Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 3. September 2024
02:51
Referenzzyklus
reference cycle
04:41
landeinwärts
landward
04:42
Uferhang
sloping bank
04:42
Flussmorphologin
river morphologist
04:42
Flussmorphologe
river morphologist
04:43
Faltenmotiv
fold motif
04:45
karotinoidhaltig
carotenoidal
04:46
Golf-Menhaden
Gulf menhaden
04:46
Sandpfropf
sand plug
06:18
Kugelbildung
conglobation
06:19
Nördliche Königs-Glattnatter
Northern royal smooth snake
06:21
Höchststand
culmination
06:23
interindividuell
between-subjects
06:24
jdn. durch Schläge schwer verletzen
to clean sb.'s plow
06:25
Peraeopode
pereopod
07:09
reduzierende Bedingungen
reducing conditions
07:11
Absturzgebiet
crash vicinity
07:12
Reisrückstände
rice residues
07:12
unliebsam
unpleasantly
10:27
Das geht schon.
That's fine.
10:41
Gehgestell
walker
11:16
Mauervorsprung
wall's ledge
11:18
Schaltpanel
control panel
11:18
Solarpanel
solar panel
11:19
Westliche Zwerg-Feilennatter
western forest dwarf file snake
11:19
Braune Echsennatter
tan lizard eater
11:20
Braune Echsennatter
Boddaert's tropical racer
11:20
Weißbauch-Glattnatter
white-bellied smooth snake
11:20
Gebänderte Glasschwanznatter
ribboned brittle snake
11:21
Gebänderte Glasschwanznatter
ribboned glass-tailed snake
11:21
Haftwasser
adsorbed water
11:22
etw. durchrädeln
to trace sth.
12:50
besoffen
molo
13:12
etw. schlecken
to lick sth.
13:15
etw. ablutschen
to lick sth. off
14:05
Papierklammer
paper clip
15:37
Strahlenkatze
ray cat
17:52
Immobilienhändler
real estate agent
17:52
Immobilienhändler
estate agent
18:05
konsensfähig
potentially acceptable to all parties
18:19
Fitnesskick
fitness kick
18:34
Modellprojekt
pilot scheme
18:51
etw. aushecken
to contrive sth.
19:20
einen Plan aushecken
to concoct a plan
19:31
sich den Kopf zerbrechen
to agonize
20:31
Gehapparat
calliper (splint)
20:31
Der Glanzrappe
Coal Black Horse
21:16
etw. befeuchten
to lick sth.
21:30
Tabakpfeife
tobacco pipe
22:06
etw. anlecken
to lick sth.
22:06
etw. belecken
to lick sth.
23:37
Pereopode
pereopod
23:37
Pereiopode
pereiopod
Weitere Sprachen
08:47
EN-FR
menstrual cramps
règles douloureuses
08:51
EN-FR
writer's cramp
crampe de l'écrivain
08:52
EN-FR
leg cramp
crampe à la jambe
08:55
EN-FR
heat cramp
crampe de chaleur
09:00
EN-FR
cramp
serre-joint
09:00
EN-FR
to appoint a dedicated sb. to sth.
dédier qn. à qc.
09:00
EN-FR
to dedicate oneself to sth.
se dédier à qc.
09:00
EN-FR
to shirk responsibility
se dédouaner
09:00
EN-FR
to cramp sb.'s style
être un boulet pour qn.
09:00
EN-FR
menstrual cramps
crampes (menstruelles)
09:00
EN-FR
charley horse
crampe à la jambe
09:00
EN-FR
electroexecution
éxécution dans la chaise électrique
09:00
EN-FR
etomidate
étomidate
09:01
EN-FR
alfentanil
alfentanil
09:08
EN-FR
Bismarck Archipelago
archipel Bismarck
09:43
EN-FR
infantile
infantile
09:43
EN-FR
to seek a compromise with sb.
transiger avec qn.
09:43
EN-FR
to bargain with sb.
transiger avec qn.
09:43
EN-FR
to be uncompromising in matters of punctuality
ne pas transiger sur la ponctualité
09:43
EN-FR
to be a stickler for punctuality
ne pas transiger sur la ponctualité
09:43
EN-FR
to compromise on sth.
transiger sur qc.
09:43
EN-FR
to be stickler for principles
être à cheval sur les principes
09:43
EN-FR
to straddle X and Y
être à cheval entre X et Y
09:43
EN-FR
to straddle sb./sth.
être assis à cheval sur qn./qc.
09:44
EN-FR
European elections
élections européennes
09:44
EN-FR
Chacoan naked-tailed armadillo
tatou à queue nue du Chaco
09:44
EN-FR
greater naked-tailed armadillo
tatou à queue nue géant
09:44
EN-FR
greater naked-tailed armadillo
tatou gumnure
09:45
EN-FR
to fall head over heels in love with sb.
s'amouracher de qn.
09:45
EN-FR
to fall for sb.
s'amouracher de qn.
09:45
EN-FR
to become infatuated with sb.
s'amouracher de qn.
