Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 4. September 2024

07:23  genau sechs Fuß six feet even
09:35  Mimik-Korallennatter mimic mock coral snake
09:37  Mimik-Korallennatter Central American mock coral snake
09:38  Tobago-Korallennatter Tobago false coral snake / coralsnake
09:38  Tobago-Korallennatter red snake
09:39  Tobago-Korallennatter Tobago mock coral snake
09:42  reihern to vom
09:42  etw. besagen to say sth.
09:43  Flunkerei fib
09:44  Tabakspfeife tobacco pipe
09:49  je Volumeneinheit per unit volume
09:49  pro Volumeneinheit per unit volume
09:51  jdn. einlullen to allay sb.'s alertness
09:51  jdn. einlullen to allay sb.'s suspiciousness
10:37  Falsch (geraten). Wrong (guess).
11:35  Saint-Lucia-Glattnatter Saint Lucia smooth snake
11:41  Hausmakler real estate agent
11:41  Hausmakler estate agent
11:51  Barbados-Glattnatter Barbados smooth snake
12:33  Bewegungsmuster pattern of movement
14:06  etw. kaufen to cop sth.
14:41  mit jdm. mitkommen to go along with sb.
14:46  sich selbst verteidigen to speak for oneself
16:08  Goldene Glattnatter golden smooth snake
16:09  Gefleckte Glattnatter spotted smooth snake
16:40  Myompatientinnen myoma patients
16:50  jdn. um die Ecke bringen to bump sb. off
16:50  immer ausufernder more and more widely
16:51  Brasilianische Grüne Glattnatter Brazilian green smooth snake
17:46  Psychopathometrie psychopathometry
17:46  Basisübung basic exercise
17:46  metapsychologisch metapsychologically
17:46  Venezolanische Korallennatter Maracaibo mock coral snake
17:46  Venezolanische Korallennatter Venezuelan mock coral snake
17:47  Tamaulipas-Hakennasennatter Mexican hooknose snake
17:47  Tamaulipas-Hakennasennatter Tamaulipan hooknose snake
17:47  Brasilianische Grüne Glattnatter crown ground snake
17:47  Curacao-Glattnatter Curacao smooth snake
17:47  Curacao-Glattnatter Curacao island snake
17:47  Tobago-Korallennatter Tobago stream snake
17:47  Kolumbianische Waldnatter Colombian forest snake
17:47  Kolumbianische Waldnatter Pyburn's tropical forest snake
17:48  Grubenlampe pit lamp
17:49  Große Lippennatter Smith's bearded snake
17:49  Große Lippennatter Smith's snake
17:49  Große Lippennatter Smith's rough water snake
17:50  Trockensteher dry cows
19:39  kleinstes gemeinsames Vielfaches least common multiple
19:41  Methansäure methanoic acid
19:41  Ameisensäure formic acid
19:53  Große Lippennatter greater bearded snake
20:15  der Vergangenheit angehören to have gone the way of the dodo
20:30  Peruanische Echsennatter Peruvian lizard eater
20:30  Kolumbianische Echsennatter Colombian racer
20:30  Kolumbianische Echsennatter Colombian lizard eater
20:32  Kolumbianische Echsennatter Daniel's tropical racer
20:32  Karibische Echsennatter Barbour's tropical racer
20:35  Karibische Echsennatter white snake
20:35  Karibische Echsennatter Lesser Antilles lizard eater
20:35  Grubenlicht pit lamp
20:36  Karibische Echsennatter windward tree racer / treeracer
20:36  Peruanische Echsennatter Heath's lizard eater
20:36  Westmexikanische Echsennatter West Mexican lizard eater
20:36  Westmexikanische Echsennatter Clifton's lizard eater
20:37  Venezolanische Echsennatter yellow-necked tropical racer
20:37  Venezolanische Echsennatter Venezuelan lizard eater
20:37  Lagoa-Carumbo-Sumpfnatter Branch's swamp snake
20:38  Lagoa-Carumbo-Sumpfnatter Lagoa Carumbo swamp snake
20:38  Angolanische Streifen-Sumpfnatter Angolan striped swamp snake
20:41  Grubenlampe mining lamp
20:46  Ruhe! Order!
20:47  vollumfänglich complete
20:48  Oaxaca-Hakennasennatter Oaxacan hook-nosed snake
20:49  Oaxaca-Hakennasennatter Ramirez's hook-nosed snake
21:16  Vielstreifige Echsennatter many-lined tropical racer
21:17  Vielstreifige Echsennatter Plee's lizard eater
21:18  Tonschöpfer composer
21:20  Nandi-Wassernatter Tholloni's African water snake
21:21  Nandi-Wassernatter Thollon's water snake
21:21  Nandi-Wassernatter Nandi water snake
21:48  Venus-Glattnatter thin ground snake
21:48  Venus-Glattnatter thin smooth snake
21:53  Paramba-Glattnatter Paramba smooth snake
21:55  Venezolanische Korallennatter false coral snake
21:56  Barbados-Glattnatter tan ground snake
21:56  Barbados-Glattnatter Barbados ground snake / groundsnake
21:56  Venezolanische Glattnatter Venezuelan smooth snake
21:57  Mossoro-Glattnatter Mossoro smooth snake
21:57  Saint-Lucia-Glattnatter Saint Lucia racer
21:57  Saint-Lucia-Glattnatter Saint Lucia ground snake / groundsnake
21:58  Para-Glattnatter Para smooth snake
22:00  Gefleckte Glattnatter arrow ground snake
22:02  Südamerikanische Gebänderte Glattnatter banded smooth snake
22:03  Guaiquinima-Glattnatter velvety swamp snake
22:03  Guaiquinima-Glattnatter Guaiquinima tepui smooth snake
22:03  Curacao-Glattnatter three-scaled ground snake / groundsnake
22:04  Maldonado-Glattnatter Maldonado smooth snake
22:05  Gesprenkelte Glattnatter Zweifel's ground snake
