Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 9. September 2024
00:08
San Marcos night snake
00:09
Arafura-Seeschlange
northern mangrove sea snake
00:10
jdn. verarschen
to bust sb.'s balls
00:14
Gewöhnliche Zentralamerikanische Wassernatter
Costa Rican water snake
00:14
Gewöhnliche Zentralamerikanische Wassernatter
common Central American water snake
00:15
Gewöhnliche Zentralamerikanische Wassernatter
tropical seep snake
00:15
Gewöhnliche Zentralamerikanische Wassernatter
Costa Rica water snake
00:18
Südwestliche Nachtnatter
southwestern night snake
04:10
Nur nichts berufen!
Don't jinx it!
04:15
reden, wie einem der Schnabel gewachsen ist
to say exactly / openly what comes into one's head
04:15
etw. mitentscheiden
to have a say in sth.
04:15
Pensionsversicherung
public pension scheme
04:15
Leistungsprimat
final salary pension scheme
04:16
private Altersvorsorge
private pension plan
04:16
private Altersvorsorge
private pension scheme
06:26
Cashewkern
cashew (nut)
07:27
Serviceportfolio
service portfolio
07:27
Deployment
deployment
07:29
einstmalig
sometime
07:30
(den) Abstand wahren
to keep (one's) distance
07:33
Atemkanal
breathing channel
07:34
kulturhistorisch
culture-historical
07:59
Osteuropäischer Schäferhund
East European Shepherd
08:11
Jämthund
Swedish elkhound
08:11
Schürfzug
scraper
08:11
Schandmauer
Wall of Shame
08:11
Verstümmler
mutilator
08:11
Geruchsfährte
scent trail
08:12
allumfänglich
comprehensive
08:12
Grafemik
graphemics
08:14
Baumwollpapier
cotton paper
09:38
Seabin
Seabin
09:39
Geschlingel
tangled mess
09:42
Eisenbahnunfall
railway accident
09:43
routiniert
seasoned
09:44
schienengebundene Bergbahn
mountain railway
09:45
Fährtensuche
tracking
10:26
eine weiße Weste behalten
to keep a clean sheet
10:27
verborgene Gefahr
snake in the grass
10:27
Betriebsstufe
operating level
11:09
allzu begeistert
overzealously
12:38
Hackentrick
heel kick
12:40
Ausströmrichtung
outflow direction
12:51
Feuerbauch-Glattnatter
fire-bellied smooth snake
12:51
Feuerbauch-Glattnatter
fire-bellied snake
12:56
Wie waren deine Ferien?
How was your vacation?
13:20
hydrodynamisches Paradoxon
hydrodynamic paradox
14:06
Miniaturspiegel
miniature mirror
15:52
Rechtslücke
legal loophole
15:52
Steuerlücke
tax loophole
15:53
ein Schlupfloch schließen
to fix a loophole
16:41
Gummikappe
rubber cap
16:42
Gummiabdeckung
rubber cover
16:53
elektronische Gegenmaßnahmen
electronic countermeasures
16:59
elektronische Unterstützungsmaßnahmen
electronic support measures
17:26
nach dem heutigen Stand der Wissenschaft
by the current state of scientific knowledge
19:59
Industrieingenieur
industrial engineer
20:01
Farbige
people of colour
20:02
elektronische Gegenmaßnahme
electronic countermeasure
20:03
etw. mit wenigen Strichen skizzieren
to outline sth. with a few brief strokes
20:24
Wir reden hier über meine Familie.
This is my family we're talking about.
20:27
Der Verein ist nicht gewinnorientiert.
The association is non-profit-making.
20:30
Dicke Madagaskar-Zwergnatter
stout dwarf snake
20:30
Gestreifte Harlekinkobra
striped dwarf garter snake
20:31
Gelbe Waldnatter
yellow forest snake
20:31
Rio-Verde-Nachtnatter
Tanzer's night snake
20:32
Rio-Verde-Nachtnatter
Rio Verde night snake
20:32
Port Darwin-Seeschlange
black-ringed mangrove sea snake
20:32
Port Darwin-Seeschlange
black-ringed mud sea snake
20:33
Port Darwin-Seeschlange
Port Darwin smooth sea snake
20:33
Sapotillbaum
marmalade plum (tree)
20:34
billiger Fusel
shypoo
20:34
Curtana
Curtana
20:35
Grafematik
graphemics
20:35
grafematisch
graphematic
20:35
Grafomanie
graphomania
20:36
Wie geht es allen?