09:45
EN-FR
cinnabar
cinabre
09:45
EN-FR
cinnabarite
cinabre
09:45
EN-FR
mercurblende
cinabre
09:46
EN-FR
as gentle as a lamb
doux comme un agneau
09:46
EN-FR
red-backed salamander
salamandre cendrée
09:46
EN-FR
redback salamander
salamandre cendrée
09:46
EN-FR
northern red-backed salamander
salamandre cendrée
09:46
EN-FR
eastern red-backed salamander
salamandre cendrée
09:46
EN-FR
red-backed salamander
salamandre rayée
09:46
EN-FR
redback salamander
salamandre rayée
09:46
EN-FR
northern red-backed salamander
salamandre rayée
09:46
EN-FR
eastern red-backed salamander
salamandre rayée
09:46
EN-FR
Newark Castle
château de Newark
09:46
EN-FR
Kirby (Muxloe) Castle
château de Kirby (Muxloe)
09:47
EN-FR
Grothendieck topology
topologie de Grothendieck
09:47
EN-FR
open set
ensemble ouvert
09:47
EN-FR
open set
partie ouverte
09:47
EN-FR
open set
ouvert
09:47
EN-FR
covering of a set
recouvrement d'un ensemble
09:47
EN-FR
cover of a set
recouvrement d'un ensemble
09:53
DE-RO
Straße von Messina
Strâmtoarea Messina
09:53
DE-RO
die Segel hissen
a ridica velele
09:53
DE-RO
Psilocybin
psilocibină
09:54
DE-RO
Besenheide
iarbă-neagră
10:06
DE-RO
Juchtenkäfer
gândac sihastru
11:03
DE-RO
Unvereinbarkeitsbeschluss
decizie de incompabilitate
11:17
DE-UK
Vollkorn
цільне зерно
11:17
DE-UK
Dimension
вимір
11:17
DE-UK
Dimension
розмірність
11:17
DE-UK
gekrümelt
накришений
11:17
DE-UK
Helligkeit
яскравість
11:17
DE-UK
Helligkeit
світність
11:17
DE-UK
Analysis
математичний аналіз
11:19
DE-UK
Analysis
матан
11:19
DE-UK
Straße von Messina
Мессінська протока
11:20
DE-UK
Beringsee
Берингове море
11:20
DE-UK
Beringmeer
Берингове море
11:44
EN-FR
nitrogen narcosis
narcose à l'azote
11:44
EN-FR
rapture of the deep
narcose à l'azote
11:44
EN-FR
assisted suicide
aide au suicide
11:44
EN-FR
assisted suicide
suicide assisté
11:44
EN-FR
physician-assisted suicide
suicide assisté
11:44
EN-FR
assisted dying
aide à la mort
11:44
EN-FR
methohexital
méthohexital
11:44
EN-FR
methohexitone
méthohexitone
11:44
EN-FR
milk of amnesia
propofol
11:45
EN-FR
primidone
primidone
11:45
EN-FR
butalbital
butalbital
11:57
EN-SV
slate roof
skiffertak
13:06
DE-UK
Erbfolgekrieg
війна за спадщину
13:06
DE-UK
Proportion
пропорція
13:06
DE-UK
Proportion
співвідношення
13:07
DE-UK
folgenreich
що має значні наслідки
13:08
DE-UK
Verkleinerung
зменшення
13:08
DE-UK
Funktionalanalysis
функціональний аналіз
13:08
DE-UK
Maßstab
мірка
13:08
DE-UK
Maßstab
міра
13:08
DE-UK
Maßstab
масштаб
13:09
DE-UK
Gemme
гема
13:09
DE-UK
erhabene Gemme
камея
13:09
DE-UK
Kamee
камея
13:09
DE-UK
vertiefte Gemme
інталія
13:10
DE-UK
Intaglio
інталія
13:11
DE-UK
das A und O
Альфа і Омега
13:11
DE-UK
Augenschein
вигляд
13:11
DE-UK
Augenschein
видимість
13:12
DE-UK
Einzelfall
поодинокий випадок
13:12
DE-UK
Konvergenzkriterium
ознака збіжності
13:13
DE-UK
Konvergenzkriterium
критерій збіжності
13:13
DE-UK
Umkehrung
інверсія
13:13
DE-UK
Umkehrung
перевертання
13:13
DE-UK
Umkehrung
обернене перетворення
13:14
DE-UK
Umkehrung
зміна напрямку
13:14
DE-UK
algebraisch
алгебраїчний
13:14
DE-UK
algebraisch
алгебраїчно
13:14
DE-UK
Umkehrfunktion
обернена функція
13:14
DE-UK
abstrus
курйозний
13:14
DE-UK
abstrus
заплутаний
13:15
DE-UK
abstrus
неясний
13:15
DE-UK
Spielerei
забава
13:15
DE-UK
Spielerei
пустощі
13:15
DE-UK
Grenzwert
границя
13:16
DE-UK
Flutender Schwaden
лепешняк плавучий
13:16
DE-UK
Volute
волюта
13:17
DE-UK
Kartusche
картуш
13:17
DE-UK
Invarianz
інваріантність
13:17
DE-UK
Invarianz
незмінність
13:18
DE-UK
Invarianz
незмінюваність
13:18
DE-UK
Bauteil
компонент
13:21
DE-UK
Physiognomik
фізіогноміка
13:21
DE-UK
Systematik
систематика
13:21
DE-UK
Kaufläche
жувальна поверхня
13:24
DE-UK
kaputt
неспра́вний
13:24
DE-UK
kaputt
зламаний
13:24
DE-UK
Quak, quak, quak!
