
02:27  Unterseite belly
02:28  vermittelt werden to be adopted out
05:19  Digitalabonnent digital subscriber
05:20  staugeregelter Fluss regulated river
08:22  Badezone swimming zone
08:22  Jugendbegegnungsstätte youth meeting center
08:23  jdn. in Alarmstimmung versetzen to alarm sb.
08:25  Ich will Kinder haben. I want to have children.
09:28  übermäßiger Einsatz overapplication
09:29  Gletscherablagerung glacial deposit
09:30  Suturen des Schädels sutures of the skull
09:30  Parkanlage parkland
09:38  Papiernachweis paper trail
09:56  Nördliche Gebänderte Schwarzkopfnatter (northern) banded centipede snake
10:15  in den letzten (paar) Tagen in the last few days
10:47  Nördliche Gebänderte Schwarzkopfnatter tricolored crowned snake
10:56  Gouverneur governor
12:41  Alexandrinische Weltchronik Alexandrian World Chronicle
13:36  sone ... ... like these / those
14:26  ungültiger Stimmzettel mutilated ballot
15:07  Informationssicherheitsverantwortlicher chief information security officer
15:07  Verantwortlicher für die Informationssicherheit chief information security officer
15:19  etw. vereiteln to foil sth.
15:19  anfangsbetont stressed on the first syllable
15:20  britisches Verteidigungsministerium British Ministry of Defence
15:27  den Feind vom Nachschub abschneiden to cut off the enemy's supplies
15:34  (sich ) wegschleichen to steal away
15:49  Ulmensterben Dutch elm disease
16:02  bei der Bemessung etw. / von etw. in assessing sth.
17:32  Taigabussard eastern buzzard
18:00  Lebensmittelkontaktstoffe food contacting substances
18:00  Lebensmittelkontaktmaterialien food contact materials

Weitere Sprachen

01:38  DE-FR   Caodaismus caodaïsme
01:39  DE-FR   Doppeldecker autobus à impériale
02:08  EN-FR   minimum (pick-up) charge prise en charge
02:08  EN-FR   to put sth. forward mettre qc. en avant
02:08  EN-FR   ghost marriage mariage posthume
02:08  EN-FR   to remove grease marks from sth. dégraisser qc.
02:08  EN-FR   to make cutbacks in sth. dégraisser qc.
02:08  EN-FR   to pare sth. down dégraisser qc.
02:09  EN-FR   to trim sth. down dégraisser qc.
02:09  EN-FR   to make sth. less greasy dégraisser qc.
02:09  DE-FR   sich vor Lachen kringeln se tirebouchonner
02:09  EN-FR   to tumble down dégringoler
02:09  EN-FR   to crash down dégringoler
02:09  EN-FR   to plunge dégringoler
02:09  EN-FR   It's tipping it down ! Ça dégringole !
02:09  EN-FR   to race down the stairs dégringoler l'escalier
02:09  EN-FR   to run down the stairs dégringoler l'escalier
02:09  EN-FR   to tumble down the stairs dégringoler l'escalier
02:09  EN-FR   to fall down the stairs dégringoler l'escalier
02:09  EN-FR   to bring sb. back down to earth dégriser qn.
02:09  EN-FR   to bring sb. to their senses dégriser qn.
02:10  EN-FR   to come to one's senses se dégriser
02:10  EN-FR   to do the groundwork on sth. dégrossir qc.
02:10  EN-FR   to have a first look at sth. dégrossir qc.
02:10  EN-FR   to rough-hew sth. dégrossir qc.
02:10  EN-FR   to break the back of sth. dégrossir qc.
02:10  EN-FR   to get a general idea of sth. dégrossir qc.
