Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 3. September 2024

02:51  Referenzzyklus reference cycle
04:41  landeinwärts landward
04:42  Uferhang sloping bank
04:42  Flussmorphologin river morphologist
04:42  Flussmorphologe river morphologist
04:43  Faltenmotiv fold motif
04:45  karotinoidhaltig carotenoidal
04:46  Golf-Menhaden Gulf menhaden
04:46  Sandpfropf sand plug
06:18  Kugelbildung conglobation
06:19  Nördliche Königs-Glattnatter Northern royal smooth snake
06:21  Höchststand culmination
06:23  interindividuell between-subjects
06:24  jdn. durch Schläge schwer verletzen to clean sb.'s plow
06:25  Peraeopode pereopod
07:09  reduzierende Bedingungen reducing conditions
07:11  Absturzgebiet crash vicinity
07:12  Reisrückstände rice residues
07:12  unliebsam unpleasantly
10:27  Das geht schon. That's fine.
10:41  Gehgestell walker
11:16  Mauervorsprung wall's ledge
11:18  Schaltpanel control panel
11:18  Solarpanel solar panel
11:19  Westliche Zwerg-Feilennatter western forest dwarf file snake
11:19  Braune Echsennatter tan lizard eater
11:20  Braune Echsennatter Boddaert's tropical racer
11:20  Weißbauch-Glattnatter white-bellied smooth snake
11:20  Gebänderte Glasschwanznatter ribboned brittle snake
11:21  Gebänderte Glasschwanznatter ribboned glass-tailed snake
11:21  Haftwasser adsorbed water
11:22  etw. durchrädeln to trace sth.
12:50  besoffen molo
13:12  etw. schlecken to lick sth.
13:15  etw. ablutschen to lick sth. off
14:05  Papierklammer paper clip
15:37  Strahlenkatze ray cat
17:52  Immobilienhändler real estate agent
17:52  Immobilienhändler estate agent
18:05  konsensfähig potentially acceptable to all parties
18:19  Fitnesskick fitness kick
18:34  Modellprojekt pilot scheme
18:51  etw. aushecken to contrive sth.
19:20  einen Plan aushecken to concoct a plan
19:31  sich den Kopf zerbrechen to agonize
20:31  Gehapparat calliper (splint)
20:31  Der Glanzrappe Coal Black Horse
21:16  etw. befeuchten to lick sth.
21:30  Tabakpfeife tobacco pipe
22:06  etw. anlecken to lick sth.
22:06  etw. belecken to lick sth.
23:37  Pereopode pereopod
23:37  Pereiopode pereiopod

Weitere Sprachen

08:47  EN-FR   menstrual cramps règles douloureuses
08:51  EN-FR   writer's cramp crampe de l'écrivain
08:52  EN-FR   leg cramp crampe à la jambe
08:55  EN-FR   heat cramp crampe de chaleur
09:00  EN-FR   cramp serre-joint
09:00  EN-FR   to appoint a dedicated sb. to sth. dédier qn. à qc.
09:00  EN-FR   to dedicate oneself to sth. se dédier à qc.
09:00  EN-FR   to shirk responsibility se dédouaner
09:00  EN-FR   to cramp sb.'s style être un boulet pour qn.
09:00  EN-FR   menstrual cramps crampes (menstruelles)
09:00  EN-FR   charley horse crampe à la jambe
09:00  EN-FR   electroexecution éxécution dans la chaise électrique
09:00  EN-FR   etomidate étomidate
09:01  EN-FR   alfentanil alfentanil
09:08  EN-FR   Bismarck Archipelago archipel Bismarck
09:43  EN-FR   infantile infantile
09:43  EN-FR   to seek a compromise with sb. transiger avec qn.
09:43  EN-FR   to bargain with sb. transiger avec qn.
09:43  EN-FR   to be uncompromising in matters of punctuality ne pas transiger sur la ponctualité
09:43  EN-FR   to be a stickler for punctuality ne pas transiger sur la ponctualité
09:43  EN-FR   to compromise on sth. transiger sur qc.
09:43  EN-FR   to be stickler for principles être à cheval sur les principes
09:43  EN-FR   to straddle X and Y être à cheval entre X et Y
09:43  EN-FR   to straddle sb./sth. être assis à cheval sur qn./qc.
09:44  EN-FR   European elections élections européennes
09:44  EN-FR   Chacoan naked-tailed armadillo tatou à queue nue du Chaco
09:44  EN-FR   greater naked-tailed armadillo tatou à queue nue géant
09:44  EN-FR   greater naked-tailed armadillo tatou gumnure
09:45  EN-FR   to fall head over heels in love with sb. s'amouracher de qn.
09:45  EN-FR   to fall for sb. s'amouracher de qn.
09:45  EN-FR   to become infatuated with sb. s'amouracher de qn.