Кря, кря, кря!
13:25
DE-UK
Außenfläche
зовнішня поверхня
13:25
DE-UK
Innenfläche
внутрішня поверхня
13:25
DE-UK
kinderleicht
дуже простий
13:25
DE-UK
kinderleicht
дуже просто
13:25
DE-UK
Baukasten
конструктор
13:26
DE-UK
Konstrukteur
конструктор
13:26
DE-UK
Konstruktor
конструктор
13:27
DE-UK
Bismarck-Archipel
архіпелаг Бісмарка
13:32
DE-UK
mechanisch
механічний
13:32
DE-UK
objektorientierte Programmierung
об'єктно-орієнтоване програмування
13:33
DE-UK
Schulterblatt
лопатка
13:33
DE-UK
Vati
татко
13:33
DE-UK
Vati
татусь
13:33
DE-UK
Militär
військо
13:33
DE-UK
Militär-
військовий
13:34
DE-UK
Musiker
музикант
13:34
DE-UK
Musiker
музиканти
13:35
DE-UK
pittoresk
мальовничий
13:36
DE-UK
Kategorie
категорія
13:36
DE-UK
Bonn
Бонн
13:36
DE-UK
Klinge
клинок
13:36
DE-UK
Messerklinge
лезо ножа
13:36
DE-UK
tabelliert
табульований
13:37
DE-UK
Flachbildschirm
плоский екран
13:37
DE-UK
Polka
полька
13:37
DE-UK
Fjord
фіорд
13:37
DE-UK
Fjord
фйорд
13:38
DE-UK
Trainerin
тренерка
13:38
DE-UK
Metaphysik
метафізика
13:38
DE-UK
elektrifiziert
електрифікований
13:38
DE-UK
Neolithikum
неоліт
13:38
DE-UK
Yacht
яхта
13:39
DE-UK
Sonate
соната
13:39
DE-UK
Progress
прогрес
13:40
DE-UK
verbogen
погнутий
13:40
DE-UK
verbogen
кривий
13:40
DE-UK
verbogen
викривлений
13:40
DE-UK
verbogen
перекривлений
13:40
DE-UK
Mähdrescherfahrer
комбайнер
13:40
DE-UK
Fahrer
шофер
13:40
DE-UK
Fahrer
велосипедист
13:41
DE-UK
Fahrer
мотоцикліст
13:41
DE-UK
Schulkamerad
шкільний товариш
13:42
DE-UK
Falklandsund
Фолклендська протока
13:42
DE-UK
Beringstraße
Берингова протока
13:43
DE-UK
Torres-Straße
Торресова протока
13:44
DE-UK
fernsehen
дивитись телевізор
14:15
EN-FR
to surmise sth.
déduire qc.
14:38
DE-SV
Nachbehandllung
eftervård
14:56
EN-FR
trickery
magouille
14:56
EN-FR
fiddling
magouille
14:56
EN-FR
to prevent sth.
prévenir qc.
14:56
EN-FR
to arrive without warning
arriver sans prévenir
14:56
EN-FR
propofol
propofol
14:56
EN-FR
to inform the next of kin
prévenir le parent le plus proche
14:56
EN-FR
amobarbital
amobarbital
15:11
EN-FR
to swoon
défaillir
15:11
EN-FR
to fail
défaillir
15:31
DE-FR
abyssopelagisch
abyssopélagique
15:32
DE-FR
Mamillenrandschnitt
incision circumaréolaire
15:32
DE-FR
Acetylen
acétylène
15:32
DE-FR
Korvette
corvette
15:33
DE-FR
gemeinsamer Teiler
facteur commun
15:33
DE-FR
Binnenwasserweg
voie fluviale intérieure
15:33
DE-FR
Binnenwasserstraße
voie fluviale intérieure
15:52
EN-FR
to defer to sth.
déférer à qc.
15:52
EN-FR
to come over faint
défaillir
15:52
EN-FR
to waver
défaillir
15:52
EN-FR
to untie sth.
défaire qc.
15:53
EN-FR
to fight tooth and nail for sb./sth.
défendre qn./qc. bec et ongles
15:53
EN-FR
to protect the weak and defenceless
défendre la veuve et l'orphelin
15:53
EN-FR
to protect the weak and defenseless
défendre la veuve et l'orphelin
15:53
EN-FR
to go to court over sth.
déférer qc.
15:53
EN-FR
to refer sth. to the courts
déférer qc.
15:54
EN-FR
to do sb. a favour
faire une fleur à qn.
15:55
EN-FR
to do sb. a favor
faire une fleur à qn.