02:10  EN-FR   to get to work on a problem dégrossir un problème
02:10  EN-FR   to do the groundwork dégrossir le travail
02:10  EN-FR   rough-hewn dégrossi
02:10  EN-FR   churlish mal dégrossi
02:10  EN-FR   uncouth mal dégrossi
02:11  EN-FR   to get a bashing déguster
02:11  EN-FR   to have a rough time déguster
02:11  EN-FR   to be in agony déguster
02:11  EN-FR   Glasgow Coma Scale échelle de Glasgow
02:11  EN-FR   Glasgow Coma Scale score de Glasgow
02:11  EN-FR   therapeutic hypothermia hypothermie thérapeutique
02:11  EN-FR   targeted temperature management hypothermie thérapeutique
02:11  EN-FR   therapeutic agents agents thérapeutiques
02:11  EN-FR   therapeutic diet diète thérapeutique
02:11  EN-FR   therapeutic management prise en charge thérapeutique
02:12  EN-FR   therapeutic treatment traitement thérapeutique
02:12  EN-FR   therapeutic measure mesure thérapeutique
02:12  EN-FR   myocardial myocardique
02:12  EN-FR   myocardial degeneration dégénérescence du myocarde
02:12  EN-FR   myocardial failure défaillance myocardique
02:12  EN-FR   myocardial inflammation inflammation du myocarde
02:12  EN-FR   myocardial rupture rupture myocardique
02:12  EN-FR   myocardial tissue tissu myocardique
02:12  EN-FR   insulin analogues analogues de l'insuline
02:12  EN-FR   insulin analogs analogues de l'insuline
02:12  EN-FR   to intubate sb. intuber qn.
02:13  EN-FR   muscle twitching fibrillation musculaire
02:13  EN-FR   muscle fibrillation fibrillation musculaire
02:13  EN-FR   thyrotoxicosis thyrotoxicose
02:13  EN-FR   implantable cardioverter-defibrillator défibrillateur cardioverteur implantable
02:13  EN-FR   scheming manigance
02:13  EN-FR   wangling manigance
05:35  DE-SK   abortiv abortívny
05:35  DE-SK   Millerit millerit
05:36  DE-SK   Münzgeld mince
05:36  DE-SK   Alkoholtester dreger
05:36  DE-SK   Alkoholtester alkoholový tester
05:37  DE-SK   Alkoholmessgerät alkoholový tester
05:37  DE-SK   Eiffelturm eifelovka
05:37  DE-SK   Spektroskop spektroskop
05:37  DE-SK   Notenschrift notový záznam
05:37  DE-SK   Apothekergewicht lekárnické váhy
05:37  DE-SK   Transportinfrastruktur dopravná infraštruktúra
05:38  DE-SK   Décadent dekadent
05:38  DE-SK   Echnaton Achnaton
05:38  DE-SK   Neugierige Katzen verbrennen sich die Tatzen. Kto je zvedavý, bude skoro starý.
05:38  DE-SK   hemiparasitisch hemiparazitný
05:38  DE-SK   antonymisch antonymický
05:38  DE-SK   Hypoalimentation hypoalimentácia
05:39  DE-SK   Kryptographie kryptografia
05:39  DE-SK   verschreibungspflichtiges Medikament liek na predpis
05:40  DE-SK   Laborforschung laboratórny výskum
05:41  DE-SK   lahme Ausrede chabá výhovorka
05:41  DE-SK   Besatzungszone okupačná zóna
07:25  EN-SK   viewpoint výhľad
07:25  EN-SK   pedometer krokomer
07:25  EN-SK   to denigrate sb. znevažovať n-ho
07:25  EN-SK   to denigrate sb./sth. znevažovať n-ho/ n-čo
07:25  EN-SK   to denigrate sb./sth. haniť n-ho/ n-čo
07:25  EN-SK   to denigrate sb./sth. hanobiť n-ho/ n-čo
07:25  EN-SK   to denigrate sb./sth. zhanobiť n-ho/ n-čo
07:25  EN-SK   to denigrate sb./sth. očierniť n-ho/ n-čo
07:25  EN-SK   to denigrate sb./sth. očierňovať n-ho/ n-čo
07:26  EN-SK   to denigrate sb./sth. pošpiniť n-čo
07:26  EN-SK   denigration hanobenie
07:26  EN-SK   denigration znevažovanie
07:26  EN-SK   denigration očierňovanie
07:26  EN-SK   denigration pošpinenie
07:26  EN-SK   Serbo-Croatian srbochorvátčina
07:26  EN-SK   Serbo-Croatian srbochorvátsky
07:26  EN-SK   Proto-Slavic praslovančina
07:26  EN-SK   Proto-Slavic language praslovanský jazyk
07:26  EN-SK   Kashubian kašubčina
07:26  EN-SK   Kashubian kašubský
07:26  EN-SK   Kashubian Kašub
07:26  EN-SK   Kashubian Kašubka