09:45  EN-FR   cinnabar cinabre
09:45  EN-FR   cinnabarite cinabre
09:45  EN-FR   mercurblende cinabre
09:46  EN-FR   as gentle as a lamb doux comme un agneau
09:46  EN-FR   red-backed salamander salamandre cendrée
09:46  EN-FR   redback salamander salamandre cendrée
09:46  EN-FR   northern red-backed salamander salamandre cendrée
09:46  EN-FR   eastern red-backed salamander salamandre cendrée
09:46  EN-FR   red-backed salamander salamandre rayée
09:46  EN-FR   redback salamander salamandre rayée
09:46  EN-FR   northern red-backed salamander salamandre rayée
09:46  EN-FR   eastern red-backed salamander salamandre rayée
09:46  EN-FR   Newark Castle château de Newark
09:46  EN-FR   Kirby (Muxloe) Castle château de Kirby (Muxloe)
09:47  EN-FR   Grothendieck topology topologie de Grothendieck
09:47  EN-FR   open set ensemble ouvert
09:47  EN-FR   open set partie ouverte
09:47  EN-FR   open set ouvert
09:47  EN-FR   covering of a set recouvrement d'un ensemble
09:47  EN-FR   cover of a set recouvrement d'un ensemble
09:53  DE-RO   Straße von Messina Strâmtoarea Messina
09:53  DE-RO   die Segel hissen a ridica velele
09:53  DE-RO   Psilocybin psilocibină
09:54  DE-RO   Besenheide iarbă-neagră
10:06  DE-RO   Juchtenkäfer gândac sihastru
11:03  DE-RO   Unvereinbarkeitsbeschluss decizie de incompabilitate
11:17  DE-UK   Vollkorn цільне зерно
11:17  DE-UK   Dimension вимір
11:17  DE-UK   Dimension розмірність
11:17  DE-UK   gekrümelt накришений
11:17  DE-UK   Helligkeit яскравість
11:17  DE-UK   Helligkeit світність
11:17  DE-UK   Analysis математичний аналіз
11:19  DE-UK   Analysis матан
11:19  DE-UK   Straße von Messina Мессінська протока
11:20  DE-UK   Beringsee Берингове море
11:20  DE-UK   Beringmeer Берингове море
11:44  EN-FR   nitrogen narcosis narcose à l'azote
11:44  EN-FR   rapture of the deep narcose à l'azote
11:44  EN-FR   assisted suicide aide au suicide
11:44  EN-FR   assisted suicide suicide assisté
11:44  EN-FR   physician-assisted suicide suicide assisté
11:44  EN-FR   assisted dying aide à la mort
11:44  EN-FR   methohexital méthohexital
11:44  EN-FR   methohexitone méthohexitone
11:44  EN-FR   milk of amnesia propofol
11:45  EN-FR   primidone primidone
11:45  EN-FR   butalbital butalbital
11:57  EN-SV   slate roof skiffertak
13:06  DE-UK   Erbfolgekrieg війна за спадщину
13:06  DE-UK   Proportion пропорція
13:06  DE-UK   Proportion співвідношення
13:07  DE-UK   folgenreich що має значні наслідки
13:08  DE-UK   Verkleinerung зменшення
13:08  DE-UK   Funktionalanalysis функціональний аналіз
13:08  DE-UK   Maßstab мірка
13:08  DE-UK   Maßstab міра
13:08  DE-UK   Maßstab масштаб
13:09  DE-UK   Gemme гема
13:09  DE-UK   erhabene Gemme камея
13:09  DE-UK   Kamee камея
13:09  DE-UK   vertiefte Gemme інталія
13:10  DE-UK   Intaglio інталія
13:11  DE-UK   das A und O Альфа і Омега
13:11  DE-UK   Augenschein вигляд
13:11  DE-UK   Augenschein видимість
13:12  DE-UK   Einzelfall поодинокий випадок
13:12  DE-UK   Konvergenzkriterium ознака збіжності
13:13  DE-UK   Konvergenzkriterium критерій збіжності
13:13  DE-UK   Umkehrung інверсія
13:13  DE-UK   Umkehrung перевертання
13:13  DE-UK   Umkehrung обернене перетворення
13:14  DE-UK   Umkehrung зміна напрямку
13:14  DE-UK   algebraisch алгебраїчний
13:14  DE-UK   algebraisch алгебраїчно
13:14  DE-UK   Umkehrfunktion обернена функція
13:14  DE-UK   abstrus курйозний
13:14  DE-UK   abstrus заплутаний
13:15  DE-UK   abstrus неясний
13:15  DE-UK   Spielerei забава
13:15  DE-UK   Spielerei пустощі
13:15  DE-UK   Grenzwert границя
13:16  DE-UK   Flutender Schwaden лепешняк плавучий
13:16  DE-UK   Volute волюта
13:17  DE-UK   Kartusche картуш
13:17  DE-UK   Invarianz інваріантність
13:17  DE-UK   Invarianz незмінність
13:18  DE-UK   Invarianz незмінюваність
13:18  DE-UK   Bauteil компонент
13:21  DE-UK   Physiognomik фізіогноміка
13:21  DE-UK   Systematik систематика
13:21  DE-UK   Kaufläche жувальна поверхня
13:24  DE-UK   kaputt неспра́вний
13:24  DE-UK   kaputt зламаний
13:24  DE-UK   Quak, quak, quak! Кря, кря, кря!