18:00
EN-NL
Republic of Moldova
Republiek Moldavië
18:00
EN-RO
Republic of Moldova
Republica Moldova
18:44
EN-RO
in front of
față de
18:45
DE-NO
Französische Revolution
den franske revolusjon
18:46
BG-EN
вододел
watershed
18:55
CS-DE
lehká půda
leichter Boden
19:47
DE-RO
Zitronengeruch
miros de lămâie
20:20
EN-FR
to slop out
vider sa tinette
20:20
EN-FR
sheaf
faisceau
20:20
EN-FR
étale cohomology
cohomologie étale
20:20
EN-FR
Nisnevich topology
topologie de Nisnevich
20:20
EN-FR
completely decomposed topology
topologie de Nisnevich
20:20
EN-FR
crystalline cohomology
cohomologie cristalline
20:20
EN-FR
explosive power
caractère explosif
20:21
EN-FR
cochonaille
20:21
EN-FR
supple
élastique
20:21
EN-FR
springy
élastique
20:21
EN-FR
buoyant
élastique
20:21
EN-FR
accommodating
élastique
20:21
EN-FR
to tidy sth. out
vider qc. pour ranger
20:21
EN-FR
flexible
élastique
20:21
EN-FR
elastic band
élastique
20:21
EN-FR
elastic
de l'élastique
20:22
EN-FR
unceremonial
peu cérémoniel
20:22
EN-FR
unceremonious
précipité
20:22
EN-FR
hot-headed
précipité
20:22
EN-FR
hurried
précipité
20:22
EN-FR
informal
sans façon
20:22
EN-FR
unceremonious
sans façon
20:23
EN-FR
unceremonious
sans cérémonie
20:23
EN-FR
informal
informel
20:23
EN-FR
low-key
informel
20:23
EN-FR
low-level
informel
20:23
EN-FR
unceremonious
informel
20:23
EN-FR
informal artist
informel
20:23
EN-FR
informal artist
informele
20:23
EN-FR
unceremoniously
sans ménagement
20:58
EN-FR
In the summer all Parisians leave town.
En été, Paris se vide de ses habitants.
20:58
EN-FR
unceremoniously
sans cérémonie
20:58
EN-FR
unceremoniously
de façon peu protocolaire
20:58
EN-FR
nonchalantly
familièrement
20:58
EN-FR
unceremoniously
familièrement
20:58
EN-FR
levity
sans-façon
20:59
EN-FR
informality
sans-façon
20:59
EN-FR
spontaneity
sans-façon
20:59
EN-FR
unceremoniousness
sans-façon
20:59
EN-FR
levity
désinvolture
20:59
EN-FR
informality
désinvolture
20:59
EN-FR
spontaneity
désinvolture
20:59
EN-FR
unceremoniousness
désinvolture
20:59
EN-FR
spontaneity
décontraction
20:59
EN-FR
unceremoniousness
décontraction
21:00
EN-SK
flavin
flavín
21:00
EN-SK
monophthong
monoftong
21:00
EN-SK
liquefaction
skvapalnenie
21:00
EN-SK
citrate
citrónan
21:00
EN-SK
double bond
dvojitá väzba
21:00
EN-SK
dioecy
diécia
21:00
EN-SK
dosimetrically
dozimetricky
21:00
EN-SK
kitchen clock
kuchynské hodiny
21:00
EN-SK
cherub
cherubín
21:00
EN-SK
discussed
diskutovaný
21:00
EN-SK
rheostat
reostat
21:00
EN-SK
Barcelona
Barcelona
21:00
EN-SK
enema
klystír
21:00
EN-SK
wood glue
lepidlo na drevo
21:00
EN-SK
children's portion
detská porcia
21:00
EN-SK
negotiable
dosiahnuteľný dohodou
21:00
EN-SK
far-away
vzdialený
21:00
EN-SK
far-away
odľahlý
21:00
EN-SK
faraway
odľahlý
21:01
EN-SK
tannin
tanín
21:01
EN-SK
tannin
trieslovina
21:01
EN-SK
carboxyl
karboxyl
21:01
EN-SK
carboxyl
karboxylový
21:01
EN-SK
carboxylic
karboxylový
21:01
EN-SK
carboxyl group
karboxylová skupina
21:01
EN-SK
carboxylic acid
karboxylová kyselina
21:01
EN-SK
taut
napätý
21:01
EN-SK
taut
napnutý
21:01
EN-SK
taut
pevne natiahnutý
21:01
EN-SK
to betake oneself somewhere
odobrať sa niekam
21:01
EN-SK
gulley
úžľabina
21:01
EN-SK
gulley
roklina
21:01
EN-SK
gulley
strž
21:01
EN-SK
gulley
výmoľ
21:01
EN-SK
negligible
zanedbateľný
21:02
EN-SK
negligible
nepatrný
21:02
EN-SK
negligibly
zanedbateľne
21:02
EN-SK
negligibly
nepatrne
21:02
EN-SK
negligibility
zanedbateľnosť
21:02
EN-SK
negligibleness
zanedbateľnosť
21:02
EN-SK
negligibleness
nepatrnosť
21:02
EN-SK
negligibility
nepatrnosť
21:02
EN-SK
negligeable
zanedbateľný
21:02
EN-SK
negligeable
bezvýznamný
21:02
EN-SK
negligible
bezvýznamný
21:02
EN-SK
negligibly
bezvýznamne
21:02
EN-SK
negligibility