07:26  EN-SK   Gdynia Gdyňa
07:26  EN-SK   neighbourly priateľský
07:26  EN-SK   neighborly priateľský
07:26  EN-SK   neighbourly láskavý
07:26  EN-SK   neighborly láskavý
07:26  EN-SK   neighbourly susedský
07:26  EN-SK   neighborly susedský
07:26  EN-SK   neighbourliness dobré susedské vzťahy
07:26  EN-SK   neighborliness dobré susedské vzťahy
07:26  EN-SK   neighbourliness priateľskosť
07:26  EN-SK   neighborliness priateľskosť
07:26  EN-SK   to learn the ropes naučiť sa v tom chodiť
07:26  EN-SK   to be in the know byť (dobre) informovaný
07:26  EN-SK   carbohydrate uhľohydrát
07:26  EN-SK   carbohydrate sacharid
07:26  EN-SK   carb uhľohydrát
07:26  EN-SK   carb sacharid
07:26  EN-SK   saccharide sacharid
07:26  EN-SK   nucleic acid nukleová kyselina
07:26  EN-SK   far distant vzdialený
07:27  EN-SK   far distant ďaleký
07:27  EN-SK   to tamp sth. (down) stlačiť n-čo
07:27  EN-SK   to tamp sth. (down) utlačiť n-čo
07:27  EN-SK   to tamp a pipe napchať fajku
07:27  EN-SK   tamper ubíjadlo
07:27  EN-SK   Afrikaner Afrikánec
07:27  EN-SK   Afrikaner Afrikánka
07:27  EN-SK   Afrikaner afrikánsky
07:27  EN-SK   Afrikander Afrikánec
07:27  EN-SK   Africander Afrikánec
07:27  EN-SK   Africander Afrikánka
07:27  EN-SK   Afrikander Afrikánka
07:27  EN-SK   Islamic studies islamistika
07:27  EN-SK   millerite milerit
07:27  EN-SK   viewpoint vyhliadka
07:27  EN-SK   pedometer pedometer
07:27  EN-SK   bicycle lane cyklopruh
07:27  EN-SK   splenocyte splenocyt
07:27  EN-SK   alveolus alveola
07:27  EN-SK   alveole alveola
07:27  EN-SK   conoid konoid
07:27  EN-SK   epigenetics epigenetika
07:27  EN-SK   cheilitis cheilitída
07:27  EN-SK   The Lord of the Rings Pán prsteňov
07:27  EN-SK   emergency light núdzové svetlo
07:27  EN-SK   catalase kataláza
07:27  EN-SK   Excellency excelencia
07:27  EN-SK   quercetin kvercetín
07:27  EN-SK   non-governmental organisation mimovládka
07:27  EN-SK   non-governmental organization mimovládka
07:27  EN-SK   maple sugar javorový cukor
07:27  EN-SK   contour kontúra
07:27  EN-SK   theodolite teodolit
07:28  EN-SK   brownnose pätolizačka
07:28  EN-SK   kidnap victim obeť únosu
07:28  EN-SK   mononucleotide mononukleotid
07:28  EN-SK   below-average podpriemerný
07:28  EN-SK   intimate hygiene intímna hygiena
07:28  EN-SK   bossa nova bossanova
07:28  EN-SK   fibrin fibrín
07:28  EN-SK   hospitalised hospitalizovaný
07:28  EN-SK   hospitalized hospitalizovaný
07:28  EN-FR   to be absent due to illness être absent pour maladie
07:28  EN-FR   barn-laid egg
07:28  EN-FR   tube of glue tube de colle
07:28  EN-FR   minimum duration durée minimale
07:28  EN-FR   body colour gouache
07:28  EN-FR   citizenry citoyens
07:28  EN-FR   body color gouache
07:29  EN-FR   opaque watercolour gouache
07:29  EN-FR   opaque watercolor gouache
07:29  EN-FR   colored pencil crayon de couleur
07:29  EN-FR   loop space espace des lacets
07:29  EN-FR   wheeling and dealing manigance
07:29  EN-FR   speech-language pathologist orthophoniste
07:29  EN-FR   speech and language therapist orthophoniste
07:29  EN-FR   speech-language pathologist orthophoniste
07:29  EN-FR   speech and language therapist orthophoniste
07:29  EN-FR   logopedics orthophonie
07:29  EN-FR   speech pathology orthophonie
07:29  EN-FR   speech-language pathology orthophonie
07:29  EN-FR   speech and language therapy orthophonie
07:29  EN-FR   bluetongue disease fièvre catarrhale ovine
07:29  EN-FR   bluetongue disease maladie de la langue bleue
07:30  EN-FR   artificial language langue construite
07:30  EN-FR   constructed language langue construite
07:30  EN-FR   planned language langue construite
07:30  EN-FR   That was close! On l'a échappé belle !