13:25  DE-UK   Außenfläche зовнішня поверхня
13:25  DE-UK   Innenfläche внутрішня поверхня
13:25  DE-UK   kinderleicht дуже простий
13:25  DE-UK   kinderleicht дуже просто
13:25  DE-UK   Baukasten конструктор
13:26  DE-UK   Konstrukteur конструктор
13:26  DE-UK   Konstruktor конструктор
13:27  DE-UK   Bismarck-Archipel архіпелаг Бісмарка
13:32  DE-UK   mechanisch механічний
13:32  DE-UK   objektorientierte Programmierung об'єктно-орієнтоване програмування
13:33  DE-UK   Schulterblatt лопатка
13:33  DE-UK   Vati татко
13:33  DE-UK   Vati татусь
13:33  DE-UK   Militär військо
13:33  DE-UK   Militär- військовий
13:34  DE-UK   Musiker музикант
13:34  DE-UK   Musiker музиканти
13:35  DE-UK   pittoresk мальовничий
13:36  DE-UK   Kategorie категорія
13:36  DE-UK   Bonn Бонн
13:36  DE-UK   Klinge клинок
13:36  DE-UK   Messerklinge лезо ножа
13:36  DE-UK   tabelliert табульований
13:37  DE-UK   Flachbildschirm плоский екран
13:37  DE-UK   Polka полька
13:37  DE-UK   Fjord фіорд
13:37  DE-UK   Fjord фйорд
13:38  DE-UK   Trainerin тренерка
13:38  DE-UK   Metaphysik метафізика
13:38  DE-UK   elektrifiziert електрифікований
13:38  DE-UK   Neolithikum неоліт
13:38  DE-UK   Yacht яхта
13:39  DE-UK   Sonate соната
13:39  DE-UK   Progress прогрес
13:40  DE-UK   verbogen погнутий
13:40  DE-UK   verbogen кривий
13:40  DE-UK   verbogen викривлений
13:40  DE-UK   verbogen перекривлений
13:40  DE-UK   Mähdrescherfahrer комбайнер
13:40  DE-UK   Fahrer шофер
13:40  DE-UK   Fahrer велосипедист
13:41  DE-UK   Fahrer мотоцикліст
13:41  DE-UK   Schulkamerad шкільний товариш
13:42  DE-UK   Falklandsund Фолклендська протока
13:42  DE-UK   Beringstraße Берингова протока
13:43  DE-UK   Torres-Straße Торресова протока
13:44  DE-UK   fernsehen дивитись телевізор
14:15  EN-FR   to surmise sth. déduire qc.
14:38  DE-SV   Nachbehandllung eftervård
14:56  EN-FR   trickery magouille
14:56  EN-FR   fiddling magouille
14:56  EN-FR   to prevent sth. prévenir qc.
14:56  EN-FR   to arrive without warning arriver sans prévenir
14:56  EN-FR   propofol propofol
14:56  EN-FR   to inform the next of kin prévenir le parent le plus proche
14:56  EN-FR   amobarbital amobarbital
15:11  EN-FR   to swoon défaillir
15:11  EN-FR   to fail défaillir
15:31  DE-FR   abyssopelagisch abyssopélagique
15:32  DE-FR   Mamillenrandschnitt incision circumaréolaire
15:32  DE-FR   Acetylen acétylène
15:32  DE-FR   Korvette corvette
15:33  DE-FR   gemeinsamer Teiler facteur commun
15:33  DE-FR   Binnenwasserweg voie fluviale intérieure
15:33  DE-FR   Binnenwasserstraße voie fluviale intérieure
15:52  EN-FR   to defer to sth. déférer à qc.
15:52  EN-FR   to come over faint défaillir
15:52  EN-FR   to waver défaillir
15:52  EN-FR   to untie sth. défaire qc.
15:53  EN-FR   to fight tooth and nail for sb./sth. défendre qn./qc. bec et ongles
15:53  EN-FR   to protect the weak and defenceless défendre la veuve et l'orphelin
15:53  EN-FR   to protect the weak and defenseless défendre la veuve et l'orphelin
15:53  EN-FR   to go to court over sth. déférer qc.
15:53  EN-FR   to refer sth. to the courts déférer qc.
15:54  EN-FR   to do sb. a favour faire une fleur à qn.
15:55  EN-FR   to do sb. a favor faire une fleur à qn.