bezvýznamnosť
21:02
EN-SK
negligibleness
bezvýznamnosť
21:02
EN-SK
negligeability
zanedbateľnosť
21:02
EN-SK
negligeability
bezvýznamnosť
21:02
EN-SK
negligeability
nepatrnosť
21:02
EN-SK
negligeably
zanedbateľne
21:02
EN-SK
negligeably
bezvýznamne
21:02
EN-SK
negligeably
nepatrne
21:02
EN-SK
negligently
nedbalo
21:03
EN-SK
negligently
ledabolo
21:03
EN-SK
negligently
nedbanlivo
21:03
EN-SK
neglectful
nedbanlivý
21:03
EN-SK
neglectfully
nedbanlivo
21:03
EN-SK
neglectfulness
nedbanlivosť
21:03
EN-SK
negligence
ledabolosť
21:03
EN-SK
careless
ledabolý
21:03
EN-SK
conk
lebeňa
21:03
EN-SK
conk
lebeň
21:03
EN-SK
napper
lebeň
21:03
EN-SK
diphthongal
diftongický
21:04
EN-SK
diphthongal
diftongový
21:04
EN-SK
liquefying
skvapalňovanie
21:04
EN-SK
negotiable price
cena dohodou
21:04
EN-SK
negotiable
obchodovateľný
21:04
EN-SK
negotiable
prevoditeľný
21:04
EN-SK
negotiable cheque
prevoditeľný šek
21:04
EN-SK
negotiable check
prevoditeľný šek
21:04
EN-SK
negotiable
zmeniteľný
21:04
EN-SK
negotiability
obchodovatenosť
21:04
EN-SK
negotiability
prevoditeľnosť
21:04
EN-SK
negotiability
zmeniteľnosť
21:05
EN-SK
dioecy
dvojdomosť
21:05
EN-SK
dioecious
dvojdomý
21:05
EN-SK
vat
kypa
21:05
EN-SK
vat
kypový farbiaci kúpeľ
21:05
EN-SK
hurtful
zraňujúci
21:05
EN-SK
hurtful
pôsobiaci bolesť
21:05
EN-SK
call sign
volacia značka
21:05
EN-SK
callsign
volacia značka
21:05
EN-SK
track cycling
dráhová cyklistika
21:05
EN-SK
blade
čepeľ
21:06
EN-SK
gully
úžľabina
21:06
EN-SK
radio call sign
rádiový volací znak
21:10
DE-NL
Neusibirische Inseln
Nieuw-Siberische Eilanden
21:10
DE-NL
Feldmaus
veldmuis
21:10
DE-NL
Schneemaus
sneeuwmuis
21:10
DE-NL
Ägadische Inseln
Egadische Eilanden
21:11
DE-SK
heikel
citlivý
21:11
DE-SK
katechumenal
katechumenický
21:11
DE-SK
rostrot
hrdzavočervený
21:11
DE-SK
exotherm
exotermický
21:11
DE-SK
Schneidebrett
doska na krájanie
21:11
DE-SK
Eosinophilie
eozinofília
21:11
DE-SK
Perkussionist
hráč na bicie nástroje
21:11
DE-SK
Und (damit) Schluss!
A basta!
21:11
DE-SK
Freudianer
freudovec
21:11
DE-SK
Adsorbens
adsorbent
21:11
DE-SK
klassenlos
beztriedny
21:11
DE-SK
eosinophil
eozinofilový
21:11
DE-SK
praktisch
účelný
21:11
DE-SK
epidermal
epidermálny
21:11
DE-SK
Hotelpage
hotelový sluha
21:11
DE-SK
Negativität
negatívnosť
21:11
DE-SK
Homogenität
homogenita
21:11
DE-SK
Klimax
klimax
21:11
DE-SK
chromatisch
chromaticky
21:11
DE-SK
etw. absorbieren
absorbovať n-čo
21:11
DE-SK
Akarophobie
akarofóbia
21:11
DE-SK
exzentrisch
excentricky
21:11
DE-SK
organische Verbindung
organická zlúčenina
21:11
DE-SK
eine Kleinigkeit essen
dať si niečo pod zub
21:11
DE-SK
Fototermin
fototermín
21:12
DE-SK
Etymologin
etymologička
21:12
DE-SK
brackisch
brakický
21:12
DE-SK
Remis
nerozhodný výsledok
21:12
DE-SK
atemlos
bez dychu
21:12
DE-SK
Akzelerometer
akcelerometer
21:12
DE-SK
Kulturattaché
kultúrny atašé
21:12
DE-SK
ungesalzen
nenasolený
21:12
DE-SK
kichrig
chichotavý
21:12
DE-SK
Nanometer
nanometer
21:12
DE-SK
Cycloalken
cykloalkén
21:12
DE-SK
Bonusprogramm
bonusový program
21:12
DE-SK
klitzeklein
drobulinký
21:12
DE-SK
winzig klein
drobulinký
21:12
DE-SK
diamantene Hochzeit
diamantová svadba
21:12
DE-SK
Insektarium
insektárium
21:12
DE-SK
esoterisch
ezotericky
21:12
DE-SK
Auditor
audítor
21:12
DE-SK
Librettist
libretista
21:12
DE-SK
Enthusiast
entuziast
21:12
DE-SK
kumulativ
kumulatívny
21:12
DE-SK
Digitalausgang
digitálny výstup
21:12
DE-SK
Jamaikapfeffer
jamajské korenie
21:12
DE-SK
Meisterstück
majstrovský kus
21:12
DE-SK
eins nach dem anderen
jedno po druhom
21:12
DE-SK
Abundanz
abundancia
21:13
DE-SK
Desinfiziens
dezinficiens
21:13
DE-SK
Topfhandschuh
kuchynská rukavica
21:13
DE-SK
Essen zum Mitnehmen
jedlo so sebou
21:13
DE-SK