22:05  Gesprenkelte Glattnatter yellow-speckled smooth snake
22:05  Gesprenkelte Glattnatter braided ground snake
22:06  Gefleckte Hakennasennatter blotched hooknose snake
22:06  Gefleckte Hakennasennatter blotched hook-nosed snake
22:06  Äquatoriale Wassernatter Smyth's water snake
22:09  Oaxaca-Hakennasennatter Ramirez's hooknose snake
22:10  Guerrero-Hakennasennatter Guerreran hook-nosed snake
22:10  Guerrero-Hakennasennatter Guerreran hooknose snake
22:10  Äquatoriale Wassernatter equatorial water snake
22:10  Tehuantepec-Hakennasennatter Tehuantepec hook-nosed snake
22:10  Tehuantepec-Hakennasennatter Tehuantepec hooknose snake
22:11  Savannen-Zwerg-Feilennatter Grant's file snake
22:11  Savannen-Zwerg-Feilennatter savanna dwarf file snake
22:11  Savannen-Zwerg-Feilennatter savanna lesser file snake
22:11  Kleine Lippennatter bearded snake
22:12  Kleine Lippennatter Kloss' rough water snake
22:12  Kleine Lippennatter lesser bearded snake
22:12  Kleine Lippennatter Kloss' snake
22:14  Vielstreifige Echsennatter many-lined lizard eater
22:15  Quito-Echsennatter tidy tropical racer
22:15  Quito-Echsennatter Cope's tropical racer
22:15  Quito-Echsennatter Quito lizard eater
22:15  Tonschöpferin composer
22:16  Guayaquil-Echsennatter Guayaquil lizard eater
22:18  Veracruz-Echsennatter olive lizard eater
22:19  Vielstreifige Glasschwanznatter many-striped glass-tailed snake
22:21  Dickschwänzige Glasschwanznatter thick-tailed glass-tailed snake
22:21  Bernsteinkuckuck black-billed coucal
22:22  Anden-Glattnatter Andean smooth snake
22:24  Nayarit-Echsennatter Slevin's lizard eater
22:25  Nayarit-Echsennatter Nayarit lizard eater
22:30  Halsband-Glasschwanznatter pale ground snake
22:31  Halsband-Glasschwanznatter long-tailed litter snake
22:31  Halsband-Glasschwanznatter collared glass-tailed snake
22:32  jdm. alle möglichen Schimpfwörter an den Kopf werfen to call sb. every (possible) name in the book
22:36  Gelbköpfige Glasschwanznatter tawny-headed glass-tailed snake
22:37  Kugelvermögen conglobation
22:38  Blaurappe blue-black horse
22:39  Mimik-Korallennatter mimic false coral snake
22:40  Grubenlicht pit light
22:42  Tamaulipas-Hakennasennatter Tamaulipan hook-nosed snake
22:42  Tamaulipas-Hakennasennatter Mexican hook-nosed snake
22:43  Cempedakbaum chempedak
22:44  Orangebauch-Glasschwanznatter striped glasstail
22:46  Orangebauch-Glasschwanznatter orange-bellied litter snake
23:16  vollumfänglich completely
23:16  vollumfänglich to its full extent
23:16  jdm. den Rücken freihalten to take the load off sb.
23:16  Finanzausgleich fiscal equalization scheme
23:16  Pensionsprogramm pension scheme
23:16  etw. im Scherz sagen to say sth. in sport
23:16  sich für besiegt erklären to say uncle

Weitere Sprachen

01:14  DE-SK   verändert zmenený
01:17  DE-NL   Speläologie speleologie
07:41  EN-IS   Tasmania Tasmanía
07:55  DE-RO   abscheulich odios
07:58  EN-FR   vittles victuailles
08:00  EN-FR   whittler graveur au couteau
08:00  EN-FR   whittler graveuse au couteau
08:01  EN-FR   wattle caroncule
08:01  EN-FR   wattle clayonnage
08:02  EN-FR   wattle acacia
08:02  EN-FR   wattle and daub clayonnage enduit de torchis
08:04  EN-FR   wattle pampilles
08:10  EN-FR   to be kicked out of school se faire vider de l'école
08:12  EN-FR   to lose credibility se déconsidérer
08:54  EN-SK   gyroscope gyroskop
10:36  DE-TR   Straße von Malakka Malakka Boğazı
10:36  DE-TR   Paläontologie paleontoloji
10:36  DE-TR   Hämatologie hematoloji
10:36  DE-TR   Gerontologie gerontoloji
10:36  DE-TR   Lexikologie sözcükbilim
10:36  DE-TR   Beringstraße Bering Boğazı
10:36  DE-TR   Torres-Straße Torres Boğazı
10:37  DE-TR   Bass-Straße Bass Boğazı
10:37  DE-TR   Magellanstraße Macellan Boğazı
10:37  DE-TR   Cookstraße Cook Boğazı
10:37  DE-TR   Hudsonstraße Hudson Boğazı
10:37  DE-TR   Koreastraße Kore Boğazı
10:37  DE-TR   Nares-Straße Nares Boğazı
10:37  DE-TR   Straße von Hormus Hürmüz Boğazı
10:37  DE-TR   Straße von Kertsch Kerç Boğazı
10:37  DE-TR   Straße von Messina Messina Boğazı
10:51  DE-HR   mühselig naporno
10:51  DE-HR   überkommen obuzeti
10:58  DE-HR   Spießrutenlauf kalvarija
10:58  DE-HR   Steuerlast porezni teret
11:01  DE-HR   Erdnussaufstrich namaz od kikirikija
11:03  DE-HR   Hühnerfleisch pileće meso
11:03  DE-HR   Trauma trauma
11:07  DE-HR   Management menadžment
11:07  DE-SV   Kristallstruktur kristallstruktur
11:09  DE-SV   Laubbesen räfsa
11:09  DE-HR   Rebell ustanik
11:10  DE-SV   auf Urlaub sein att vara på semester
11:15  DE-HR   Arzt doktor
11:23  DE-HR   estnisch estonski
11:31  DE-HR   Gemüseeintopf povrtno varivo
11:31  DE-HR   Gemüseeintopf varivo s povrćem
11:33  DE-HR   Chaos metež
11:40  DE-HR   Trinkwasser voda za piće
11:41  DE-SV   Windanzeiger vindvisare
11:42  DE-SV   Valenzbindungstheorie valensbindningsteori
11:43  DE-HR   freier Warenverkehr slobodno kretanje robe
11:43  DE-SV   Somali somaliska
11:44  DE-HR   Kohäsionsfonds kohezijski fond