18:00  EN-NL   Republic of Moldova Republiek Moldavië
18:00  EN-RO   Republic of Moldova Republica Moldova
18:44  EN-RO   in front of față de
18:45  DE-NO   Französische Revolution den franske revolusjon
18:46  BG-EN   вододел watershed
18:55  CS-DE   lehká půda leichter Boden
19:47  DE-RO   Zitronengeruch miros de lămâie
20:20  EN-FR   to slop out vider sa tinette
20:20  EN-FR   sheaf faisceau
20:20  EN-FR   étale cohomology cohomologie étale
20:20  EN-FR   Nisnevich topology topologie de Nisnevich
20:20  EN-FR   completely decomposed topology topologie de Nisnevich
20:20  EN-FR   crystalline cohomology cohomologie cristalline
20:20  EN-FR   explosive power caractère explosif
20:21  EN-FR    cochonaille
20:21  EN-FR   supple élastique
20:21  EN-FR   springy élastique
20:21  EN-FR   buoyant élastique
20:21  EN-FR   accommodating élastique
20:21  EN-FR   to tidy sth. out vider qc. pour ranger
20:21  EN-FR   flexible élastique
20:21  EN-FR   elastic band élastique
20:21  EN-FR   elastic de l'élastique
20:22  EN-FR   unceremonial peu cérémoniel
20:22  EN-FR   unceremonious précipité
20:22  EN-FR   hot-headed précipité
20:22  EN-FR   hurried précipité
20:22  EN-FR   informal sans façon
20:22  EN-FR   unceremonious sans façon
20:23  EN-FR   unceremonious sans cérémonie
20:23  EN-FR   informal informel
20:23  EN-FR   low-key informel
20:23  EN-FR   low-level informel
20:23  EN-FR   unceremonious informel
20:23  EN-FR   informal artist informel
20:23  EN-FR   informal artist informele
20:23  EN-FR   unceremoniously sans ménagement
20:58  EN-FR   In the summer all Parisians leave town. En été, Paris se vide de ses habitants.
20:58  EN-FR   unceremoniously sans cérémonie
20:58  EN-FR   unceremoniously de façon peu protocolaire
20:58  EN-FR   nonchalantly familièrement
20:58  EN-FR   unceremoniously familièrement
20:58  EN-FR   levity sans-façon
20:59  EN-FR   informality sans-façon
20:59  EN-FR   spontaneity sans-façon
20:59  EN-FR   unceremoniousness sans-façon
20:59  EN-FR   levity désinvolture
20:59  EN-FR   informality désinvolture
20:59  EN-FR   spontaneity désinvolture
20:59  EN-FR   unceremoniousness désinvolture
20:59  EN-FR   spontaneity décontraction
20:59  EN-FR   unceremoniousness décontraction
21:00  EN-SK   flavin flavín
21:00  EN-SK   monophthong monoftong
21:00  EN-SK   liquefaction skvapalnenie
21:00  EN-SK   citrate citrónan
21:00  EN-SK   double bond dvojitá väzba
21:00  EN-SK   dioecy diécia
21:00  EN-SK   dosimetrically dozimetricky
21:00  EN-SK   kitchen clock kuchynské hodiny
21:00  EN-SK   cherub cherubín
21:00  EN-SK   discussed diskutovaný
21:00  EN-SK   rheostat reostat
21:00  EN-SK   Barcelona Barcelona
21:00  EN-SK   enema klystír
21:00  EN-SK   wood glue lepidlo na drevo
21:00  EN-SK   children's portion detská porcia
21:00  EN-SK   negotiable dosiahnuteľný dohodou
21:00  EN-SK   far-away vzdialený
21:00  EN-SK   far-away odľahlý
21:00  EN-SK   faraway odľahlý
21:01  EN-SK   tannin tanín
21:01  EN-SK   tannin trieslovina
21:01  EN-SK   carboxyl karboxyl
21:01  EN-SK   carboxyl karboxylový
21:01  EN-SK   carboxylic karboxylový
21:01  EN-SK   carboxyl group karboxylová skupina
21:01  EN-SK   carboxylic acid karboxylová kyselina
21:01  EN-SK   taut napätý
21:01  EN-SK   taut napnutý
21:01  EN-SK   taut pevne natiahnutý
21:01  EN-SK   to betake oneself somewhere odobrať sa niekam
21:01  EN-SK   gulley úžľabina
21:01  EN-SK   gulley roklina
21:01  EN-SK   gulley strž
21:01  EN-SK   gulley výmoľ
21:01  EN-SK   negligible zanedbateľný
21:02  EN-SK   negligible nepatrný
21:02  EN-SK   negligibly zanedbateľne
21:02  EN-SK   negligibly nepatrne
21:02  EN-SK   negligibility zanedbateľnosť
21:02  EN-SK   negligibleness zanedbateľnosť
21:02  EN-SK   negligibleness nepatrnosť
21:02  EN-SK   negligibility nepatrnosť
21:02  EN-SK   negligeable zanedbateľný
21:02  EN-SK   negligeable bezvýznamný
21:02  EN-SK   negligible bezvýznamný
21:02  EN-SK   negligibly bezvýznamne
21:02  EN-SK   negligibility bezvýznamnosť