kleine Weile
chvíľočka
21:13
DE-SK
Kilokalorie
kilokalória
21:13
DE-SK
Fleischprodukt
mäsový výrobok
21:13
DE-SK
bibliografisch
knihovedný
21:13
DE-SK
Depp
debilko
21:13
DE-SK
Milchbrötchen
mliečna žemlička
21:13
DE-SK
Polygamie
mnohoženstvo
21:13
DE-SK
Hauptschiff
hlavná loď
21:13
DE-SK
Aktomyosin
aktomyozín
21:13
DE-SK
Nadelkissen
ihelnička
21:13
DE-SK
Heimkehr
návrat domov
21:13
DE-SK
keines von beiden
ani jeden
21:13
DE-SK
kleiner Zeiger
malá ručička
21:13
DE-SK
Nebulisator
nebulizátor
21:13
DE-SK
Perlentaucher
lovec perál
21:13
DE-SK
unschlagbar
neporaziteľný
21:13
DE-SK
Zeltleinwand
celtovina
21:13
DE-SK
Klassizist
klasicista
21:13
DE-SK
zeitweilig
občasný
21:13
DE-SK
Armeekorps
armádny zbor
21:13
DE-SK
servil
lokajsky
21:13
DE-SK
sich besser fühlen
mať sa lepšie
21:14
DE-SK
Proponent
proponent
21:14
DE-SK
gerinnungshemmend
antikoagulačný
21:14
DE-SK
Kaninchennasenbeutler
bandikut
21:14
DE-SK
Destillationskolben
destilačná banka
21:16
DE-SK
unabgegrenzt
neohraničený
21:16
DE-SK
jdm. e-mailen
e-mailovať n-mu
21:16
DE-SK
verwirrend
mätúcim spôsobom
21:16
DE-SK
obenerwähnt
vyššie zmienený
21:16
DE-SK
säuerlich
kyslastý
21:16
DE-SK
Archäoastronomin
archeoastronómka
21:16
DE-SK
Dogmatiker
dogmatik
21:16
DE-SK
Bluesfestival
bluesový festival
21:16
DE-SK
blauviolett
fialovomodrý
21:16
DE-SK
hegemonial
hegemónny
21:16
DE-SK
verachtenswert
opovrhnutiahodný
21:16
DE-SK
Bahnradrennen
dráhová cyklistika
21:16
DE-SK
generalisiert
generalizovaný
21:16
DE-SK
koronar
vencový
21:16
DE-SK
Temperaturschichtung
teplotná stratifikácia
21:16
DE-SK
analphabetisch
negramotný
21:16
DE-SK
beste Freundin
najlepšia priateľka
21:16
DE-SK
Unifizierung
unifikácia
21:16
DE-SK
Instrukteur
inštruktorka
21:16
DE-SK
Nickerchen
schrupnutie
21:16
DE-SK
Phrenologe
frenológ
21:16
DE-SK
Identifizierungscode
identifikačný kód
21:17
DE-SK
kalendarisch
kalendárny
21:17
DE-SK
auf eigenes Risiko
na vlastné riziko
21:17
DE-SK
nichts Besonderes
nič extra
21:17
DE-SK
Augit
augit
21:17
DE-SK
Hohlkopf
prázdna makovica
21:17
DE-SK
Verhaltensmuster
vzorec správania
21:17
DE-SK
Zirkulationssystem
cirkulačná sústava
21:17
DE-SK
Energieeffizienz
energetická účinnosť
21:17
DE-SK
Sicherheitshandschuhe
ochranné rukavice
21:17
DE-SK
aus etw. Gewinn ziehen
mať prospech z n-čoho
21:17
DE-SK
Rückwirkung
spätná účinnosť
21:17
DE-SK
Räucherstäbchen
vonná tyčinka
21:17
DE-SK
Mohismus
mohizmus
21:17
DE-SK
organisatorisch
organizačne
21:17
DE-SK
Reflexologin
reflexologička
21:17
DE-SK
Kunsthistoriker
umelecký historik
21:17
DE-SK
hohes Gebäude
vysoká budova
21:17
DE-SK
Zielgerade
cieľová rovinka
21:17
DE-SK
Weißfluss
bielotok
21:17
DE-SK
Detektivgeschichte
detektívny príbeh
21:17
DE-SK
Föderation
federácia
21:17
DE-SK
ethnisch
etnicky
21:18
DE-SK
Landschaftsökologie
krajinná ekológia
21:18
DE-SK
Bay of Fundy
Fundyjský záliv
21:18
DE-SK
Musiktheorie
hudobná teória
21:18
DE-SK
Küstenlinie
pobrežná čiara
21:18
DE-SK
Diptychon
diptych
21:18
DE-SK
Sozialphilosophie
sociálna filozofia
21:18
DE-SK
Straßenverkehr
cestná premávka
21:18
DE-SK
unbesiegbar
neporaziteľný
21:18
DE-SK
Edelmetall
drahý kov
21:18
DE-SK
Sehschärfe
zraková ostrosť
21:18
DE-SK
Gummibonbon
gumový cukrík
21:18
DE-SK
Infektionsabteilung
infekčné oddelenie
21:18
DE-SK
berechtigte Zweifel
dôvodné pochybnosti
21:18
DE-SK
Protozoologin
protozoologička
21:18
DE-SK
Invektive
invektíva
21:18
DE-SK
sedativ
sedatívny
21:18
DE-SK
Radiobiologie
rádiobiológia
21:18
DE-SK
Pyroelektrizität
pyroelektrina
21:18
DE-SK
Sternkatalog
katalóg hviezd
21:18
DE-SK
sanskritisch
sanskritský
21:18
DE-SK
Nukleoplasma
nukleoplazma
21:19
EN-FR
chloropicrin
chloropicrine
21:19
EN-FR
nitrochloroform
chloropicrine
21:19
EN-FR
to bark at sb./sth.