07:30  EN-FR   That was a close call! On l'a échappé belle !
07:30  EN-FR   That was a close shave! On l'a échappé belle !
07:30  EN-FR   nitrogen trichloride trichlorure d'azote
07:38  DE-UK   zustimmen погодитись
07:40  DE-SK   Zierstrauch okrasný ker
07:41  DE-SK   Abolitionist abolicionista
07:42  DE-SK   Negativ. Negativ.
07:46  EN-SK   tachycardia tachykardia
07:46  EN-SK   radioactive decay rádioaktívny rozpad
07:46  EN-SK   osmolality osmolalita
07:47  EN-SK   prokaryotic prokaryotický
07:47  EN-SK   immunopathy imunopatia
07:47  EN-SK   ciliary ciliárny
08:12  DE-ES   etw. wählen marcar algo
08:12  EN-RO   codeine codeină
08:13  EN-RO   interior part parte interioară
08:13  EN-RO   reorganisation reorganizare
08:13  EN-RO   trophic trofic
08:13  EN-RO   uncivilised necivilizat
08:13  EN-RO   uncivilized necivilizat
08:14  EN-RO   separatist separatist
08:14  EN-RO   neurotic nevrotic
08:14  EN-RO   industrial town oraș industrial
08:14  EN-RO   industrial city oraș industrial
08:15  EN-RO   USB stick stick USB
08:15  EN-RO   reorganization reorganizare
08:15  EN-RO   omnipresent omniprezent
08:15  EN-RO   indicative indicativ
08:28  EN-FR   intake manifold tubulure d'admission
08:29  EN-FR   display book porte-vues
08:29  EN-FR   drawing-rule règle plate
08:29  EN-FR   straight edge règle plate graduée
08:29  EN-FR   (lead) pencil crayon à papier
08:29  EN-FR   coloured pencil crayon de couleur
08:29  EN-FR   washable felt-tip (pen) feutre de couleur lavable
08:29  EN-FR   washable felt-tip (pen) crayon feutre lavable
08:29  EN-FR   model list liste-modèle
08:29  EN-FR   skipping a year saut de classe
08:29  EN-FR   to take note of sth. prendre connaissance de qc.
08:29  EN-FR   to become aware of sth. prendre connaissance de qc.
08:29  EN-FR   methods modalité
08:29  EN-FR   exhaust manifold collecteur d'échappement
08:30  EN-FR   intake manifold collecteur d'admission
08:30  EN-FR   exhaust manifold tubulure d'échappement
08:30  EN-FR   dispatcher répartiteur
08:30  EN-FR   dispatcher répartitrice
08:30  EN-FR   manifold divers
08:34  DE-RO   cyrillisch chirilic
08:44  DE-SK   halbtrocken polosuchý
08:45  DE-SK   Postproduktion postprodukcia
08:45  DE-SK   paradigmatisch paradigmatický
08:45  DE-SK   Synergieeffekt synergický efekt
08:45  DE-SK   zweiwöchig dvojtýždňový
08:54  EN-SK   cone kónus
08:54  EN-SK   lateness nedochvíľnosť
09:24  EN-FR   arithmetic sequence suite arithmétique
09:25  EN-FR   trichloramine trichlorure d'azote
09:25  EN-FR   nitrogen trichloride nitrure de trichlore
09:25  EN-FR   trichloramine nitrure de trichlore
09:25  EN-FR   nitrogen trichloride trichloramine
09:25  EN-FR   trichloramine trichloramine
09:25  EN-FR   trichloroethylene trichloréthylène
09:25  EN-FR   trichloroethene trichloréthylène
09:25  EN-FR   trichloroethylene trichloroéthylène
09:25  EN-FR   trichloroethene trichloroéthylène
09:25  EN-FR   trichloroethylene trichloroéthène
09:26  EN-FR   trichloroethene trichloroéthène
09:26  EN-FR   trichloroethylene trichloréthène
09:26  EN-FR   trichloroethene trichloréthène
09:26  EN-FR   trichloroethylene trichlorure d'acétylène
09:26  EN-FR   trichloroethene trichlorure d'acétylène
09:26  EN-FR   trichloroethylene trichlorure d'éthylène
09:26  EN-FR   trichloroethene trichlorure d'éthylène
09:26  EN-FR   trichloroethylene trichlorure d'éthène
09:26  EN-FR   trichloroethene trichlorure d'éthène
09:27  EN-FR   Weaver stance position de weaver
09:27  EN-FR   trigger-happy à la gâchette facile
09:27  EN-FR   to be trigger-happy avoir la gâchette facile
09:27  EN-FR   impetuous impulsif
09:27  EN-FR   trigger-happy impulsif
09:27  EN-FR   impulsive person impulsif
09:27  EN-FR   impulsive person impulsive
09:27  EN-FR   bullfighting tauromachie
09:27  EN-FR   tauromachy tauromachie
09:27  EN-FR   killing stroke estocade
09:28  EN-FR   final sword thrust estocade
09:28  EN-FR   to deal the death-blow to sb./sth. porter l'estocade à qn./qc.
