Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 15. September 2024

03:58  Briefmarkenauktion philatelic auction
04:00  Taubenschach pigeon chess
04:01  Briefmarkenladen philatelic shop
04:02  Papierbrücke paper bridge
04:06  Mountainbike mountain bike
04:09  eine große Rolle spielen to loom large
05:19  Briefmarkengeschäft philatelic shop
08:50  nach etw. lechzen to be jonesing for sth.
09:21  Die neue Unübersichtlichkeit: Kleine Politische Schriften 5 The New Obscurity: Short Political Writings, vol. 5
09:24  in Hinsicht auf das eben Erwähnte under these premises
09:25  etw. ausgesetzt sein to be exposed to sth.
09:50  etw. (gewaltsam) reißen to wrest sth.
10:07  Levanteotter bluntnose viper
10:08  Östliche Mangrovennatter Gray's water snake
10:10  Östliche Mangrovennatter Richardson's mangrove snake
10:10  Östliche Mangrovennatter Richardson's grey mangrove snake
10:11  Östliche Mangrovennatter eastern mangrove snake
10:17  São-Paulo-Blindschlange São Paulo blind snake
11:21  Nördliche Riesenotter Levantine viper
11:22  Nördliche Riesenotter bluntnose viper
12:23  Dammbruch dam collapse
12:24  Pharmaziehistoriker pharmaceutical historian
12:24  Afrikanische Gebänderte Glattnatter barred bush snake
13:18  Kultur-Birne common pear
13:20  Nordostindien Northeast India
13:21  fiktionalisiert fictionalised
13:55  Minas-Gerais-Blindschlange Minas Gerais blind snake
13:55  abgängige Person missing person
13:56  Minas-Gerais-Blindschlange Wilder's blind snake
14:29  Levanteotter Levantine viper
16:31  sone ... like these / those
16:34  Nördliche Riesenotter blunt-nosed viper
16:34  Nördliche Riesenotter Lebetine viper
16:34  Nördliche Riesenotter Levant viper
16:35  Pinguin
16:35  Gewalterfahrungen machen to experience violence
16:35  etw. als falsch entlarven to debunk sth.
16:36  unummauert unwalled
16:37  Mobilfunkauktion mobile frequencies auction
16:55  Alagoas-Blindschlange Alagoas blind snake
16:56  in die Falle gehen to take the bait
16:56  Bionanotechnologie bionanotechnology
16:57  jdn./etw. auf Zack bringen to whip sb./sth. into line
17:00  Nordostindische Nackenstreifennatter Northeast Indian ringneck snake
17:14  sich ködern lassen to take the bait
17:53  Aguaruna Aguaruna (people)
17:53  zum Katastrophengebiet erklärt werden to be declared a disaster area
17:58  Euphrates blunt-nosed viper
18:38  Modellatmosphäre model atmosphere
18:38  Drogenausgangsstoff drug precursor
21:43  Leck mich am Arsch! Screw you!
21:45  EBIT EBIT
21:45  Prosopometamorphopsie prosopometamorphopsia
21:46  Levanteotter Levant viper
21:46  Levanteotter Lebetine viper
21:46  Ich kann es (auch) nicht heben. I can't help it.
23:17  Coronafolgen coronavirus sequelae
23:17  Spätfolgen late sequelae

Weitere Sprachen

06:44  DE-FR   Hilfsprogramm utilitaire
06:44  DE-FR   Dienstprogramm utilitaire
06:44  DE-FR   Tierschutz- protection animale
06:46  DE-FR   überlastet débordé
08:32  DE-FR   infolge etw. à la suite de qc.