21:02  EN-SK   negligibleness bezvýznamnosť
21:02  EN-SK   negligeability zanedbateľnosť
21:02  EN-SK   negligeability bezvýznamnosť
21:02  EN-SK   negligeability nepatrnosť
21:02  EN-SK   negligeably zanedbateľne
21:02  EN-SK   negligeably bezvýznamne
21:02  EN-SK   negligeably nepatrne
21:02  EN-SK   negligently nedbalo
21:03  EN-SK   negligently ledabolo
21:03  EN-SK   negligently nedbanlivo
21:03  EN-SK   neglectful nedbanlivý
21:03  EN-SK   neglectfully nedbanlivo
21:03  EN-SK   neglectfulness nedbanlivosť
21:03  EN-SK   negligence ledabolosť
21:03  EN-SK   careless ledabolý
21:03  EN-SK   conk lebeňa
21:03  EN-SK   conk lebeň
21:03  EN-SK   napper lebeň
21:03  EN-SK   diphthongal diftongický
21:04  EN-SK   diphthongal diftongový
21:04  EN-SK   liquefying skvapalňovanie
21:04  EN-SK   negotiable price cena dohodou
21:04  EN-SK   negotiable obchodovateľný
21:04  EN-SK   negotiable prevoditeľný
21:04  EN-SK   negotiable cheque prevoditeľný šek
21:04  EN-SK   negotiable check prevoditeľný šek
21:04  EN-SK   negotiable zmeniteľný
21:04  EN-SK   negotiability obchodovatenosť
21:04  EN-SK   negotiability prevoditeľnosť
21:04  EN-SK   negotiability zmeniteľnosť
21:05  EN-SK   dioecy dvojdomosť
21:05  EN-SK   dioecious dvojdomý
21:05  EN-SK   vat kypa
21:05  EN-SK   vat kypový farbiaci kúpeľ
21:05  EN-SK   hurtful zraňujúci
21:05  EN-SK   hurtful pôsobiaci bolesť
21:05  EN-SK   call sign volacia značka
21:05  EN-SK   callsign volacia značka
21:05  EN-SK   track cycling dráhová cyklistika
21:05  EN-SK   blade čepeľ
21:06  EN-SK   gully úžľabina
21:06  EN-SK   radio call sign rádiový volací znak
21:10  DE-NL   Neusibirische Inseln Nieuw-Siberische Eilanden
21:10  DE-NL   Feldmaus veldmuis
21:10  DE-NL   Schneemaus sneeuwmuis
21:10  DE-NL   Ägadische Inseln Egadische Eilanden
21:11  DE-SK   heikel citlivý
21:11  DE-SK   katechumenal katechumenický
21:11  DE-SK   rostrot hrdzavočervený
21:11  DE-SK   exotherm exotermický
21:11  DE-SK   Schneidebrett doska na krájanie
21:11  DE-SK   Eosinophilie eozinofília
21:11  DE-SK   Perkussionist hráč na bicie nástroje
21:11  DE-SK   Und (damit) Schluss! A basta!
21:11  DE-SK   Freudianer freudovec
21:11  DE-SK   Adsorbens adsorbent
21:11  DE-SK   klassenlos beztriedny
21:11  DE-SK   eosinophil eozinofilový
21:11  DE-SK   praktisch účelný
21:11  DE-SK   epidermal epidermálny
21:11  DE-SK   Hotelpage hotelový sluha
21:11  DE-SK   Negativität negatívnosť
21:11  DE-SK   Homogenität homogenita
21:11  DE-SK   Klimax klimax
21:11  DE-SK   chromatisch chromaticky
21:11  DE-SK   etw. absorbieren absorbovať n-čo
21:11  DE-SK   Akarophobie akarofóbia
21:11  DE-SK   exzentrisch excentricky
21:11  DE-SK   organische Verbindung organická zlúčenina
21:11  DE-SK   eine Kleinigkeit essen dať si niečo pod zub
21:11  DE-SK   Fototermin fototermín
21:12  DE-SK   Etymologin etymologička
21:12  DE-SK   brackisch brakický
21:12  DE-SK   Remis nerozhodný výsledok
21:12  DE-SK   atemlos bez dychu
21:12  DE-SK   Akzelerometer akcelerometer
21:12  DE-SK   Kulturattaché kultúrny atašé
21:12  DE-SK   ungesalzen nenasolený
21:12  DE-SK   kichrig chichotavý
21:12  DE-SK   Nanometer nanometer
21:12  DE-SK   Cycloalken cykloalkén
21:12  DE-SK   Bonusprogramm bonusový program
21:12  DE-SK   klitzeklein drobulinký
21:12  DE-SK   winzig klein drobulinký
21:12  DE-SK   diamantene Hochzeit diamantová svadba
21:12  DE-SK   Insektarium insektárium
21:12  DE-SK   esoterisch ezotericky
21:12  DE-SK   Auditor audítor
21:12  DE-SK   Librettist libretista
21:12  DE-SK   Enthusiast entuziast
21:12  DE-SK   kumulativ kumulatívny
21:12  DE-SK   Digitalausgang digitálny výstup
21:12  DE-SK   Jamaikapfeffer jamajské korenie
21:12  DE-SK   Meisterstück majstrovský kus
21:12  DE-SK   eins nach dem anderen jedno po druhom
21:12  DE-SK   Abundanz abundancia
21:13  DE-SK   Desinfiziens dezinficiens
21:13  DE-SK   Topfhandschuh kuchynská rukavica
21:13  DE-SK   Essen zum Mitnehmen jedlo so sebou
21:13  DE-SK   kleine Weile chvíľočka