09:28  EN-FR   leaflet foliole
09:28  EN-FR   to reshuffle sth. rebattre qc.
09:28  EN-FR   to keep harping on to sb. about sth. rebattre les oreilles à qn. de qc.
09:28  EN-FR   to go on about sth. to sb. rebattre les oreilles à qn. de qc.
09:29  EN-FR   to bang the drum for sb./sth. rebattre les oreilles avec qn./qc.
09:29  EN-FR   biocide biocide
09:29  EN-FR   Teutonic Order ordre Teutonique
09:29  EN-FR   Teutonic Order ordre des chevaliers Teutoniques
10:45  DE-UK   knicksen робити реверанс
10:45  DE-UK   nachdrücklich наполегливо
10:46  DE-UK   nachdrücklich наполегливий
10:47  DE-UK   Schrott металолом
11:07  EN-FR   to hobble sb./sth. entraver qn./qc.
11:08  EN-FR   header tank nourrice
11:08  EN-FR   feeder tank nourrice
12:36  EN-FR   Erdős–Szemerédi theorem théorème d'Erdős-Szemerédi
12:37  EN-FR   arithmetic combinatorics théorie combinatoire des nombres
12:37  EN-FR   Szemerédi's theorem théorème de Szemerédi
12:37  EN-FR   arithmetic progression suite arithmétique
12:37  EN-FR   Dirichlet's theorem on arithmetic progressions théorème de la progression arithmétique
12:37  EN-FR   Dirichlet prime number theorem théorème de la progression arithmétique
12:37  EN-FR   Van der Waerden's theorem théorème de van der Waerden
12:37  EN-FR   sum-product phenomenon phénomène somme-produit
12:38  EN-FR   sumset somme d'ensembles
12:38  EN-FR   Minkowski sum somme d'ensembles
12:44  EN-FR   Sidon sequence suite de Sidon
12:44  EN-FR   Sidon set suite de Sidon
12:44  EN-FR   Golomb ruler règle de Golomb
12:44  EN-FR   sum-free set ensemble sans somme
12:44  EN-FR   disjoint sets ensembles disjoints
12:44  EN-FR   sum-free sequence suite sans somme
12:45  EN-FR   Schnirelmann density densité de Schnirelmann
12:46  EN-FR   hyperreal number nombre hyperréel
12:46  EN-FR   infinitesimal number infiniment petit
12:46  EN-FR   nonstandard analysis analyse non standard
12:46  EN-FR   Wavelight lièvre lumineux
12:46  EN-FR   International Union of Railways Union internationale des chemins de fer
12:47  EN-FR   necrogamy mariage posthume
12:48  EN-FR   guilty feeling culpabilité
12:48  EN-FR   supererogation surérogation
12:48  EN-FR   with lightning speed à la vitesse de l'éclair
12:49  EN-FR   with lightning speed avec la vitesse de l'éclair
12:49  EN-FR   prime meridian premier méridien
13:35  EN-SK   graphitic grafitický
13:40  DE-UK   Konstanz Констанц
13:41  DE-UK   Quantenrechner квантовий комп'ютер
13:41  DE-UK   humanistisch гуманістичний
13:41  DE-UK   Briefing брифінг
13:45  EN-FR   prime meridian méridien origine
13:45  EN-FR   Who could ask for more? Que demander de plus ?