11:52  DE-HR   Blutkrebs rak krvi
11:52  DE-HR   Leukämie bjelokrvnost
11:52  DE-HR   Blutkrebs bjelokrvnost
11:56  DE-HR   auf Kredit na kredit
11:59  DE-HR   Strukturfonds strukturni fond
11:59  DE-HR   Europäischer Kohäsionsfonds Europski kohezijski fond
11:59  DE-HR   Europäischer Sozialfonds Europski socijalni fond
11:59  DE-HR   Fonds für einen gerechten Übergang Fond za pravednu tranziciju
12:00  DE-HR   Europäischer Fonds für regionale Entwicklung Europski fond za regionalni razvoj
12:00  DE-HR   Europäischer Landwirtschaftsfonds für die Entwicklung des ländlichen Raums Europski poljoprivredni fond za ruralni razvoj
12:05  DE-HR   Treibmine plutajuća mina
12:09  DE-HR   Angeklagter okrivljenik
12:12  DE-HR   jdn. etw. lehren poučiti nekoga nešto/nečim
12:13  DE-HR   sich auszahlen isplatiti se
12:14  DE-HR   zu jdm. beten moliti se kome
12:15  DE-HR   Europameisterschaft europsko prvenstvo
12:16  DE-HR   außerhalb der Stadt izvan grada
12:17  DE-HR   jdn. lehren podučavati nekoga
12:18  DE-HR   wiegen vagati
12:18  DE-HR   abwägen vagati
12:19  DE-HR   Krieg vojna
12:20  DE-HR   Ölpreis cijena nafte
12:21  DE-HR   Textnachricht tekstualna poruka
12:21  DE-HR   Textnachricht tekstovna poruka
12:21  DE-HR   Westbalkan Zapadni Balkan
12:21  DE-HR   Weltmeisterschaft mundijal
12:23  DE-HR   etw. färben bojati što
12:23  DE-HR   letztes Jahr prošle godine
12:24  DE-HR   etw. erben baštiniti što
12:24  DE-HR   Tasche torbica
12:24  DE-HR   irgendjemand bilo tko
12:24  DE-HR   Tasche tašna
12:25  DE-HR   jdn. überraschen čuditi koga
12:25  DE-IT   Transili-Alatau Trans-Ili Alatau
12:25  DE-HR   japanisch japanski
12:25  DE-HR   ehemalig nekadašnji
12:26  DE-HR   südlich južni
12:26  DE-HR   weihnachtlich božićni
12:26  DE-HR   persisch perzijski
12:27  DE-HR   benachbart susjedni
12:27  DE-HR   europäisch europski
12:27  DE-HR   nahegelegen obližnji
12:28  DE-HR   gestrig jučerašnji
12:28  DE-HR   städtisch gradski
12:28  DE-HR   passend odgovarajući
12:28  DE-HR   letztjährig prošlogodišnji
12:28  DE-HR   herbstlich jesenski
12:28  DE-HR   jetzig sadašnji
12:29  DE-HR   serbisch srbijanski
12:29  DE-HR   herbstlich jesenji
12:29  DE-HR   alltäglich svagdašnji
12:29  DE-HR   allgegenwärtig sveprisutni
12:29  DE-HR   führend vodeći
12:30  DE-HR   mittelalterlich srednjovjekovni
12:30  DE-HR   mehrfach višestruki
12:30  DE-HR   einstig nekadašnji
12:30  DE-HR   hiesig ovdašnji
12:30  DE-HR   frischgebacken novopečeni
12:30  DE-HR   walisisch velški
12:30  DE-HR   geheim tajni
12:31  DE-HR   billig jeftiniji
12:31  DE-HR   gültig važeći
12:31  DE-HR   geboren rođeni
12:32  DE-HR   dortig tamošnji
12:32  DE-HR   Geschenk prezent
12:32  DE-HR   morgig sutrašnji
12:32  DE-HR   inländisch tuzemni
12:32  DE-HR   bescheiden skromniji
12:32  DE-HR   gewöhnlich obični
12:33  DE-HR   vegetarisch vegetarijanski
12:33  DE-HR   hausgemacht domaći
12:33  DE-HR   schreiend vičući
12:33  DE-HR   schreiend vrištajući
12:33  DE-HR   vorhanden postojeći
12:37  BG-DE   портфейл Geldbeutel
12:40  EN-SV   ability to work arbetsförhet
12:55  DE-RO   Aufzucht creștere
12:56  DE-RO   vorzeigbar prezentabil
12:56  DE-RO   ansehnlich prezentabil
12:56  DE-RO   präsentabel prezentabil
12:56  DE-RO   Salomonensee Marea Solomon
12:57  DE-RO   Neupommern Noua Pomeranie
12:57  DE-RO   Neubritannien Noua Britanie
12:57  DE-RO   Melanesien Melanezia
12:57  DE-RO   Überziehungskredit descoperit de cont
12:58  DE-RO   Dispokredit descoperit de cont
12:58  DE-RO   Dispo descoperit de cont
12:59  DE-RO   Aromune machedon
13:41  DE-RU   Reithose брюки для верховой езды
13:41  DE-RU   kreuzweise накрест
14:03  DE-UK   Kilometer pro Stunde кілометр за годину
14:03  DE-UK   Allgemeine Erklärung der Menschenrechte Загальна декларація прав людини
14:03  DE-UK   Cyberkriminalität кіберзлочинність
14:04  DE-UK   Release реліз
14:04  DE-UK   Aufstellung шикування
14:05  DE-UK   ertönen пролунати
14:06  DE-UK   Non-Stop-Fernsehprogramm телемарафон
14:10  DE-UK   Oberbefehlshaber головнокомандувач
14:11  DE-UK   Festhalten утримування
14:11  DE-UK   untrennbar невід'ємний
14:11  DE-UK   Generalsekretär генсек
14:11  DE-UK   Ausgabe видання
14:11  DE-UK   Puffer буфер
14:11  DE-UK   Puffer- буферний
14:12  DE-UK   Pufferzone буферна зона
14:12  DE-UK   grenzüberschreitend транскордонний
14:12  DE-UK   im Voraus заздалегідь
14:12  DE-UK   paralympisch паралімпійський
14:12  DE-UK   Spende пожертвування
14:13  DE-UK   Sponsor спонсор
14:13  DE-UK   Zutat складник
14:14  DE-UK   Zutat інгредієнт
14:35  DE-UK   Vollkorn- цільнозерновий
14:36  DE-UK   Gefährt транспортний засіб
14:36  DE-UK   radeln їхати велосипедом
14:37  DE-UK   ausgleichen врівноважувати
14:37  DE-UK   ausgleichen балансувати
14:37  DE-UK   ausgleichen рівняти
14:37  DE-UK   ausgleichen вирівняти
14:37  DE-UK   Umkonstruktion переробка
14:37  DE-UK   Du bist mein Ein und Alles. Ти для мене все.