08:39  DE-FR   Menschenhändler trafiquant d'êtres humains
08:43  DE-FR   borniert rétréci
08:46  DE-FR   Metalldruck impression en métal
08:51  DE-FR   Verwesung putréfaction
09:04  DE-FR   funkelnagelneu flambant neuf
09:05  DE-FR   kleines Stückchen pépite
10:09  DE-FR   weltfremd déconnecté du monde
10:11  DE-FR   Sauerstoffzelt tente à oxygène
11:43  DE-UK   Heimweh туга за домівкою
11:43  DE-UK   axiomatisch аксіоматичний
12:09  DE-SK   Penetration penetrácia
12:09  DE-SK   sich den Arsch aufreißen makať ako hovädo
12:10  DE-SK   nicht öffentlich neverejný
12:11  DE-SK   Dichtersprache poetický jazyk
12:11  DE-SK   australischer Ureinwohner austrálsky domorodec
12:11  DE-SK   Pampas pampy
12:11  DE-SK   Textnachricht textová správa
12:11  DE-SK   adhäsiv adhezívny
12:11  DE-SK   Nachmittagsschicht odpoludňajšia zmena
12:11  DE-SK   Propagandistin propagandistka
12:12  DE-SK   Aerostat aerostat
12:12  DE-SK   um Gnade bitten prosiť o milosť
12:12  DE-SK   Angebotspreis ponuková cena
12:12  DE-SK   krank sein byť chorý
12:12  DE-SK   Frontalzone frontálna zóna
12:12  DE-SK   trotzdem a predsa
12:12  DE-SK   eucharistisch eucharistický
12:13  DE-SK   monströs monštruózne
12:13  DE-SK   archäologisch archeologicky
12:13  DE-SK   Utopismus utopizmus
12:13  DE-SK   Antigorit antigorit
12:13  DE-SK   nordländischer Typ nordický typ
12:13  DE-SK   Sophistin sofistka
12:13  DE-SK   leicht verletzt ľahko ranený
12:13  DE-SK   plissiert plisovaný
12:13  DE-SK   ägäisch egejský
12:14  DE-SK   Irokese Irokéz
12:14  DE-SK   Badezimmer kúpelka
12:14  DE-SK   Mikrogramm mikrogram
12:14  DE-SK   Kaufpreis kúpna cena
12:14  DE-SK   hypoderm hypodermický
12:14  DE-SK   Menora menóra
12:14  DE-SK   Bergpass horský priesmyk
12:15  DE-SK   Prahlerei chvastúnstvo
12:15  DE-SK   Anglisierung anglikanizácia
12:15  DE-SK   nativistisch nativistický
12:15  DE-SK   Funktionalist funkcionalista
12:15  DE-SK   Funktionalistin funkcionalistka
12:15  DE-SK   illegitim nelegitímny
12:15  DE-SK   Östliche Bartagame agama bradatá
12:15  DE-SK   Lautheit hlučnosť
12:16  DE-SK   Hypnotiseur hypnotizér
12:16  DE-SK   Resignation rezignácia
12:16  DE-SK   kalligrafisch kaligraficky
12:31  DE-FR   Halswirbel cervicale
12:40  DE-SK   Evaporit evaporit
12:40  DE-SK   Diabetes diabetes
12:40  DE-SK   homerisch homérovský
12:40  DE-SK   Jogging jogging
12:40  DE-SK   Klappe klapačka
12:40  DE-SK   Ästhetin estétka
12:40  DE-SK   einsilbig jednoslabične
12:41  DE-SK   ektotherm ektotermný
15:14  DE-SK   Adjutantur adjutantúra
15:14  DE-SK   kriminologisch kriminologicky
15:14  DE-SK   Filament filament
15:14  DE-SK   Klara Klára
15:14  DE-SK   Fischstäbchen rybie prsty
15:14  DE-SK   Europäisches Patentamt Európsky patentový úrad
15:14  DE-SK   geosphärisch geosférický
15:14  DE-SK   Evakuierte evakuantka
15:14  DE-SK   Otologin otologička
15:14  DE-SK   griechisch-römisch grécko-rímsky
15:30  EN-SV   mended förbättrad