13:46  EN-FR   without asking for more sans demander son reste
13:46  EN-FR   to fly about voltiger
13:46  EN-FR   to buzz about voltiger
13:46  EN-FR   blinder œillère
13:46  EN-FR   eyebath œillère
13:46  EN-FR   to be blinkered avoir des œillères
13:46  EN-FR   to have a blinkered view of things avoir des œillères
13:47  EN-FR   to pre-empt sth. préempter qc.
13:47  EN-FR   newspaper photo photo du journal
13:47  EN-FR   to go kitesurfing faire du kitesurf
13:47  EN-FR   natural deduction déduction naturelle
13:47  EN-FR   self-determination droit (des peuples) à l'autodétermination
13:47  EN-FR   self-determination droit des peuples à disposer d'eux-mêmes
13:47  EN-FR   legal minimum (tyre) tread depth profondeur de sculptures minimale légale
13:47  EN-FR   legal minimum (tire) tread depth profondeur de sculptures minimale légale
13:47  EN-FR   noting constatation
14:50  DE-FR   Völkerball ballon prisonnier
14:53  DE-FR   Leibeigener serf
14:55  DE-FR   wachsweiches Ei œuf à la coque
14:55  DE-FR   der am meisten überschätzte Spieler le joueur le plus surcôté
14:57  DE-FR   wirtschaftlicher Schaden dégât économique
14:57  DE-FR   der am meisten unterschätzte Trainer l'entraîneur le plus sous-côté
14:58  DE-FR   die am meisten überbewertete Stadt la ville la plus surcôtée
14:59  DE-FR   unzulängliche fachliche Leistungen insuffisance professionnelle
15:03  DE-FR   Talib Taliban
15:03  DE-FR   Handschriftenexperte graphologue
15:21  EN-SV   autoradiogram autoradiogram
15:22  EN-SV   requiem (mass) dödsmässa
15:26  EN-FR   noticing constatation
15:26  EN-FR   remark constatation
15:26  EN-FR   comment constatation
15:26  EN-FR   findings constatations
15:26  EN-FR   to establish the facts procéder aux constatations
15:28  EN-FR   legal subjectivity subjectivité juridique
15:28  EN-FR   principle of favor principe de faveur
15:28  EN-FR   principle of favour principe de faveur
15:28  EN-FR   canary serin
15:28  EN-FR   silly billy serin
15:28  EN-FR   to twist round and round tire-bouchonner
15:28  EN-FR   to double up with laughter se tirebouchonner
15:28  EN-FR   to muster one's strength rassembler ses forces
15:28  EN-FR   to gather one's strength rassembler ses forces
15:28  EN-FR   to collect one's wits rassembler ses esprits
15:29  DE-LA   Pinie pinea
15:30  DE-LA   unvermutet inopinus
15:30  DE-LA   unvermutet inopino
15:30  DE-LA   stromaufwärts adverso flumine
15:30  DE-LA   zum Eggen gehörig occatorius
15:30  DE-LA   Armband occabus
15:30  DE-LA   Armband occavus
15:30  DE-LA   Anstimmen occentatio
15:30  DE-LA   Schmettern occentatio
15:30  DE-LA   Pfeifen occentus
15:30  DE-LA   abendlich occidaneus
15:30  DE-LA   westlich occidaneus
15:30  DE-LA   West- occidaneus
15:30  DE-LA   Abend- occidaneus
15:30  DE-LA   Abend occidens
15:31  DE-FR   Star étoile
15:31  DE-FR   jdn./etw. überfahren renverser qn./qc.
15:31  DE-FR   wie zum Beispiel tel que
15:31  EN-FR   to gather one's wits rassembler ses esprits
15:31  EN-FR   to summon up one's courage rassembler son courage
15:31  EN-FR   poison dart frog dendrobate
15:48  DE-NO   Ulmensterben almesyke
15:52  DA-DE   Andromedagalaksen Andromedagalaxie
15:52  DA-DE   præst Pfarrer
15:53  DA-DE   bondepige Bauernmädchen
16:00  DE-NO   etw. zensieren å sensurere noe
16:00  DE-NO   Bettwäsche sengklær
16:11  DA-DE   abrikosmarmelade Aprikosenmarmelade
17:06  EN-FR   dart-poison frog dendrobate
17:06  EN-FR   bright color couleur lumineuse
17:06  EN-FR   bright colour couleur lumineuse
17:06  EN-FR   bright colour couleur éclatante
17:06  EN-FR   bright color couleur éclatante
17:14  EN-FR   vivid colour couleur éclatante
17:14  EN-FR   vivid color couleur éclatante
17:14  EN-FR   vivid colour couleur lumineuse
17:14  EN-FR   vivid color couleur lumineuse
17:14  EN-FR   sweat gland glande sudorale
17:14  EN-FR   sudoriparous gland glande sudorale
17:14  EN-FR   sudoriferous gland glande sudorale
17:14  EN-FR   sudoriparous gland glande sudoripare
17:14  EN-FR   reinforcement ring œillet de renforcement
17:14  EN-FR   seedy louche
17:14  EN-FR   fishy louche
17:14  EN-FR   rude malhonnête
17:14  EN-FR   I have no idea. Je n'en sais rien.