14:38  DE-UK   mechanisch механічно
14:38  DE-UK   Stich взятка
14:38  DE-UK   samt разом з
14:38  DE-UK   Komplott змова
14:39  DE-UK   Wohngebiet житловий район
14:40  DE-UK   klarkommen давати собі раду
14:41  DE-UK   Safari сафарі
14:42  DE-UK   im Begriff sein, etw. zu tun готуватися щось зробити
14:42  DE-UK   im Begriff sein, etw. zu tun збиратися щось зробити
14:43  DE-UK   im Begriff sein, etw. zu tun мати намір щось зробити
14:43  DE-UK   Brokat парча
14:43  DE-UK   gewaltsam силою
14:44  DE-UK   gewaltsam насильницьки
14:44  DE-UK   gewaltsam силоміць
14:44  DE-UK   gewaltsam насильницький
14:47  DE-HR   2. Weihnachtstag Sveti Stjepan
14:47  DE-UK   regelrecht справжній
14:47  DE-HR   Scham sram
14:47  DE-UK   regelrecht справжнісінький
14:47  DE-HR   Hornisse (europski) stršljen
14:49  DE-UK   Tagesordnung порядок денний
14:49  DE-UK   ansässig осілий
14:49  DE-UK   Grundstock кістяк
14:49  DE-UK   Grundstock ядро
14:49  DE-UK   Grundstock основа
14:49  DE-HR   Epidemie pošast
14:50  DE-HR   am Apparat pri telefonu
14:50  DE-HR   total sve ukupno
14:50  DE-HR   total sve zajedno
14:51  DE-HR   aufmüpfig buntovnički
14:52  DE-HR   Rotwein crveno vino
14:52  DE-HR   jung mladi
14:52  DE-HR   Röntgenapparat rendgen
14:53  DE-HR   Röntgenapparat rendgen-aparat
14:53  DE-HR   Windpocken kožuvarke
14:53  DE-HR   nach Kroatien u Hrvatsku
14:53  DE-HR   entwickeln razviti
14:53  DE-HR   jdn. abschieben deportirati koga
14:54  DE-UK   Empore емпора
14:54  DE-HR   rückerstatten namiriti
14:54  DE-HR   Chauffeur šofer
14:54  DE-UK   Hochburg цитадель
14:54  DE-HR   Rücken leđno
14:56  DE-UK   Flüssigkristallbildschirm рідкокристалічний дисплей
14:56  DE-UK   im Wesentlichen по суті
14:57  DE-UK   im Wesentlichen головним чином
14:57  DE-UK   im Wesentlichen в основному
14:57  DE-UK   Republik Moldau Республіка Молдова
14:57  DE-UK   Bass-Straße Бассова протока
14:58  DE-UK   Magellanstraße Магелланова протока
14:58  DE-UK   Nachkriegszeit післявоєнний період
15:00  DE-HR   reichen dodati
15:00  DE-HR   sechster Sinn šesto čulo
15:01  DE-UK   Roter Schlanklori тонкий лорі червоний
15:01  DE-HR   umfahren zaobići
15:01  DE-HR   immerzu neprestano
15:01  DE-HR   etw. färben bojiti što
15:01  DE-HR   Laub lišće
15:02  DE-HR   Gebüsch grmlje
15:02  DE-UK   namhaft іменитий
15:02  DE-HR   Gebüsch žbunje
15:02  DE-HR   Schlitten sanjke
15:02  DE-HR   Schlitten saone
15:02  DE-HR   Kräuter bilje
15:03  DE-HR   entscheidend krucijalni
15:03  DE-HR   Pauli-Prinzip Paulijev princip
15:03  DE-HR   wohlschmeckend ukusan
15:03  DE-HR   bestehend postojeći
15:04  DE-HR   entsprechend odgovarajući
15:05  DE-HR   südkoreanisch južnokorejski
15:05  DE-HR   frühchristlich ranokršćanski
15:05  DE-HR   sprichwörtlich doslovce
15:05  DE-HR   wie bisher kao dosad
15:05  DE-HR   letztjährig lanjski
15:05  DE-HR   ehemalig bivši
15:06  DE-HR   alltäglich svakidašnji
15:06  DE-HR   mehrjährig višegodišnji
15:06  DE-HR   nächstgelegen najbliži
15:06  DE-HR   gebürtig rođeni
15:07  DE-HR   regierend vladajući
15:07  DE-HR   römisch rimski
15:07  DE-HR   als solches kao takvo
15:07  DA-DE   mængdelære Mengenlehre
15:08  DE-HR   selbstgemacht domaći
15:08  DE-HR   dominierend dominirajući
15:08  DE-HR   entscheidend ključni
15:09  DE-HR   anstecken zapaliti
15:09  DE-HR   Erinnerung spomen
15:09  DE-HR   jährlich godišnji
15:10  DE-HR   eng uži
15:10  DE-HR   geosynchron geosinkroni
15:10  DE-HR   geosynchron geosinkron
15:10  DE-HR   senden slati
15:10  DE-HR   Bohnen bažulj
15:11  DE-HR   Gnocchi njoki
15:12  DE-HR   problemlos bez problema
15:12  DE-HR   vergebens badava
15:13  DE-HR   jdn. einarbeiten uvesti nekoga u posao
15:13  DE-HR   aus erster Hand iz prve ruke
15:14  DE-HR   Gedenken spomen
15:14  DE-HR   imstande u stanju
15:16  DE-HR   einstellen zaposliti
15:16  DE-HR   laufen trčati
15:16  DE-HR   Habit habit
15:16  DE-HR   Habit abit
15:16  DE-HR   vollständig u potpunosti
15:17  DE-HR   Pasta pašta
15:17  DA-DE   sydmarkmus Feldmaus
15:17  DE-HR   Junge mladunci
15:17  DE-HR   Anhänger obožavatelj
15:17  DE-HR   Regierung administracija
15:18  DA-DE   Ægadiske Øer Ägadische Inseln
15:20  DE-HR   Mädchen djevojka
15:20  DE-HR   aus dem Haus werfen izbaciti iz kuće
15:21  DE-HR   Butter putar
15:22  DE-HR   schneefrei nema snijega
15:22  DE-HR   schneefrei očišćen od snijega
15:22  DE-HR   schneefrei raščišćen od snijega
15:22  DE-HR   schneefrei bez snijega
15:22  DE-HR   Glöckner zvonar
15:24  DE-HR   Bedeutung važnost
15:24  DE-HR   Parasit parazit
15:25  DE-HR   Kartografie kartografija
15:25  DE-HR   Motorrad motor
15:25  DE-HR   Infektion upala
15:25  DE-HR   Geschichte priča
15:26  DE-HR   Minirock minica
15:26  DE-HR   Minirock mini-suknja
15:27  DE-HR   Minirock minić
15:27  DE-HR   Schritt potez
15:27  DE-HR   Kein Problem! Nema frke!