How's everyone doing?
20:36
Anströmrichtung
inflow direction
20:37
Querschieber
cross slide
20:37
militärische Ausrüstung
military equipment
20:38
Servicekatalog
service catalogue
20:38
Servicekatalog
service catalog
20:38
Quantenkanal
quantum channel
20:39
Industrieingenieur
industry engineer
20:39
Sitzungswoche
sitting week
20:40
Nachtschlange
common night snake
21:55
Gelaber
hooey
21:55
Gelabere
hooey
21:56
Farbige
people of color
21:57
Schlacht um Verdun
Battle of Verdun
22:07
sich aufdrängen
to suggest itself
22:11
Tropanalkaloid
tropane alkaloid
22:57
Whitewashing
whitewashing
23:10
Nachtschlange
collared night snake
23:10
Gelbe Waldnatter
modest snake
23:11
Wald-Nachtnatter
forest night snake
23:13
Nachtschlange
Sinaloan night snake
23:14
Gelbe Waldnatter
Uganda house snake
23:15
Gestreifte Harlekinkobra
striped harlequin snake
23:16
Gemusterte Zornnatter
Hispaniolan W-headed racer
23:16
Gemusterte Zornnatter
brown fanged snake
23:16
Gebänderte Tiburon-Zornnatter
Tiburon banded racer
23:28
abschließbarer Tankdeckel
locking gas cap
23:29
kriegszerrüttet
war-torn
23:31
Durchschnittsaufenthaltsdauer
average length of stay
23:32
Ich bin kein Vegetarier.
I'm non-vegetarian.
23:35
grafemisch
graphemic
23:36
grafemisch
graphemically
23:36
graphemisch
graphemic
23:36
graphemisch
graphemically
23:37
Drogenpflanze
drug plant
23:37
Schwarzstreifige Smaragdnatter
striped emerald snake
23:39
Sonnenstuhl
deckchair
23:41
Zündkapsel
percussion cap
23:43
Weißseinsforschung
whiteness studies
23:44
Begräbnisritual
funerary rite
23:46
abschließbarer Tankdeckel
locking fuel tank cap
Weitere Sprachen
07:33
DE-FR
Schlacht um Okinawa
bataille d'Okinawa
07:33
DE-FR
Weißkehlbussard
buse à gorge blanche
07:33
DE-FR
Augurbussard
buse augure
07:37
EN-FR
to remove the oil from sth.
dégraisser qc.
07:37
EN-FR
to remove the grease from sth.
dégraisser qc.
07:42
EN-FR
to trim the workforce
dégraisser le mammouth
07:42
EN-FR
to shed staff
dégraisser
07:54
EN-FR
to sober sb. up
dégriser qn.
08:03
DE-RO
fleißig
muncitor
08:03
DE-RO
üppig
planturos
08:03
DE-RO
amüsieren
a amuza
08:04
DE-RO
Nachwehe
urmare
08:15
EN-FR
to cop it
déguster
08:15
EN-FR
to plummet
dégringoler
08:15
EN-FR
to collapse
dégringoler
08:15
EN-FR
to have a sobering effect on sb.
dégriser qn.
08:15
EN-FR
to smooth sth.
dégrossir qc.
08:15
EN-FR
to sand sth. (down)
dégrossir qc.
08:15
EN-FR
to spell out the situation
dégrossir la situation
08:15
EN-FR
to teach sb. the basics of sth.
dégrossir qn. en qc.
08:58
DE-SK
jdn. glücklich machen
obšťastniť n-ho
08:58
DE-SK
jdn. beglücken
obšťastniť n-ho
11:30
DE-NO
Kopfkissen
sovepute
11:54
DE-NO
Ärmelkanal
Den engelske kanal
12:00
DE-NO
zusammenbrechen
å klappe sammen
13:36
DE-SV
reintun
att stoppa in
13:47
DE-SV
ein Tor schießen
att göra ett mål
13:56
DE-FR
Im Wintergarten
Dans la serre
14:32
DE-HR
Leibung
podlučje
14:32
DE-HR
zusammenschlagen
pretući
14:32
DE-HR
vorlegen
predočiti
14:32
DE-SV
krebserregend
tumörframkallande
14:36
DE-SV
strahlungslos
strålningsfri
14:36
DE-SV
Befürwortung
tillstyrkan
14:38
DE-SV
jdn./etw. wiedererwecken
att återuppväcka ngn./ngt.