15:32  DE-NO   Himmelfahrt himmelfart
16:21  EN-SK   Slovakist slovakistka
16:21  EN-SK   crepe krep
16:21  EN-SK   crape krep
16:21  EN-SK   farceur autor frašiek
16:21  EN-SK   farceur vtipkár
16:21  EN-SK   farceur huncút
16:21  EN-SK   farceur šibal
16:21  EN-SK   negotiant sprostredkovateľ
16:21  EN-SK   negotiant sprostredkovateľka
16:21  EN-SK   negotiant vyjednávač
16:21  EN-SK   business negotiation obchodné rokovanie
16:21  EN-SK   negotiatress sprostredkovateľka
16:21  EN-SK   negotiatress vyjednávačka
16:22  EN-SK   negotiant vyjednávačka
16:22  EN-SK   farcicality fraškovitosť
16:22  EN-SK   farcicalness fraškovitosť
16:22  EN-SK   to requisition sth. rekvirovať n-čo
16:22  EN-SK   to requisition sth. zrekvirovať n-čo
16:22  EN-SK   Iranian studies iranistika
16:22  EN-SK   Iranology iranistika
16:22  EN-SK   Iranist iranista
16:22  EN-SK   Iranologist iranista
16:22  EN-SK   to have brains byť bystrý
16:22  EN-SK   to have brains byť inteligentný
16:22  EN-SK   vasostomy vazostómia
16:22  EN-SK   vasovagal collapse vazovagálny kolaps
16:22  EN-SK   vasovagal syncope vazovagálna synkopa
16:22  EN-SK   vasotomia vazotómia
16:22  EN-SK   to run afoul of sb./sth. dostať sa do konfliktu s n-ým/ n-čím
16:22  EN-SK   to fall afoul of sb./sth. dostať sa do konfliktu s n-ým/ n-čím
16:22  EN-SK   Dravidian Drávid
16:22  EN-SK   Dravidian Drávidka
16:22  EN-SK   Dravidian drávidský
16:22  EN-SK   Dravidian languages drávidské jazyky
16:22  EN-SK   hot-water bottle termofor
16:23  EN-SK   Sindhi sindhčina
16:23  EN-SK   Sindhi sindhský
16:23  EN-SK   Indo-European studies indoeuropeistika
16:23  EN-SK   Indo-Europeanist indoeuropeista
16:23  EN-SK   Indo-Europeanist indoeuropeistka
16:23  EN-SK   farcy sopľavka
16:23  EN-SK   without missing a beat bez (najmenšieho) zaváhania
16:23  EN-SK   to never miss a beat nenechať si nič ujsť
16:23  EN-SK   Negress černoška
16:23  EN-SK   Negress negerka
16:23  EN-SK   labour pôrod
16:23  EN-SK   induced labour umelo vyvolaný pôrod
16:23  EN-SK   labour pains pôrodné bolesti
16:23  EN-SK   blowpipe fúkačka
16:23  EN-SK   blowgun fúkačka
16:23  EN-SK   etamine etamín
16:23  EN-SK   etamin etamín
16:23  EN-SK   tammy etamín
16:23  EN-SK   tamis etamín
16:23  EN-SK   tamise etamín
16:23  EN-SK   tammy škótska baretka
16:23  EN-SK   tam-o'-shanter škótska baretka
16:23  EN-SK   afresh znova
16:23  EN-SK   afresh znovu
16:23  EN-SK   afresh nanovo
16:24  EN-SK   afresh od začiatku
16:24  EN-SK   afresh odznova
16:24  EN-SK   Scandinavian studies nordistika
16:24  EN-SK   Scandinavian studies škandinavistika
16:24  EN-SK   vasosensory vazosenzorický
16:24  EN-SK   vasosensory inervujúci cievy
16:24  EN-SK   vasosection vazosekcia
16:24  EN-SK   fardel balík
16:24  EN-SK   fardel bremeno
16:24  EN-SK   to bundle sth. viazať n-čo do balíkov
16:24  EN-SK   to bundle sth. zväzovať n-čo
16:24  EN-SK   Watch it! Pozor!
16:24  EN-SK   Watch it! Dávaj pozor!
16:24  EN-SK   Watch it! Bacha!