15:27  DE-HR   Rückspiel uzvrat
15:27  DE-HR   Großmutter nona
15:28  DE-HR   Nähmaschine šivaća mašina
15:28  DE-HR   Schlägerei šora
15:28  DE-HR   Auslosung ždrijeb
15:29  DE-HR   Scheitel razdjeljak
15:29  DE-HR   Kartellamt agencija za zaštitu tržišnog natjecanja
15:29  DE-HR   Rasierklinge žilet
15:29  DE-HR   Feldzug pohod
15:30  DE-HR   zelten kampirati
15:30  DE-HR   Notstand elementarna nepogoda
15:30  DE-HR   Blankoscheck bjanko-ček
15:31  DE-HR   Blankoscheck bianco-ček
15:31  DE-HR   Fieber groznica
15:31  DE-HR   Gebell lavež
15:31  DE-HR   Ruf reputacija
15:32  DE-HR   Gabelfrühstück gablec
15:32  DE-HR   Blutbad krvoproliće
15:32  DE-HR   Blutbad pokolj
15:32  DE-HR   Polohemd polo-majica
15:32  DE-HR   Kupplungspedal papučica spojke
15:33  DE-HR   Mucke mjuza
15:33  DE-HR   Bombenleger bombaš
15:33  DE-HR   auf den ersten Blick na prvi pogled
15:33  DE-HR   freundlich prijazan
15:33  DE-HR   kostenlos badava
15:34  DE-HR   Bettwanze kimak
15:34  DE-HR   wichsen drkati
15:34  DE-HR   Wucherer lihvar
15:34  DE-HR   hinterziehen utajiti
15:34  DE-HR   schildern oslikati
15:35  DE-HR   bestenfalls u najboljem slučaju
15:35  DE-HR   fremd tuđi
15:35  DE-HR   fremd tuđ
15:36  DE-HR   Fremde tuđina
15:36  DE-HR   Fremde tuđinka
15:37  DE-HR   wochentags radnim danom
15:37  DE-HR   Vollmond puni mjesec
15:37  DE-HR   Zensus popis stanovništva
15:37  DE-HR   Serviette salveta
15:38  DE-HR   Serviette tavajol
15:38  DE-HR   Trotz dišpet
15:38  DE-HR   vor Gericht pred sudom
15:38  DE-HR   Flugkontrolle kontrola zračnog prometa
15:38  DE-HR   in Sicht na vidiku
15:39  DE-HR   Schloss dvor
15:39  DE-HR   Ruf ugled
15:39  DE-HR   Turm kula
15:40  DE-HR   Weinschorle gem
15:40  DE-FR   Biosicherheit biosécurité
15:40  DE-HR   Oma nona
15:41  DE-FR   bronchial bronchique
15:41  DE-HR   Patient bolesnik
15:41  DE-FR   kognitive Neurowissenschaft neuroscience cognitive
15:42  DE-HR   schmutzig šporko
15:42  DE-FR   Azetylen acétylène
15:42  DE-HR   heuer ove godine
15:42  DE-HR   heuer u ovoj godini
15:42  DE-HR   schwängern napumpati
15:42  DE-FR   Grüne Minze menthe verte
15:43  DE-HR   Daten datumi
15:43  DE-FR   Militärparade défilé militaire
15:43  DE-FR   Kinder- und Jugendmedizin pédiatrie
15:43  DE-HR   Kinderbett kinderbet
15:43  DE-HR   Mädchen cura
15:44  DE-HR   Die Verurteilten Iskupljenje u Shawshanku
15:45  DE-HR   rechter Außenverteidiger desni bek
15:45  DE-HR   übernachten prespavati
15:45  DE-HR   verschlafen prespavati
15:45  DE-HR   Miete stanarina
15:45  DE-HR   mit wem s kim
15:46  DE-HR   Bundesrepublik savezna republika
15:46  DE-HR   Bierchen pivce
15:46  DE-HR   in Lebensgefahr u opasnosti po život
15:46  DE-HR   in Lebensgefahr u životnoj opasnosti
15:47  DE-HR   Bundesverfassungsgericht Savezni ustavni sud
15:47  DE-HR   jdn./etw. analysieren analizirati koga/što
15:47  DE-HR   Sauerrahm kiselo vrhnje
15:48  DE-HR   unentgeltlich badava
15:48  DE-HR   gratis badava
15:48  DE-HR   kostenfrei badava
15:48  DE-HR   Tischlampe stolna lampa
15:48  DE-HR   fremdgehen varati
15:49  DE-HR   wie üblich kao obično
15:49  DE-HR   Pulverfass bačva baruta
15:49  DE-HR   Kochbuch kuharica
15:49  DE-HR   Dutzend duzina
15:50  DE-HR   allgemein bekannt opće poznato
15:55  BG-DE   ангажирам anheuern
16:04  DE-RO   Holzstab baghetă de lemn
16:07  EN-FR   fanatical football supporter fanatique de football
16:07  EN-FR   to pour cold water on sth. se montrer peu enthousiaste pour qc.
16:07  EN-FR   He didn't get worked-up. Il ne se départait pas de son calme.
16:08  EN-FR   He didn't lose his cool. Il ne se départait pas de son calme.
16:08  EN-FR   He didn't lose his composure. Il ne se départait pas de son calme.
16:08  EN-FR   induction of ovulation induction de l'ovulation
16:08  EN-FR   misdirection of justice induction de la justice en erreur
16:08  EN-FR   pleasure-seeker jouisseur
16:08  EN-FR   pleasure-seeker jouisseuse
16:08  EN-FR   How far are we going? Jusqu'où allons-nous ?
16:08  EN-FR   How far will that take us? Jusqu'où cela nous mènera-t-il ?
16:08  EN-FR   How far will that take us? Jusqu'où est-ce que cela nous mènera ?
16:08  EN-FR   How far are we going? Jusqu'où est-ce que nous allons ?
16:09  EN-FR   Sea of Galilee lac de Tibériade
16:09  EN-FR   Lake Tiberias lac de Tibériade
16:09  EN-FR   Lake Kinneret lac de Tibériade
16:09  EN-FR   Sea of Galilee lac de Kinneret
16:09  EN-FR   Lake Tiberias lac de Kinneret
16:09  EN-FR   Lake Kinneret lac de Kinneret
16:09  EN-FR   Sea of Galilee lac de Génézareth
16:09  EN-FR   Lake Tiberias lac de Génézareth
16:09  EN-FR   Lake Kinneret lac de Génézareth
16:09  EN-FR   Sea of Galilee mer de Galilée
16:09  EN-FR   Lake Tiberias mer de Galilée
16:09  EN-FR   Lake Kinneret mer de Galilée
16:10  EN-FR   Restos du Cœur Les Restos du Cœur
16:10  EN-FR   sluggishly lentement
16:10  EN-FR   idly paresseusement
16:10  EN-FR   sluggishly paresseusement
16:10  EN-FR   lazily paresseusement
16:10  EN-FR   to make slow progress progresser lentement
16:10  EN-FR   to trickle away s'éloigner lentement
16:10  EN-FR   to trickle back retourner lentement
16:11  EN-FR   to be a fast grower pousser vite
16:11  EN-FR   to be a slow grower pousser lentement
16:11  EN-FR   to fall into a slow decline tomber lentement dans le déclin
16:11  EN-FR   to make slow progress avancer lentement
16:11  EN-FR   to make a slow recovery se remettre lentement
16:11  EN-FR   Attitudes are slow to change. Les attitudes changent lentement.
16:11  EN-FR   to trundle on avancer lentement
16:11  EN-FR   to be a fast walker marcher vite
16:11  EN-FR   to be a slow walker marcher lentement
16:11  EN-FR   Time passes slowly. Le temps passe lentement.