17:15  EN-FR   I wouldn't know. Je n'en sais rien.
17:15  EN-FR   scam baiter croque-escroc
17:15  EN-FR   scambaiter croque-escroc
17:16  EN-FR   scambaiter croque-escroc
17:16  EN-FR   since you got here depuis ton arrivée
17:16  EN-FR   since your arrival depuis ton arrivée
17:16  EN-FR   since you came depuis ton arrivée
17:17  EN-FR   stalling calage
17:17  EN-FR   to step on it écraser l'accélérateur
17:17  EN-FR   to step on the gas écraser l'accélérateur
17:17  EN-FR   to step on it écraser le champignon
17:17  EN-FR   to step on the gas écraser le champignon
17:17  EN-FR   orange segment quartier d'orange
17:17  EN-FR   partner-swapping club club échangiste
17:17  EN-FR   swingers' club club échangiste
17:17  EN-FR   swinger échangiste
17:17  EN-FR   swinger échangiste
17:17  EN-FR   swinger échangiste
17:17  EN-FR   exchanger échangiste
17:17  EN-FR   partner-swapper échangiste
17:22  EN-FR   partner-swapper échangiste
17:22  EN-FR   exchanger échangiste
17:22  EN-FR   free trade libre-échangiste
17:22  EN-FR   free-trader libre-échangiste
17:22  EN-FR   free-trader libre-échangiste
17:22  EN-FR   free trade policy politique libre-échangiste
17:22  EN-FR   Livonia Livonie
17:22  EN-FR   Livs Lives
17:22  EN-FR   Livonian live
17:22  EN-FR   Livonian livonien
17:22  EN-FR   (Baltic) Finnic language langue fennique
17:22  EN-FR   (Baltic) Finnic language langue balto-finnoise
17:22  EN-FR   Uralic languages langues ouraliennes
17:22  EN-FR   Livonian livonien
17:23  EN-FR   to butcher sb./sth. charcuter qn./qc.
17:24  EN-FR   to rely on sb. financially dépendre de qn.
17:24  EN-FR   to report to sb. dépendre de qn.
17:24  EN-FR   to be up to sb. dépendre de qn.
17:24  EN-FR   to be sb.'s decision (to make) dépendre de qn.
17:24  EN-FR   to use sth. (up) dépenser qc.
17:24  EN-FR   to use one's time doing sth. dépenser son temps à faire qc.
17:24  EN-FR   to spend one's time doing sth. dépenser son temps à faire qc.
17:24  EN-FR   to uncover sth. dépister qc.
17:24  EN-FR   to disorient sb. dépister qn.
17:24  EN-FR   to disorientate sb. dépister qn.
17:24  EN-FR   to throw sb. off the scent dépister qn.
17:24  EN-FR   to reschedule sth. déplacer qc.
17:24  EN-FR   to remove the cast from the leg déplâtrer la jambe
17:24  EN-FR   to remove the plaster from a wall déplâtrer un mur
17:24  EN-FR   (plaster) cast plâtre
17:25  EN-FR   to hack sth. to pieces charcuter qc.
17:25  EN-FR   to cut oneself badly se charcuter
17:25  EN-FR   high in the air haut dans les airs
17:25  EN-FR   learner driver apprenti conducteur
17:30  EN-FR   learner driver apprentie conductrice
17:52  DE-RO   Gangwechsel schimbare a treptei de viteză
18:00  EN-FR   to be behind être mené au score
18:00  EN-FR   to play with the idea of doing sth. jouer avec l'idée de faire qc.
18:00  EN-FR   revoked abrogé