21:13  DE-SK   Kilokalorie kilokalória
21:13  DE-SK   Fleischprodukt mäsový výrobok
21:13  DE-SK   bibliografisch knihovedný
21:13  DE-SK   Depp debilko
21:13  DE-SK   Milchbrötchen mliečna žemlička
21:13  DE-SK   Polygamie mnohoženstvo
21:13  DE-SK   Hauptschiff hlavná loď
21:13  DE-SK   Aktomyosin aktomyozín
21:13  DE-SK   Nadelkissen ihelnička
21:13  DE-SK   Heimkehr návrat domov
21:13  DE-SK   keines von beiden ani jeden
21:13  DE-SK   kleiner Zeiger malá ručička
21:13  DE-SK   Nebulisator nebulizátor
21:13  DE-SK   Perlentaucher lovec perál
21:13  DE-SK   unschlagbar neporaziteľný
21:13  DE-SK   Zeltleinwand celtovina
21:13  DE-SK   Klassizist klasicista
21:13  DE-SK   zeitweilig občasný
21:13  DE-SK   Armeekorps armádny zbor
21:13  DE-SK   servil lokajsky
21:13  DE-SK   sich besser fühlen mať sa lepšie
21:14  DE-SK   Proponent proponent
21:14  DE-SK   gerinnungshemmend antikoagulačný
21:14  DE-SK   Kaninchennasenbeutler bandikut
21:14  DE-SK   Destillationskolben destilačná banka
21:16  DE-SK   unabgegrenzt neohraničený
21:16  DE-SK   jdm. e-mailen e-mailovať n-mu
21:16  DE-SK   verwirrend mätúcim spôsobom
21:16  DE-SK   obenerwähnt vyššie zmienený
21:16  DE-SK   säuerlich kyslastý
21:16  DE-SK   Archäoastronomin archeoastronómka
21:16  DE-SK   Dogmatiker dogmatik
21:16  DE-SK   Bluesfestival bluesový festival
21:16  DE-SK   blauviolett fialovomodrý
21:16  DE-SK   hegemonial hegemónny
21:16  DE-SK   verachtenswert opovrhnutiahodný
21:16  DE-SK   Bahnradrennen dráhová cyklistika
21:16  DE-SK   generalisiert generalizovaný
21:16  DE-SK   koronar vencový
21:16  DE-SK   Temperaturschichtung teplotná stratifikácia
21:16  DE-SK   analphabetisch negramotný
21:16  DE-SK   beste Freundin najlepšia priateľka
21:16  DE-SK   Unifizierung unifikácia
21:16  DE-SK   Instrukteur inštruktorka
21:16  DE-SK   Nickerchen schrupnutie
21:16  DE-SK   Phrenologe frenológ
21:16  DE-SK   Identifizierungscode identifikačný kód
21:17  DE-SK   kalendarisch kalendárny
21:17  DE-SK   auf eigenes Risiko na vlastné riziko
21:17  DE-SK   nichts Besonderes nič extra
21:17  DE-SK   Augit augit
21:17  DE-SK   Hohlkopf prázdna makovica
21:17  DE-SK   Verhaltensmuster vzorec správania
21:17  DE-SK   Zirkulationssystem cirkulačná sústava
21:17  DE-SK   Energieeffizienz energetická účinnosť
21:17  DE-SK   Sicherheitshandschuhe ochranné rukavice
21:17  DE-SK   aus etw. Gewinn ziehen mať prospech z n-čoho
21:17  DE-SK   Rückwirkung spätná účinnosť
21:17  DE-SK   Räucherstäbchen vonná tyčinka
21:17  DE-SK   Mohismus mohizmus
21:17  DE-SK   organisatorisch organizačne
21:17  DE-SK   Reflexologin reflexologička
21:17  DE-SK   Kunsthistoriker umelecký historik
21:17  DE-SK   hohes Gebäude vysoká budova
21:17  DE-SK   Zielgerade cieľová rovinka
21:17  DE-SK   Weißfluss bielotok
21:17  DE-SK   Detektivgeschichte detektívny príbeh
21:17  DE-SK   Föderation federácia
21:17  DE-SK   ethnisch etnicky
21:18  DE-SK   Landschaftsökologie krajinná ekológia
21:18  DE-SK   Bay of Fundy Fundyjský záliv
21:18  DE-SK   Musiktheorie hudobná teória
21:18  DE-SK   Küstenlinie pobrežná čiara
21:18  DE-SK   Diptychon diptych
21:18  DE-SK   Sozialphilosophie sociálna filozofia
21:18  DE-SK   Straßenverkehr cestná premávka
21:18  DE-SK   unbesiegbar neporaziteľný
21:18  DE-SK   Edelmetall drahý kov
21:18  DE-SK   Sehschärfe zraková ostrosť
21:18  DE-SK   Gummibonbon gumový cukrík
21:18  DE-SK   Infektionsabteilung infekčné oddelenie
21:18  DE-SK   berechtigte Zweifel dôvodné pochybnosti
21:18  DE-SK   Protozoologin protozoologička
21:18  DE-SK   Invektive invektíva
21:18  DE-SK   sedativ sedatívny
21:18  DE-SK   Radiobiologie rádiobiológia
21:18  DE-SK   Pyroelektrizität pyroelektrina
21:18  DE-SK   Sternkatalog katalóg hviezd
21:18  DE-SK   sanskritisch sanskritský
21:18  DE-SK   Nukleoplasma nukleoplazma
21:19  EN-FR   chloropicrin chloropicrine
21:19  EN-FR   nitrochloroform chloropicrine
21:19  EN-FR   to bark at sb./sth. aboyer contre qn./qc.