16:24  EN-SK   Slavonic studies slavistika
16:24  EN-SK   Slavic studies slavistika
16:24  EN-SK   Slavistics slavistika
16:24  EN-SK   Slavicist slavista
16:24  EN-SK   Slavist slavista
16:25  EN-SK   Slavist slavistka
16:25  EN-SK   Slavicist slavistka
16:25  EN-SK   to misjudge sb./sth. zle odhadnúť n-ho/ n-čo
16:25  EN-SK   to misjudge sth. nesprávne posúdiť n-čo
16:25  EN-SK   to misjudge sth. mylne hodnotiť n-čo
16:25  EN-SK   Bohemistics bohemistika
16:25  EN-SK   Polish studies polonistika
16:25  EN-SK   Polonistics polonistika
16:25  EN-SK   Polonist polonista
16:25  EN-SK   Polonist polonistka
16:25  EN-SK   Slovak studies slovakistika
16:25  EN-SK   Slovakist slovakista
16:25  EN-SK   North Frisian Islands Severofrízske ostrovy
16:25  EN-SK   aramid aramid
16:25  EN-SK   outgoing goods warehouse expedičný sklad
16:25  EN-SK   bank raid prepad banky
16:25  EN-SK   the twelve apostles dvanásti apoštoli
16:25  EN-SK   epigone epigón
16:25  EN-SK   corneal reflex korneálny reflex
16:25  EN-SK   intrauterine intrauterinný
16:25  EN-SK   German Spitz nemecký špic
16:25  EN-SK   abaya abája
16:25  EN-SK   perpetuum mobile perpetuum mobile
16:26  EN-SK   omega omega
16:26  EN-SK   obstruction of justice marenie spravodlivosti
16:26  EN-SK   cockpit kokpit
16:26  EN-SK   positive charge kladný náboj
16:26  EN-SK   dyer farbiar
16:26  EN-SK   hydrocephalus hydrocefália
16:26  EN-SK   ex-girlfriend bývalá priateľka
16:26  EN-SK   eupnoea eupnoe
16:26  EN-SK   eupnea eupnoe
16:26  EN-SK   organ donor darca orgánu
16:26  EN-SK   varicosis varikóza
16:26  EN-SK   rescue service záchranná služba
16:26  EN-SK   skier lyžiarka
16:26  EN-SK   self-love sebaláska
16:26  EN-SK   bryologically bryologicky
16:26  EN-SK   Hellenic helénsky
16:26  EN-SK   chemotrophically chemotroficky
16:26  EN-SK   demonism démonizmus
16:26  EN-SK   durative duratívny
16:26  EN-SK   adamantinoma adamantinóm
16:26  EN-SK   Lusatia Lužica
16:26  EN-SK   birch bark brezová kôra
16:26  EN-SK   The Jungle Book Kniha džunglí
16:26  EN-SK   gynecium gynéceum
16:26  EN-SK   credit card payment platba kartou
16:26  EN-SK   phoropter foropter
16:26  EN-SK   well-worn phrase otrepaná fráza
16:26  EN-SK   inflation inflácia
16:26  EN-SK   Haitian haitčina
16:26  EN-SK   ethylene etylén
16:26  EN-SK   mujahid mudžahíd
16:26  EN-SK   detonation wave detonačná vlna
16:26  EN-SK   isoprene izoprén
16:26  EN-SK   kiloampere kiloampér
16:26  EN-SK   choleric cholerička
16:26  EN-SK   impact crater impaktný kráter
16:27  EN-SK   century centúria
16:27  EN-SK   dish sponge hubka na riad
16:27  EN-SK   mastocyte žírna bunka
16:27  EN-SK   video referee videorozhodca
16:27  EN-SK   incendiary bottle zápalná fľaša
16:28  EN-SK   to strain sth. precediť n-čo
16:28  EN-SK   to strain sth. cediť n-čo
16:28  EN-SK   ethyl acetate etylacetát
16:28  EN-ES   I have forgotten all about that. Eso se me ha ido de la cabeza.
16:28  EN-ES   black-hooded coucal cucal de Mindoro
16:28  EN-ES   black-billed coucal cucal de Bernstein
16:28  EN-ES   lesser black coucal cucal de Bernstein
16:28  EN-ES   rasp escofina
16:28  EN-ES   red-shouldered hawk busardo hombrorrojo
16:29  EN-ES   Wehrmacht Wehrmacht
16:29  EN-FR   lyric poetry poésie lyrique
16:29  EN-FR   to rumple the bedclothes défaire le lit
16:29  EN-FR   to make or break sth. faire et défaire qc.