14:38
DE-SV
cancerogen
cancerogen
14:40
DE-SV
kanzerogen
cancerogen
14:41
DE-SV
Kanzerogen
cancerogen
14:50
DE-SV
Speläologie
speleologi
14:54
DE-UK
verflochten
сплетений
14:55
DE-UK
Muskelpaket
гора м'язів
14:55
DE-UK
Glaser
скляр
14:55
DE-UK
Glaswolle
скловата
14:56
DE-UK
Gliederfüßer
членистоногий
14:56
DE-UK
Gliederfüßer
членистоногі
14:56
DE-UK
Gradation
градація
15:02
DE-SV
sich etw. reinpfeifen
att kasta i sig ngt.
15:05
DE-NO
Seefahrt
sjøfart
15:06
DE-NO
Einfahrt
innfart
15:06
DE-NO
Kreuzfahrt
cruisefart
15:06
DE-NO
Fischernetz
not
15:06
DE-NO
Geschwindigkeit
fart
15:06
DE-NO
Schrittgeschwindigkeit
gåfart
15:06
DE-NO
Schrittgeschwindigkeit
gangfart
15:07
DE-NO
auserkoren
utvalgt
15:08
DE-SV
die Mühe nicht wert sein
att kosta mer än det smakar
15:08
DE-SV
Kurzschwanzbussard
kortstjärtad vråk
15:08
DE-SV
Fächerschwanzkuckuck
solfjädersbuskgök
15:08
DE-SV
Breitflügelbussard
bredvingad vråk
15:08
DE-SV
Rotschulterbussard
bandvingad vråk
15:08
DE-SV
Weißkehlbussard
vitstrupig vråk
15:13
EN-NO
aviation
luftfart
15:14
DE-UK
entschlossen
рішучий
15:14
EN-NO
maximum speed
toppfart
15:15
DE-UK
Graphomanie
графоманія
15:15
EN-NO
atomic warhead
atomstridshode
15:16
DE-UK
immens
величезний
15:16
DE-UK
immens
невимірний
15:16
EN-NO
hemlock
hemlokkgran
15:16
DE-UK
Grill
гриль
15:28
DE-UK
entschlossen
рішучо
15:28
DE-UK
entschlossen
рішуче
15:29
DE-UK
grillen
приготувати на грилі
15:29
DE-UK
grillen
готувати на грилі
15:29
DE-UK
Grillen
грилювання
15:30
DE-UK
Grillhähnchen
курча гриль
15:30
DE-UK
Kühlergrill
решітка радіатора
15:31
DE-UK
Idempotenz
ідемпотентність
15:31
DE-UK
Identifikation
ідентифікація
15:31
DE-UK
immens
неосяжний
15:31
EN-SK
Tamil
tamilský
15:31
DE-UK
Immobilie
нерухомість
15:32
DE-UK
Abschluss
кінцівка
15:32
DE-UK
Imperialismus
імперіалізм
15:32
DE-UK
surrend
дзижчачий
15:32
DE-UK
schnauben
сопіти
15:33
DE-UK
Ionosphäre
іоносфера
15:33
DE-UK
Kolonialismus
колоніалізм
15:33
DE-UK
Kommunistin
комуністка
15:33
DE-UK
Rotgardist
хунвейбін
15:33
DE-UK
Rotgardistin
хунвейбінка
15:35
DE-UK
Bundesverdienstkreuz
15:37
DE-UK
verankert
закріплений
15:37
DE-UK
auf Sendung gehen
виходити в ефір
15:37
DE-UK
Hörspiel