aboyer contre qn./qc.
21:19
EN-FR
to shout
aboyer
21:20
EN-FR
to bawl sb. out
aboyer qn.
21:20
EN-FR
to jump down sb.'s throat
aboyer qn.
21:20
EN-FR
to snap at sb.
aboyer qn.
21:20
EN-FR
to snap
aboyer
21:20
EN-FR
For Christ's sake!
Bon sang de bon sang !
21:20
EN-FR
For God's sake!
Bon sang de bon sang !
21:26
EN-FR
to take sth. to court
déférer qc.
21:26
EN-FR
Batman & Robin
Batman et Robin
21:28
DE-HU
Britische Inseln
Brit-szigetek
21:28
DE-HU
Ostfriesische Inseln
Keleti-Fríz-szigetek
21:28
DE-HU
Neusibirische Inseln
Új-szibériai-szigetek
21:28
DE-HU
Ägadische Inseln
Egadi-szigetek
21:29
DE-PL
Astrolog
astrolog
21:30
DE-PL
Rezension
recenzja
21:31
DE-PL
Armutsgrenze
granica ubóstwa
21:32
DE-HR
Transparent
transparent
21:33
DE-HR
Astrolog
astrolog
21:33
DE-HR
Kopten
Kopti
21:34
DE-HR
Skelett
skelet
21:43
EN-FR
PS
chloropicrine
21:43
EN-FR
For goodness' sake!
Bon sang de bon sang !
21:43
EN-FR
For heaven's sake!
Bon sang de bon sang !
21:43
EN-FR
For Pete's sake!
Bon sang de bon sang !
21:43
EN-FR
For pity's sake!
Bon sang de bon sang !
21:43
EN-FR
Good heavens!
Bon sang de bon sang !
21:43
EN-FR
that man
cet homme-là
21:43
EN-FR
to empty sth. out
vider qc.
21:43
EN-FR
to let the water out of sth.
vider qc.
21:43
EN-FR
to put out the rubbish
vider les ordures
21:44
EN-FR
to put out the garbage
vider les ordures
21:44
EN-FR
to empty one's cartridge clip
vider son chargeur
21:44
EN-FR
cartridge clip
chargeur
21:44
EN-FR
shipper
chargeur
21:44
EN-FR
to empty a house of its furniture
vider une maison de ses meubles
21:44
EN-FR
to clear the furniture from a house
vider une maison de ses meubles
21:44
EN-FR
to vacate the premises
vider les lieux
21:44
EN-FR
to clear the air
vider l'abcès
21:44
EN-FR
to make a clean breast of things
vider l'abcès
21:44
EN-FR
to get things off one's chest
vider son sac
21:44
EN-FR
to unburden oneself
vider son sac
21:45
EN-FR
to core sth.
vider qc.
21:45
EN-FR
to gut sth.
vider qc.
21:45
EN-FR
to drain one's glass
vider son verre
21:45
EN-FR
to empty a bottle
vider une bouteille
21:45
EN-FR
to down a bottle or two
vider une bouteille à deux
21:45
EN-FR
to be exhausted
être vidé
21:45
EN-FR
to exhaust sb.
vider qn.
21:45
EN-FR
to finish sb. off
vider qn.
21:45
EN-FR
to settle sth. (once and for all)
vider qc.
21:45
EN-FR
to give a verdict after deliberation
vider un délibéré
21:46
EN-FR
deliberation
délibéré
21:46
EN-FR
to fire sb.
vider qn.
21:46
EN-FR
to sack sb.
vider qn.
21:46
EN-FR
to throw sb. out
vider qn.
21:46
EN-FR
to bounce sb.
vider qn.
21:46
EN-FR
to dump sth.
vider qc.
21:46
EN-FR
to empty a bag onto a table
vider un sac sur une table
21:46
EN-FR
to empty a bottle into the sink
vider une bouteille dans l'évier
21:47
EN-FR
to hollow sth. out
vider qc.
21:47
EN-FR
to deprive sth. of all meaning
vider qc. de son sens
21:47
EN-FR
to drain sb.
vider qn.