16:12  EN-FR   to smoulder brûler lentement sans flamme
16:12  EN-FR   to move at a crawl aller très lentement
16:12  EN-FR   steel and coal industry industrie du charbon et de l'acier
16:12  EN-FR   mining economy économie minière
16:12  EN-FR   prospecting rights droits de prospection
16:12  EN-FR   exploration rights droits de prospection
16:12  EN-FR   tantalite-(Fe) tantalite-(Fe)
16:12  EN-FR   tantalite-(Mn) tantalite-(Mn)
16:14  EN-FR   lock bumping crochetage
16:14  EN-FR   bump key crochet
16:14  EN-FR   It's not over until the fat lady sings. Ce n'est pas fini avant que la grosse dame chante.
16:14  EN-FR   to pigeonhole sb./sth. étiqueter qn./qc.
16:14  EN-FR   to tag sth. étiqueter qc.
16:14  EN-FR   to ticket sth. étiqueter qc.
16:15  EN-FR   teacher of religion professeur de religion
16:15  EN-FR   teacher of religion professeure de religion
16:15  EN-FR   The Adventures of Baron Munchausen Les Aventures du baron de Münchausen
16:15  EN-FR   Dangerous Liaisons Les Liaisons dangereuses
16:15  EN-FR   Henry & June Henry et June
16:15  EN-FR   Gattaca Bienvenue à Gattaca
16:15  EN-FR   Les Misérables Les Misérables
16:15  EN-FR   The Avengers Chapeau melon et bottes de cuir
16:15  EN-FR   image consultancy conseil en image
16:15  EN-FR   second cousin cousin à la mode de Bretagne
16:16  EN-FR   first cousin once removed cousin à la mode de Bretagne
16:16  EN-FR   second cousin cousine à la mode de Bretagne
16:16  EN-FR   first cousin once removed cousine à la mode de Bretagne
16:16  EN-FR   bigoted fanatique
16:23  DE-FR   Bismarck-Archipel archipel Bismarck
16:23  DE-FR   Wanduhr pendule murale
16:23  DE-FR   Leertaste barre d'espace
16:25  DE-ES   Plumploris loris perezosos
16:25  DE-ES   Lexikografie lexicografía
16:25  DE-ES   Lexikographie lexicografía
16:25  DE-ES   Koreastraße Estrecho de Corea
16:25  DE-ES   Straße von Messina Estrecho de Mesina
16:25  DE-ES   Bismarck-Archipel archipiélago (de) Bismarck
16:27  EN-FR   fanatical football supporter fanatique de football
16:27  EN-FR   zealous fanatique
16:27  EN-FR   enthusiastic fanatique
16:27  EN-FR   fanatic fanatique
16:28  EN-FR   fan fanatique
16:28  EN-FR   fan fanatique
16:31  EN-FR   sea route route maritime
16:43  DA-DE   Beringstrædet Beringstraße
16:43  DA-DE   speleologi Speläologie
16:43  DA-DE   hæmatologi Hämatologie
16:43  DA-DE   limnologi Limnologie
16:43  DA-DE   leksikografi Lexikografie
17:07  EN-FR   to go over sth. in one's mind reconsidérer qc.
17:07  EN-FR   to drift away s'en aller lentement
17:07  EN-FR   internally displaced persons déplacés internes
17:07  EN-FR   She sent what we needed. Elle a envoyé ce dont on avait besoin.
17:07  EN-FR   She resents me. Elle m'en veut.
17:07  EN-FR   She wants certainty about it. Elle veut en avoir le cœur net.
17:07  EN-FR   to go rancid rancir
17:07  EN-FR   to go stale rancir
17:07  EN-FR   to become stale rancir
17:07  EN-FR   to cast off the stitches rabattre les mailles
17:07  EN-FR   to recount sth. raconter qc.
17:07  EN-FR   to tell sb. about sth. raconter qc. à qn.
17:07  EN-FR   to recount sth. to sb. raconter qc. à qn.
17:08  EN-FR   to talk about oneself se raconter
17:08  EN-FR   to portray oneself se raconter
17:08  EN-FR   to tell fibs raconter des histoires
17:08  EN-FR   to tell lies raconter des histoires
17:08  EN-FR   to explain the background to sth. raconter les coulisses de qc.
17:08  EN-FR   to start telling sth. se mettre à raconter qc.
17:08  EN-FR   to pour one's heart out to sb. raconter ses malheurs à qn.
17:08  EN-FR   People say he's been married several times. On raconte qu'il a été marié plusieurs fois.
17:08  EN-FR   Don't be silly! Ne raconte pas de bêtises !
17:08  EN-FR   Go on !, quick, tell me ! Vite, raconte !
17:08  EN-FR   to describe sth. raconter qc.
17:08  EN-FR   to talk twaddle raconter des fadaises
17:08  EN-FR   to tell sb. a story raconter une histoire à qn.
17:08  EN-FR   At least, that's what she says. C'est du moins ce qu'elle raconte.
17:08  EN-FR   hackneyed rebattu
17:08  EN-FR   worn out rebattu
17:09  EN-SK   delirium delírium
17:09  EN-SK   assumption domnenie
17:09  EN-SK   chordotomy chordotómia
17:09  EN-SK   quantum entanglement kvantové previazanie
17:09  EN-SK   tie kravatový
17:09  EN-SK   tie knot kravatový uzol
17:09  EN-SK   mould pleseň
17:09  EN-SK   mold pleseň
17:09  EN-FR   to reconsider sth. reconsidérer qc.
17:09  EN-FR   common rebattu
17:09  EN-FR   to think sth. over reconsidérer qc.
17:10  EN-FR   to consider sth. reconsidérer qc.
17:10  EN-FR   to revisit sth. reconsidérer qc.
17:10  EN-FR   to go back over sth. reconsidérer qc.
17:10  EN-FR   stench relents
17:10  EN-FR   bad smell relents
17:10  EN-FR   effluvium relents
17:10  EN-FR   miasma relents
17:10  EN-FR   offensive smell relents
17:10  EN-FR   residue relent
17:10  EN-FR   trace relent
17:10  EN-FR   hint relent
17:10  EN-FR   blocked road route barrée
17:11  EN-FR   trade route route commerciale
17:11  EN-FR   hunger pang crampe d'estomac
17:12  EN-FR   without setting a deadline sans fixer de délai
17:12  EN-FR   price fixing fixation des prix
17:12  EN-FR   fixing fixant
17:13  EN-ES   Korea Strait Estrecho de Corea
17:13  EN-ES   lexicology lexicología
17:13  EN-ES   East Frisian Islands Islas Frisias orientales
17:13  EN-ES   New Siberian Islands Islas de Nueva Siberia
17:14  EN-ES   West Frisian Islands Islas Frisias occidentales
17:14  EN-ES   product topology topología producto
17:14  EN-ES   discrete topology topología discreta
17:14  EN-ES   isolated point punto aislado
17:14  EN-ES   Lake Garda Lago de Garda
17:14  EN-ES   Lake Constance Lago de Constanza
17:14  EN-ES   lava lake lago de lava
17:14  EN-ES   mountain lake lago de montaña
17:14  EN-ES   Cape of Good Hope Cabo de Buena Esperanza
17:14  EN-ES   Bering Strait estrecho de Bering
17:14  EN-ES   hepatologist hepatóloga
17:14  EN-ES   hepatologist hepatólogo
17:14  EN-ES   Bismarck Archipelago archipiélago (de) Bismarck
17:14  EN-ES   slow lorises loris perezosos
17:14  EN-ES   to print sth. imprimir algo
17:14  EN-FR   She is all dolled up Elle s'est pomponnée.