радіовистава
15:37
DE-UK
Hörspiel
радіопостановка
15:38
DE-UK
ohne Weiteres
просто
15:39
DE-UK
ohne weiteres
просто
15:39
DE-UK
ohne weiteres
просто так
15:39
DE-UK
ohne Weiteres
просто так
15:40
DE-UK
brummeln
бубоніти
15:40
DE-UK
brummeln
буркотати
15:40
DE-UK
brummeln
бурчати
15:40
DE-UK
brummeln
буркнути
15:41
DE-UK
brummeln
пробубоніти
15:43
DE-UK
fortwährend
без перестанку
15:43
DE-UK
fortwährend
невпинно
15:43
DE-UK
fortwährend
постійно
15:43
DE-UK
fortwährend
невпинний
15:43
DE-UK
fortwährend
безперервний
15:43
DE-UK
Katholikin
католичка
15:44
DE-UK
Haube
капот
15:44
DE-UK
Haube
ковпак
15:44
DE-UK
allerhand
чимало
15:44
DE-UK
allerhand
немало
15:44
DE-UK
allerhand
різний
15:45
DE-UK
allerhand
усякий
15:45
DE-UK
allerhand
всілякий
15:46
DE-UK
verankert
закріплюваний
15:46
DE-UK
Liane
ліана
15:46
DE-UK
Lianen
ліани
15:47
DE-UK
Industrieller
промисловець
15:47
DE-UK
feurig
вогневий
15:47
DE-UK
feurig
пристрасний
15:47
DE-UK
feurig
вогняний
15:47
DE-UK
feurig
палкий
15:47
DE-UK
feurig
полум'яний
15:47
DE-UK
feurig
жагучий
15:47
DE-UK
elfenbeinfarben
кольору слонової кістки
15:48
DE-UK
ächzen
скрипіти
15:48
DE-UK
ächzen
стогнати
15:48
DE-UK
ächzen
охати
15:48
DE-UK
ächzen
зітхати
15:48
DE-UK
Bohle
дошка
15:48
DE-UK
Diele
мостина
15:49
DE-UK
Diele
підлогова дошка
15:49
DE-UK
Diele
настил
15:49
DE-UK
Diele
підлога
15:49
DE-UK
Diele
коридор
15:49
DE-UK
Diele
передпокій
15:50
DE-UK
Diele
сіни
15:50
DE-UK
Rollstuhl
інвалідне крісло
15:50
DE-UK
Rollstuhl
інвалідний візок
15:50
DE-UK
knirschen
скрипіти
15:51
DE-UK
knirschen
рипіти
15:51
DE-UK
klirren
дзвеніти
15:51
DE-UK
klirren
бряжчати
15:51
DE-UK
klirren
брязкати
16:20
DE-HR
Prüfdorn
kontrolni trn
16:20
DE-HR
Ahnenfigur
skulptura pretka
16:20
DE-HR
vertikal
uspravno
16:21
DE-HR
Tonbandgerät
magnetofon
16:21
DE-UK
Abschluss
закінчення
16:21
DE-UK
anrühren
торкати
16:21
DE-UK
anrühren
чіпати
16:22
DE-UK
anrühren
торкатися
16:22
DE-UK
anrühren
доторкатися
16:22
DE-HR
Zwirnsfaden
končana nit
16:22
DE-UK
anrühren
розжалоблювати
16:22
DE-UK
Kostbarkeit
коштовність
16:22
DE-UK
Kostbarkeit
дорогоцінність
16:22
DE-UK
verkünden
виголошувати
16:22
DE-HR
Auf dein Wohl!
U tvoje zdravlje!