21:19  EN-FR   to shout aboyer
21:20  EN-FR   to bawl sb. out aboyer qn.
21:20  EN-FR   to jump down sb.'s throat aboyer qn.
21:20  EN-FR   to snap at sb. aboyer qn.
21:20  EN-FR   to snap aboyer
21:20  EN-FR   For Christ's sake! Bon sang de bon sang !
21:20  EN-FR   For God's sake! Bon sang de bon sang !
21:26  EN-FR   to take sth. to court déférer qc.
21:26  EN-FR   Batman & Robin Batman et Robin
21:28  DE-HU   Britische Inseln Brit-szigetek
21:28  DE-HU   Ostfriesische Inseln Keleti-Fríz-szigetek
21:28  DE-HU   Neusibirische Inseln Új-szibériai-szigetek
21:28  DE-HU   Ägadische Inseln Egadi-szigetek
21:29  DE-PL   Astrolog astrolog
21:30  DE-PL   Rezension recenzja
21:31  DE-PL   Armutsgrenze granica ubóstwa
21:32  DE-HR   Transparent transparent
21:33  DE-HR   Astrolog astrolog
21:33  DE-HR   Kopten Kopti
21:34  DE-HR   Skelett skelet
21:43  EN-FR   PS chloropicrine
21:43  EN-FR   For goodness' sake! Bon sang de bon sang !
21:43  EN-FR   For heaven's sake! Bon sang de bon sang !
21:43  EN-FR   For Pete's sake! Bon sang de bon sang !
21:43  EN-FR   For pity's sake! Bon sang de bon sang !
21:43  EN-FR   Good heavens! Bon sang de bon sang !
21:43  EN-FR   that man cet homme-là
21:43  EN-FR   to empty sth. out vider qc.
21:43  EN-FR   to let the water out of sth. vider qc.
21:43  EN-FR   to put out the rubbish vider les ordures
21:44  EN-FR   to put out the garbage vider les ordures
21:44  EN-FR   to empty one's cartridge clip vider son chargeur
21:44  EN-FR   cartridge clip chargeur
21:44  EN-FR   shipper chargeur
21:44  EN-FR   to empty a house of its furniture vider une maison de ses meubles
21:44  EN-FR   to clear the furniture from a house vider une maison de ses meubles
21:44  EN-FR   to vacate the premises vider les lieux
21:44  EN-FR   to clear the air vider l'abcès
21:44  EN-FR   to make a clean breast of things vider l'abcès
21:44  EN-FR   to get things off one's chest vider son sac
21:44  EN-FR   to unburden oneself vider son sac
21:45  EN-FR   to core sth. vider qc.
21:45  EN-FR   to gut sth. vider qc.
21:45  EN-FR   to drain one's glass vider son verre
21:45  EN-FR   to empty a bottle vider une bouteille
21:45  EN-FR   to down a bottle or two vider une bouteille à deux
21:45  EN-FR   to be exhausted être vidé
21:45  EN-FR   to exhaust sb. vider qn.
21:45  EN-FR   to finish sb. off vider qn.
21:45  EN-FR   to settle sth. (once and for all) vider qc.
21:45  EN-FR   to give a verdict after deliberation vider un délibéré
21:46  EN-FR   deliberation délibéré
21:46  EN-FR   to fire sb. vider qn.
21:46  EN-FR   to sack sb. vider qn.
21:46  EN-FR   to throw sb. out vider qn.
21:46  EN-FR   to bounce sb. vider qn.
21:46  EN-FR   to dump sth. vider qc.
21:46  EN-FR   to empty a bag onto a table vider un sac sur une table
21:46  EN-FR   to empty a bottle into the sink vider une bouteille dans l'évier
21:47  EN-FR   to hollow sth. out vider qc.
21:47  EN-FR   to deprive sth. of all meaning vider qc. de son sens
21:47  EN-FR   to drain sb. vider qn.