21:47
EN-FR
(North) American beech
hêtre d'Amérique
21:47
EN-FR
oil of vitriol
huile de vitriol
21:47
EN-FR
vitriol oil
huile de vitriol
21:47
EN-FR
iced tea
ice tea
21:47
EN-FR
intrusiveness
importunité
21:47
EN-FR
importunity
importunité
21:47
EN-FR
meddlesomeness
importunité
21:47
EN-FR
obtrusiveness
importunité
21:48
EN-FR
officiousness
importunité
21:48
EN-FR
pertinacity
importunité
21:48
EN-FR
pushiness
importunité
21:49
EN-FR
to become a fixation
tourner à la fixation
21:50
EN-FR
Don't talk nonsense!
Ne raconte pas de bêtises !
22:03
EN-FR
washbowl
cuvette
22:22
EN-FR
Check it out!
Mate-moi ça !
22:22
EN-FR
bra-strap
bretelle de soutien-gorge
22:22
EN-FR
dress with shoestring straps
robe à bretelles
22:22
EN-FR
sling
bretelle
22:22
EN-FR
to carry a weapon slung over one's shoulder
porter l'arme à la bretelle
22:22
EN-FR
slip road
bretelle
22:23
EN-FR
ramp
bretelle
22:23
EN-FR
to wear braces
porter des bretelles
22:23
EN-FR
to wear suspenders
porter des bretelles
22:23
EN-FR
access road
bretelle de raccordement
22:23
EN-FR
suspenders
jarretelles
22:23
EN-FR
suspenders
fixe-chaussettes
22:23
EN-FR
to get a good telling-off
se faire sonner les cloches
22:23
EN-FR
to give sb. a good telling-off
sonner les cloches à qn.
22:23
EN-FR
to have a sick feeling in one's stomach
avoir l'estomac noué
22:23
EN-FR
to give sb a rocket
sonner les cloches à qn.
22:23
EN-FR
to bawl sb. out
sonner les cloches à qn.
22:23
EN-FR
in a hopeful way
avec espoir
22:24
EN-FR
playground
aire de jeu
22:24
EN-FR
play yard
aire de jeu
22:24
EN-FR
play area
terrain de jeu
22:24
EN-FR
play yard
terrain de jeu
22:24
EN-FR
warm
tiède
22:24
EN-FR
not hot enough
tiède
22:24
EN-FR
unenthusiastic
tiède
22:24
EN-FR
half-hearted
tiède
22:24
EN-FR
apathetic
tiède
22:24
EN-FR
wimp
tiède
22:24
EN-FR
wet
tiède
22:24
EN-FR
wimp
tiède
22:24
EN-FR
wet
tiède
22:24
EN-FR
It's mild.
Il fait tiède.
22:24
EN-FR
mild
tiède
22:25
EN-FR
half-hearted supporter
tiède
22:25
EN-FR
half-hearted supporter
tiède
22:25
EN-FR
It's nice and warm.
Il fait tiède.
22:25
EN-FR
He's not very bright
Il n'a pas inventé la poudre.
22:25
EN-FR
He's not very bright
Il n'a pas inventé l'eau tiède.
22:25
EN-FR
He's not very bright
Il n'a pas inventé le fil à couper le beurre tiède.
22:25
EN-FR
muted
tiède
22:25
EN-FR
unenthusiastic
peu enthousiaste
22:25
EN-FR
reluctant
peu enthousiaste
22:47
EN-SK
cherub
cherub
22:47
EN-SK
fragile health
krehké zdravie
22:58
DE-SK
in einer / der Falle sitzen
byť v pasci
22:58
DE-SK
asketisch
asketicky
22:58
DE-SK
Allergenität
alergénnosť
22:59
DE-SK
buddhistisch
buddhistický
22:59
DE-SK
Phasenstrom
fázový prúd
22:59
DE-SK
Arbeitseffektivität
efektivita práce
22:59
DE-SK
Ausstechform
formička
22:59
DE-SK
Kräuter-
bylinný
22:59
DE-SK
matriarchal
matriarchálny
22:59
DE-SK
Dialektologin
dialektologička
22:59
DE-SK
Inaktivität
inaktivita
22:59
DE-SK
Buchbinden
kníhviazačstvo
22:59
DE-SK
Gouverneurin
guvernérka
22:59
DE-SK
per Post
poštou
22:59
DE-SK
logistisch
logisticky
22:59
DE-SK
Quantenteleportation
kvantová teleportácia
22:59
DE-SK
Faulenzer
lenivec
22:59
DE-SK
Ionenstrahl
iónový lúč
23:00
DE-SK
Bakterientoxin
bakteriálny toxín
23:00
DE-SK
empirisch
empiricky
23:00
DE-SK
Untergattung
podrod
23:00
DE-SK
Kryoskopie
kryoskopia
23:00
DE-SK
atavistisch
atavisticky
23:00
DE-SK
Navigations-
navigačný
23:00
DE-SK
kontradiktorisch
kontradiktorický
23:00
DE-SK
Neurobiologe
neurobiológ
23:00
DE-SK
Boxkampf
boxerský zápas
23:00
DE-SK
immunologisch
imunologicky
23:00
DE-SK
Bin ich dumm!
Ja blbec!
23:00
DE-SK
von hier (aus)
stadiaľto
23:00
DE-SK
neuroimmunologisch
neuroimunologický
23:00
DE-SK
in einer / der Falle sitzen
byť v klepci
23:00
DE-SK
Elektronenaffinität
elektrónová afinita
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
März
|
April
|
Mai
|
Juni
|
Juli
|
August
|
September