17:14  EN-FR   She has dolled herself (all) up. Elle s'est pomponnée.
17:14  EN-FR   The dog is all dolled up. Le chien est pomponné.
17:14  EN-FR   to call in at a port relâcher dans un port
17:14  EN-FR   in-line skate roller
17:14  DE-ES   Produkttopologie topología producto
17:14  DE-ES   diskrete Topologie topología discreta
17:14  DE-ES   isolierter Punkt punto aislado
17:14  DE-ES   Beringmeer mar de Bering
17:14  DE-ES   Beringsee mar de Bering
17:14  DE-ES   eifrig fervoroso
17:15  DE-ES   Lamm borrego
17:15  DE-ES   etw. feiern solemnizar algo
17:15  EN-FR   flight path route aérienne
17:16  DE-ES   Erstechen apuñalamiento
17:16  DE-ES   jdn./etw. mit etw. stechen punzar a-algn/algo
17:16  DE-ES   flirten coquetear
17:16  EN-RO   speleologist speologă
17:16  EN-RO   speleologist speolog
17:16  EN-RO   limnology limnologie
17:16  EN-RO   lawyer's wig burete cu perucă
17:17  EN-RO   shaggy ink cap burete cu perucă
17:17  EN-RO   shaggymane (mushroom) burete cu perucă
17:17  EN-RO   shaggy mane (mushroom) burete cu perucă
17:17  EN-RO   arbitrary arbitrar
17:17  EN-RO   shade nuanță
17:17  EN-RO   icon icon
17:17  EN-RO   movie star stea de cinema
17:17  EN-RO   laid-back relaxat
17:17  EN-RO   effortless fără efort
17:17  EN-RO   crayfish rac
17:17  EN-RO   crawfish rac
17:17  EN-RO   demeanor comportament
17:17  EN-RO   horn-rimmed glasses ochelari cu ramă de baga
17:17  EN-RO   star vedetă
17:17  EN-RO   speedboat vedetă
17:17  EN-RO   fire alarm alarmă de incendiu
17:17  EN-RO   revocation revocare
17:17  EN-RO   Venetian venețiană
17:18  EN-FR   Eilenberg–MacLane space espace d'Eilenberg-MacLane
17:18  EN-FR   air route route aérienne
17:18  EN-FR   airway route aérienne
17:18  EN-FR   commercial route route commerciale
17:18  EN-FR   departmental road route départementale
17:18  EN-FR   rösti rœstis
17:18  EN-FR   A debt paid is a friend kept. Les bons comptes font les bons amis.
17:18  EN-FR   to devote sth. to sth. dédier qc. à qc.
17:18  EN-FR   to make up for one's past misdeeds se dédouaner
17:19  EN-FR   compactly generated space espace compactement engendré
17:19  EN-FR   to be a millstone around sb.'s neck être un boulet pour qn.
17:19  EN-FR   period pains règles douloureuses
17:19  EN-FR   to have cramp in one's leg avoir une crampe à la jambe
17:19  EN-FR   to have a charley horse avoir une crampe à la jambe
17:19  EN-FR   stomach cramp crampe d'estomac
17:19  EN-FR   assisted dying aide au suicide
17:19  EN-FR   Bergman space espace de Bergman
17:19  EN-FR   Besov space espace de Besov
17:19  EN-FR   quasinorm quasi-norme
17:19  EN-FR   triangle inequality inégalité triangulaire
17:19  EN-FR   Calabi–Yau space variété de Calabi-Yau
17:19  EN-FR   Calabi–Yau space espace de Calabi-Yau
17:20  EN-FR   Calabi–Yau manifold espace de Calabi-Yau
17:20  EN-FR   superstring theory théorie des supercordes
17:20  EN-FR   supersymmetric string theory théorie des supercordes
17:20  EN-FR   Bosonic string theory théorie des cordes bosoniques
17:20  EN-FR   Cantor space espace de Cantor
17:20  EN-FR   Cantor set ensemble (triadique) de Cantor
17:20  EN-FR   Cantor set poussière de Cantor
17:20  EN-FR   null set ensemble négligeable
17:20  EN-FR   null set ensemble de mesure nulle
17:20  EN-FR   conformal geometry géométrie conforme
17:20  EN-FR   conformal manifold variété conforme
17:21  EN-FR   Möbius geometry géométrie de Möbius
17:21  EN-FR   homotopy group groupe d'homotopie
17:21  EN-FR   homotopy homotopie
17:21  EN-FR   homotopic homotopique
17:21  EN-FR   k-space espace compactement engendré
17:21  EN-FR   to factor sth. in prendre qc. en compte
17:21  EN-FR   (old age) pensioner pensionné
17:21  EN-FR   to remove sth. from sth. dégarnir qc. de qc.
17:22  EN-FR   to empty sth. of sth. dégarnir qc. de qc.
17:22  EN-FR   to pull out of sth. dégarnir qc.
17:22  EN-FR   to withdraw troops from sth. dégarnir qc.
17:22  EN-FR   to unman sth. dégarnir qc.
17:26  EN-FR   to put in one's tuppence worth fourrer son grain de sel
17:26  EN-FR   to take it out on sb. se défouler sur qn.
17:26  EN-FR   to kick up one's heels se défouler
17:26  EN-FR   to be heartbreaking fendre le cœur
17:26  EN-FR   to let off steam se défouler
17:26  EN-FR   to connect sth. brancher qc.