16:22
DE-UK
verkünden
озвучувати
16:23
DE-UK
Blaustern
пролісок
16:23
DE-UK
aufkommen
зароджуватися
16:24
DE-UK
aufkommen
виникати
16:24
DE-UK
Föhn
фен
16:25
DE-HR
für jdn. beten
moliti se za koga
16:31
DE-UK
klobig
масивний
16:31
DE-UK
Känguru
кенгуру
16:32
DE-UK
Laktose
лактоза
16:32
DE-UK
Lebkuchenhaus
пряниковий будиночок
16:32
DE-UK
legendär
легендарний
16:33
DE-UK
Fake-
фейковий
16:33
DE-UK
willkürlich
свавільний
16:33
DE-UK
Zuflucht
притулок
16:33
DE-UK
Adlerbussard
канюк степовий
16:34
DE-UK
vergeblich
безуспішно
16:34
DE-UK
Leinsamen
насіння льону
16:34
DE-UK
Leiterin
начальниця
16:34
DE-UK
Lepra
проказа
16:34
DE-UK
Lesezeichen
закладка
16:35
DE-UK
Libido
лібідо
16:35
DE-UK
Zionismus
сіонізм
16:35
DE-UK
entgeistert
ошелешений
16:35
DE-UK
entgeistert
приголомшений
16:36
DE-UK
entgeistert
розгублений
16:36
DE-UK
Hüne
богатир
16:36
DE-UK
Hüne
силач
16:36
DE-UK
Hüne
витязь
16:36
DE-UK
Hüne
одоробло
16:37
DE-UK
Hüne
одоробало
16:37
DE-UK
Hüne
здоровило
16:37
DE-UK
Hüne
здоровань
16:37
DE-UK
Hüne
велетень
16:37
DE-UK
liebenswürdig
милий
16:37
DE-UK
erpicht
ласий
16:37
DE-UK
erpicht
охочий
16:38
DE-UK
flehentlich
благально
16:38
DE-UK
flehentlich
прохально
16:38
DE-UK
flehentlich
прохальний
16:38
DE-UK
flehentlich
благальний
16:38
DE-UK
ablehnend
заперечний
16:38
DE-UK
ablehnend
недружелюбний
16:38
DE-UK
ablehnend
негативний
16:39
DE-UK
ablehnend
неприязний
16:39
DE-UK
ablehnend
недоброзичливий
16:39
DE-UK
ablehnend
неприхильний
16:39
DE-UK
Geschehnis
подія
16:39
DE-UK
Geschehnisse
події
16:39
DE-UK
Tischplatte
стільниця
16:40
DE-UK
Conférencier
конферансьє
16:41
DE-UK
Zeremoniar
церемоніарій
16:41
DE-UK
Zeremonienmeister
церемоніймейстер
16:44
DE-UK
Chat
чат
16:44
DE-UK
politisches Asyl
політичний притулок
16:44
DE-UK
Transit
транзит
16:44
DE-UK
Generalstaatsanwalt
генпрокурор
16:45
DE-UK
Buchhalter
бухгалтер
16:46
DE-UK
Buchhaltung
бухгалтерія
16:47
DE-FR
blitzschnell
à la vitesse de l'éclair
16:47
DE-UK
Trailer
трейлер
16:48
DE-UK
Fake
фейк
16:49
DE-UK
minütlich
щохвилини
16:49
DE-UK
minderjährig
неповнолітній
16:49
DE-UK
zensieren
цензурувати
16:50
DE-UK
resümieren
резюмувати
16:51
DE-UK
Abschluss
завершення
16:52
DE-UK
Häherkuckuck
зозуля чубата
16:53
DE-UK
fugenlos
безшовний
17:27
DE-NO
Fahrt
fart
17:28
DE-NO
Eile
fart
17:28
DE-NO
Tempo
fart
17:28
DE-NO
Luftfahrt
luftfart
17:29
DE-NO
Wallfahrt
valfart
17:29
DE-NO
Kriechtempo
lusefart
17:29
DE-NO
Schneckentempo
lusefart
17:29
DE-NO
Impuls
massefart
17:30
DE-NO
Höchstgeschwindigkeit
toppfart
17:30
DE-NO
Spitzengeschwindigkeit
toppfart
17:30
DE-SV
Fertigung
produktion
17:33
DE-SV
Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
Allt / Det är inte bara guld och gröna skogar.