16:29  EN-FR   to rid sb. of sth. défaire qn. de qc.
16:29  EN-FR   stuffed cabbage leaf chou farci
16:29  EN-FR   hair bow choupette
16:29  EN-FR   hairbow choupette
16:29  EN-FR   wasp beetle clyte bélier
16:29  EN-FR   deceived wife cocue
16:29  EN-FR   contagiosity contagiosité
16:29  EN-FR   contagiousness contagiosité
16:29  EN-FR   transferability contagiosité
16:29  EN-FR   transmissibility contagiosité
16:29  EN-FR   black eye coquart
16:29  EN-FR   shiner coquart
16:29  EN-FR   cyber cafe cybercafé
16:30  EN-FR   cybercafé cybercafé
16:30  EN-FR   internet café cybercafé
16:30  EN-FR   internet coffee shop cybercafé
16:30  EN-FR   semiheavy water eau deutérée
16:30  EN-FR   hypha hyphe
16:30  EN-FR   incubation incubation
16:30  EN-FR   intelligibility intelligibilité
16:30  EN-FR   comprehensibility intelligibilité
16:30  EN-FR   perceivability intelligibilité
16:30  EN-FR   perspicuity intelligibilité
16:30  EN-FR   understandability intelligibilité
16:30  EN-FR   insufficiently insuffisamment
16:30  EN-FR   interdependent interdépendant
16:32  EN-RO   camphor oil ulei de camfor
16:32  EN-RO   hashtag hashtag
16:32  EN-RO   faction facțiune
16:32  EN-RO   list stat
16:32  EN-RO   mutual reciproc
16:32  EN-RO   disbelief neîncredere
16:32  EN-RO   cone con
16:32  EN-RO   breaststroke bras
16:32  EN-RO   nice de treabă
16:32  EN-RO   to drain a goli
16:32  EN-RO   sb. ought cineva ar trebui
16:32  EN-RO   urge impuls
16:32  EN-RO   test tube eprubetă
16:32  EN-RO   to exhaust a extenua
16:32  EN-RO   cashier casieriță
16:33  EN-RO   to liquify a lichefia
16:33  EN-RO   blackmailer șantajistă
16:33  EN-RO   to make a suggestion a face o sugestie
16:33  EN-RO   to be part of sth. a face parte din ceva
16:33  EN-RO   to cable a cabla
16:33  EN-RO   to have a sore throat a avea dureri de gât
17:15  DE-SV   Unerschütterlichkeit orubblighet
17:15  DE-SV   zu etw. werden att förvandlas till ngt.
17:17  DE-SV   junges Gemüse smågli
17:17  DE-SV   jdn./etw. mit sich reißen att dra med sig ngn./ngt.
17:31  DE-FR   Stimmlage tessiture
17:32  DE-FR   Leisten forme à monter
17:33  EN-FR   (cobbler's) last forme à monter
17:33  EN-FR   with optional medical prescription à prescription médicale facultative
17:33  EN-FR   standard titré
17:33  EN-FR   earnings gains
17:34  EN-FR   Epilam® layer couche d'épilame
17:34  EN-FR   pitch invasion envahissement de terrain
17:34  EN-FR   shattered dream rêve brisé
17:34  EN-FR   loss of earnings perte de gains
17:34  EN-FR   childhood sweetheart amour de jeunesse
20:05  DE-RO   Skisprungschanze trambulină de sărituri cu schiurile
20:05  DE-RO   in den Abgrund blicken a fi aproape de sfârșit
20:05  DE-RO   in den Abgrund blicken a privi în abis
21:29  EN-FR   to show oneself unworthy (to sb.) démériter (de qn.)
21:29  EN-FR   to prove oneself unworthy (to sb.) démériter (de qn.)
21:29  EN-FR   to have disheveled hair être tout décoiffé