21:47  EN-FR   (North) American beech hêtre d'Amérique
21:47  EN-FR   oil of vitriol huile de vitriol
21:47  EN-FR   vitriol oil huile de vitriol
21:47  EN-FR   iced tea ice tea
21:47  EN-FR   intrusiveness importunité
21:47  EN-FR   importunity importunité
21:47  EN-FR   meddlesomeness importunité
21:47  EN-FR   obtrusiveness importunité
21:48  EN-FR   officiousness importunité
21:48  EN-FR   pertinacity importunité
21:48  EN-FR   pushiness importunité
21:49  EN-FR   to become a fixation tourner à la fixation
21:50  EN-FR   Don't talk nonsense! Ne raconte pas de bêtises !
22:03  EN-FR   washbowl cuvette
22:22  EN-FR   Check it out! Mate-moi ça !
22:22  EN-FR   bra-strap bretelle de soutien-gorge
22:22  EN-FR   dress with shoestring straps robe à bretelles
22:22  EN-FR   sling bretelle
22:22  EN-FR   to carry a weapon slung over one's shoulder porter l'arme à la bretelle
22:22  EN-FR   slip road bretelle
22:23  EN-FR   ramp bretelle
22:23  EN-FR   to wear braces porter des bretelles
22:23  EN-FR   to wear suspenders porter des bretelles
22:23  EN-FR   access road bretelle de raccordement
22:23  EN-FR   suspenders jarretelles
22:23  EN-FR   suspenders fixe-chaussettes
22:23  EN-FR   to get a good telling-off se faire sonner les cloches
22:23  EN-FR   to give sb. a good telling-off sonner les cloches à qn.
22:23  EN-FR   to have a sick feeling in one's stomach avoir l'estomac noué
22:23  EN-FR   to give sb a rocket sonner les cloches à qn.
22:23  EN-FR   to bawl sb. out sonner les cloches à qn.
22:23  EN-FR   in a hopeful way avec espoir
22:24  EN-FR   playground aire de jeu
22:24  EN-FR   play yard aire de jeu
22:24  EN-FR   play area terrain de jeu
22:24  EN-FR   play yard terrain de jeu
22:24  EN-FR   warm tiède
22:24  EN-FR   not hot enough tiède
22:24  EN-FR   unenthusiastic tiède
22:24  EN-FR   half-hearted tiède
22:24  EN-FR   apathetic tiède
22:24  EN-FR   wimp tiède
22:24  EN-FR   wet tiède
22:24  EN-FR   wimp tiède
22:24  EN-FR   wet tiède
22:24  EN-FR   It's mild. Il fait tiède.
22:24  EN-FR   mild tiède
22:25  EN-FR   half-hearted supporter tiède
22:25  EN-FR   half-hearted supporter tiède
22:25  EN-FR   It's nice and warm. Il fait tiède.
22:25  EN-FR   He's not very bright Il n'a pas inventé la poudre.
22:25  EN-FR   He's not very bright Il n'a pas inventé l'eau tiède.
22:25  EN-FR   He's not very bright Il n'a pas inventé le fil à couper le beurre tiède.
22:25  EN-FR   muted tiède
22:25  EN-FR   unenthusiastic peu enthousiaste
22:25  EN-FR   reluctant peu enthousiaste
22:47  EN-SK   cherub cherub
22:47  EN-SK   fragile health krehké zdravie
22:58  DE-SK   in einer / der Falle sitzen byť v pasci
22:58  DE-SK   asketisch asketicky
22:58  DE-SK   Allergenität alergénnosť
22:59  DE-SK   buddhistisch buddhistický
22:59  DE-SK   Phasenstrom fázový prúd
22:59  DE-SK   Arbeitseffektivität efektivita práce
22:59  DE-SK   Ausstechform formička
22:59  DE-SK   Kräuter- bylinný
22:59  DE-SK   matriarchal matriarchálny
22:59  DE-SK   Dialektologin dialektologička
22:59  DE-SK   Inaktivität inaktivita
22:59  DE-SK   Buchbinden kníhviazačstvo
22:59  DE-SK   Gouverneurin guvernérka
22:59  DE-SK   per Post poštou
22:59  DE-SK   logistisch logisticky
22:59  DE-SK   Quantenteleportation kvantová teleportácia
22:59  DE-SK   Faulenzer lenivec
22:59  DE-SK   Ionenstrahl iónový lúč
23:00  DE-SK   Bakterientoxin bakteriálny toxín
23:00  DE-SK   empirisch empiricky
23:00  DE-SK   Untergattung podrod
23:00  DE-SK   Kryoskopie kryoskopia
23:00  DE-SK   atavistisch atavisticky
23:00  DE-SK   Navigations- navigačný
23:00  DE-SK   kontradiktorisch kontradiktorický
23:00  DE-SK   Neurobiologe neurobiológ
23:00  DE-SK   Boxkampf boxerský zápas
23:00  DE-SK   immunologisch imunologicky
23:00  DE-SK   Bin ich dumm! Ja blbec!
23:00  DE-SK   von hier (aus) stadiaľto
23:00  DE-SK   neuroimmunologisch neuroimunologický
23:00  DE-SK   in einer / der Falle sitzen byť v klepci
23:00  DE-SK   Elektronenaffinität elektrónová afinita