17:57
DE-RO
Eisenbahnwagen
vagon de cale ferată
17:58
DE-RO
nicht bescheinigt
necertificat
17:58
DE-RO
unbeglaubigt
necertificat
17:58
DE-RO
Eisenbahnunfall
accident de tren
17:59
DE-RO
Kinostar
stea de cinema
17:59
DE-RO
Herde
cireadă
17:59
DE-RO
Zeitarbeitskraft
angajat temporar
18:07
DE-SK
Milchshake
mliečny koktail
18:07
DE-SK
Synthesekautschuk
syntetický kaučuk
18:07
DE-SK
phonetisch
foneticky
18:07
DE-SK
Objektivistin
objektivistka
18:07
DE-SK
Konformist
konformista
18:08
DE-SK
Buddhistin
buddhistka
18:08
DE-SK
biophysikalisch
biofyzikálne
18:08
DE-SK
Methodologe
metodológ
18:08
DE-SK
Hussitismus
husitizmus
18:08
DE-SK
Kleinbuchstaben
malé písmená
18:08
DE-SK
biomolekular
biomolekulárny
18:08
DE-SK
graue Eminenz
sivá eminencia
18:09
DE-SK
Fragmentarizität
fragmentárnosť
18:09
DE-SK
tautologisch
tautologicky
18:09
DE-SK
Vulnerabilität
vulnerabilita
18:09
DE-SK
Luftfahrzeug schwerer als Luft
aerodyn
18:09
DE-SK
Venogramm
venogram
18:10
DE-SK
Schockzustand
šokový stav
18:10
DE-SK
Hypnotiseurin
hypnotizérka
18:10
DE-SK
Urlaubszeit
dovolenkové obdobie
18:10
DE-SK
Augenblick
minútka
18:11
DE-SK
Adlerhorst
orlie hniezdo
18:11
DE-SK
Folkloristin
folkloristka
18:11
DE-SK
Wikingerzeit
vikinské obdobie
18:11
DE-SK
Malen
maľovanie
18:11
DE-SK
Labortest
laboratórny test
18:11
DE-SK
Ross
paripa
18:12
DE-SK
aphoristisch
aforisticky
18:12
DE-SK
Erbsenbrei
hrachová kaša
18:12
DE-SK
Fett-
tukový
18:12
DE-SK
molekular
molekulárny
18:13
DE-SK
ins Ausland
do cudziny
18:13
DE-SK
sozial
sociálne
18:13
DE-SK
Fastnachtsdienstag
fašiangový utorok
18:13
DE-SK
Erbrechen
dávenie
18:13
DE-SK
hypnotisch
hypnoticky
18:13
DE-SK
Ästivation
estivácia
18:13
DE-SK
human
humánne
18:14
DE-SK
Analphabetismus
analfabetizmus
18:14
DE-SK
Nekrophilie
nekrofília
18:14
DE-SK
atmosphärisch
atmosférický
18:14
DE-SK
Epistase
epistáza
18:14
DE-SK
Straßenmusikant
pouličný muzikant
18:14
DE-SK
schon wieder
už zasa
18:14
DE-SK
elastisch
elasticky
18:14
DE-SK
Kurvatur
kurvatúra
18:15
DE-SK
Derivation
derivácia
18:15
DE-SK
Gaslampe
plynová lampa
18:16
DE-SK
Koitus
koitus
18:16
DE-SK
Isolier-
izolačný
18:17
DE-SK
Depp
debo
18:17
DE-SK
metallischer Leiter
kovový vodič
18:17
DE-SK
Kulturattaché
kultúrny pridelenec
18:17
DE-SK
Urmuster
pravzor
18:18
DE-SK
Hypothekenzins
hypotekárny úrok
18:18
DE-SK
qualitativ
kvalitatívne
18:18
DE-SK
Kartograf
kartograf
18:18
DE-SK
Bonapartist
napoleonovec
18:18
DE-SK
Stopplicht
brzdové svetlo
19:29
EN-FR
to take account of sth.
prendre qc. en compte
19:29
EN-FR
to feel faint
se sentir mal
19:29
EN-FR
to feel better
se sentir mieux
19:29
EN-FR
to feel oneself blushing
se sentir rougir
19:29
EN-FR
to feel strong enough to do sth.
se sentir assez fort pour faire qc.
19:29
EN-FR
to feel strong enough to do sth.
se sentir la force de faire qc.
19:29
EN-FR
to feel free to do sth.
se sentir libre de faire qc.
19:30
EN-FR
to feel an obligation towards sb.
se sentir une obligation envers qn.
19:33
DE-NO
Raumfahrt
romfart
19:34
EN-FR
to be felt
se sentir
19:34
EN-FR
in their thousands
par milliers
19:34
EN-FR
patrimonial
patrimonial
19:34
EN-FR
(old age) pensioner
pensionnée
19:34
EN-FR
retiree
pensionnée
19:34
EN-FR
impact drill
perceuse à percussion
19:34
EN-FR
percussion drill
perceuse à percussion
19:35
EN-FR
parapod
parapode
19:35
EN-FR
president's wife
Première dame
19:35
EN-FR
First Lady
Première dame
19:35
EN-FR
tentative draft
première mouture
19:35
EN-FR
to take sth. into consideration
prendre qc. en compte
19:35
EN-FR
to consider sth.
prendre qc. en compte
19:35
EN-FR
to bear sth. in mind
prendre qc. en compte
19:35
EN-FR
to be mindful of sth.
prendre qc. en compte
19:35
EN-FR
to taste sth.
sentir qc.
19:35
EN-FR
to smell gas
sentir une odeur de gaz
19:35
EN-FR
to not feel a thing
sentir rien
19:36
EN-FR
to start to feel one's age
commencer à sentir son âge
19:36
EN-FR
to be aware of sb./sth.
sentir qn./qc.
19:36
EN-FR
to sense sb./sth.
sentir qn./qc.
19:36
EN-FR
to be conscious of sb./sth.
sentir qn./qc.
19:36
EN-FR
to not know one's own strength
ne sentir pas sa force
19:36
EN-FR
to see sb. coming
sentir venir qn.
19:36
EN-FR
to feel when sb. is ready
sentir qn. prêt
19:36
EN-FR
I sensed (that) I was being followed
J'ai senti qu'on me suivait.
19:36
EN-FR
I felt (that) I was being followed.
J'ai senti qu'on me suivait.
19:37
EN-FR
to make sb. aware of sth.
faire sentir qc. à qn.
19:37
EN-FR
to show sb. sth.
faire sentir qc. à qn.
19:39
DE-NL
Produkttopologie
producttopologie
19:39
DE-NO
Portrait
portrett
19:39
DE-NO
etw. etablieren
å etablere noe
19:39
DE-NO
Lexikographie
leksikografi
19:39
DE-ES
etw. verschmutzen
ensuciar algo
19:40
DE-ES
etw. vor jdm. verstecken
esconder algo de algn
19:40
DE-ES
etw. veröffentlichen
publicar algo
19:44
DE-ES
etw. spülen
aclarar algo
19:50
EN-FR
to decay sth.
délabrer qc.
19:51
EN-FR
to deteriorate sth.
délabrer qc.
19:51
EN-FR
wonky
de travers
19:58
DE-FR
Schriftstück
pièce
22:02
EN-FR
to ask for a divorce
demander le divorce
22:02
EN-FR
to sample sth.
déguster qc.
22:02
EN-FR
to sway one's hips
se déhancher
22:02
EN-FR
to lean (one's weight) on one hip
se déhancher
22:03
EN-FR
to ask for the moon
demander la lune
22:03
EN-FR
to relax sb.
délasser qn.
22:06
EN-FR
to dilute sth.
délayer qc.
22:06
EN-FR
to take lunch
déjeuner
22:07
EN-FR
wonkily
de travers
22:07
EN-FR
to lunch
déjeuner
22:07
EN-FR
to fall into ruin
se délabrer
22:07
EN-FR
to become dilapidated
se délabrer
22:07
EN-FR
to deteriorate
se délabrer
22:07
EN-FR
to ask oneself sth.
se demander qc.
22:07
EN-FR
to ponder sth.
délibérer sur qc.
22:07
EN-FR
to look for sb.
demander qn.
22:07
EN-FR
to seek sb.
demander qn.
22:41
EN-FR
gatecrasher
resquilleuse
22:44
DE-IT
baden
bagnarsi
22:44
DE-IT
nass werden
bagnarsi
22:59
DE-SK
Klaviatur
klaviatúra
23:00
DE-SK
Konformität
konformita
23:00
DE-SK
Zielpublikum
cieľové publikum
23:00
DE-SK
klassizistisch
klasicistický
23:00
DE-SK
viel mehr
omnoho viac
23:06
DE-RO
Sortierung
triere
23:08
DE-RO
Meeresschnecke
melc marin
23:08
DE-RO
Meeresschnecke
melc de mare
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
März
|
April
|
Mai
|
Juni
|
Juli
|
August
|
September