17:47  DE-SK   Bewegungsapparat pohybová sústava
17:47  DE-SK   Glutenmehl lepková múka
17:47  DE-SK   kulinarisch kulinársky
17:47  DE-SK   Katharina Katarína
17:47  DE-SK   Baseballstadion bejzbalový štadión
17:47  DE-SK   impressionistisch impresionisticky
17:47  DE-SK   bizarr bizarne
17:56  DE-PL   Neusibirische Inseln Wyspy Nowosyberyjskie
17:56  DE-PL   Kurzohrmaus nornik darniowy
17:56  DE-PL   Westfriesische Inseln Wyspy Zachodniofryzyjskie
17:56  DE-PL   Britische Inseln Wyspy Brytyjskie
17:56  DE-PL   Ostfriesische Inseln Wyspy Wschodniofryzyjskie
18:22  DE-FR   Obstanbauer arboriculteur
18:24  DE-FR   Kalbskopf tête de veau
18:24  DE-FR   hippokratischer Eid serment d'Hippocrate
18:26  DE-FR   Apparatschik apparatchik
18:27  DE-FR   Ährenminze menthe verte
18:27  DE-FR   Karriere machen faire carrière
18:41  DE-RO   Pelzjäger vânător de blănuri
19:26  DE-SV   abseitig pervers
19:51  DE-NO   auseinanderfallen å falle fra hverandre
20:35  DE-SK   kristallografisch kryštalograficky
20:36  DE-SK   zentralafrikanisch stredoafrický
20:36  EN-SK   astrolabe astroláb
20:37  DE-SK   funktionalistisch funkcionalistický
20:38  DE-SK   Kausalität kauzálnosť
20:39  DE-NO   atomarer Gefechtskopf atomstridshode
20:39  DE-NO   Hemlocktanne hemlokkgran
20:41  DE-NL   Fuge fuga
20:42  DE-NL   Coda coda
20:42  DE-NL   Etüde etude
20:50  BG-DE   желязна руда Eisenerz
20:53  DE-ES   Orient Oriente
20:57  DA-DE   Vestfrisiske Øer Westfriesische Inseln
20:57  DA-DE   Østfrisiske Øer Ostfriesische Inseln
20:57  DA-DE   Nysibiriske Øer Neusibirische Inseln
21:02  DE-RO   Familienverband grup familial
21:16  EN-FR   to tell sb. avertir qn.
21:16  EN-FR   compactly generated space k-espace
21:16  EN-FR   k-space k-espace
21:16  EN-FR   Postnikov tower tour de Postnikov
21:16  EN-FR   Postnikov system tour de Postnikov
21:17  DE-NO   Antiquariat antikvariat
21:17  EN-FR   Postnikov tower système de Postnikov
21:17  EN-FR   Postnikov system système de Postnikov
21:17  EN-FR   Whitehead theorem théorème de Whitehead
21:17  EN-FR   hammer drill perceuse à percussion
21:17  EN-FR   retiree pensionné
21:18  EN-FR   (impact) drilling machine perceuse à percussion
21:18  EN-FR   participle participe
21:18  EN-FR   to catastrophize peindre en noir
21:18  EN-FR   parapodium parapode
21:18  EN-FR   first draft première mouture
21:18  EN-FR   to catastrophise peindre en noir
21:18  EN-FR   by the thousands par milliers
21:20  DE-SK   Kichern chichot
21:20  DE-SK   Filtrierung filtrovanie
21:20  DE-SK   wildwachsende Pflanze divorastúca rastlina
21:20  DE-SK   Dinar dinár
21:20  DE-SK   Präzision precíznosť
21:20  DE-SK   astronomisches Teleskop hvezdársky ďalekohľad
21:20  DE-SV   Schwallbetrieb korttidsreglering
21:20  DE-SK   photobiologisch fotobiologicky
21:20  DE-SK   Genmutation génová mutácia
21:20  DE-SK   Asketiker asketik
21:21  DE-IT   Gerontologie gerontologia
21:21  DE-IT   innere intestino
21:22  DE-FR   Canyoning canyoning
21:22  DE-FR   Handwerksmeister maître artisan
21:22  DE-FR   Tahiti Tahiti
21:22  DE-FR   Addis Abeba Addis-Abeba
21:22  DE-FR   Porto-Novo / Porto Novo Porto-Novo
21:22  DE-FR   Johanniseidechse abléphare de Kitaibel
21:23  DE-FR   Bengalischer Plumplori loris lent du Bengale
21:23  DE-FR   Modelagentur agence de mannequins
21:23  DE-FR   geschlechtlich vénérien
21:23  DE-FR   venerisch vénérien
21:23  DE-FR   Autoantenne antenne de voiture
21:24  DE-FR   Seeschwalbe glaucus atlantique
21:24  DE-FR   Geschlechts- vénérien
21:24  DE-FR   Bulbourethraldrüse glande bulbo-urétrale
21:24  DE-FR   Luksor Louxor
21:24  DE-FR   Johannisechse abléphare de Kitaibel
21:25  DE-FR   Nebel des Krieges brouillard de la guerre
21:25  DE-FR   Hitler- hitlérien
21:26  DE-FR   Vektorgeometrie géométrie vectorielle
21:26  DE-FR   klinische Psychologie psychologie clinique
21:26  DE-FR   Galapagosscharbe cormoran aptère
21:26  DE-FR   Eisenchlorid chlorure ferrique
21:27  DE-FR   Grafologe graphologue
21:27  DE-FR   seine Unschuld beteuern crier son innocence
21:27  DE-FR   Potsdam Potsdam
21:27  DE-FR   Schriftsachverständiger graphologue
21:27  DE-FR   Arabisches Pferd cheval arabe
21:27  DE-FR   Graphologe graphologue
21:28  DE-FR   Araber cheval arabe
21:28  DE-FR   Handschriftexperte graphologue
21:28  DE-FR   Stummelkormoran cormoran aptère
21:28  DE-FR   Gib mir Fünf! Tape m'en cinq !
21:29  DE-FR   Erdmagnetismus magnétisme terrestre
21:38  EN-RO   It rains! Plouă!
21:39  EN-RO   nullity nulitate
21:39  EN-RO   in wartime pe timp de război
21:41  EN-SV   snow leopard snöleopard
21:42  EN-SV   ounce snöleopard
21:42  EN-SV   prominent prominent
21:42  EN-SV   photoelectrical fotoelektrisk
21:43  EN-SV   photo-electric fotoelektrisk
21:43  EN-SV   photoelectric fotoelektrisk
21:43  EN-SV   accessory sentence bisats
21:43  EN-SV   appetite-stimulating aptitstimulerande
21:43  EN-SV   appetite stimulant aptitökare
21:43  EN-SV   appetite suppressant aptitdämpande
21:43  EN-SV   appetite suppressant aptitdämpare
21:44  EN-SV   impartiality opartiskhet
21:44  EN-SV   to step into sth. att kliva in i ngt.
21:44  EN-SV   to step on sth. att kliva på ngt.
21:44  EN-SV   to step in sth. att kliva i ngt.
21:44  EN-SV   to step over sth. att kliva över ngt.
21:44  EN-SV   to step out of sth. att kliva ut från ngt.
21:44  EN-SV   alternative medicine alternativmedicin
21:44  EN-SV   Great Australian Bight Stora Australbukten
21:44  EN-SV   subconsciousness undermedvetenhet
21:45  EN-SV   Davis Sea Davishavet
21:45  EN-SV   Dubai Dubai
21:46  EN-SV   tussock tuva
21:46  EN-SV   brush-footed butterflies vinterpraktfjärilar
21:47  EN-SV   non-voter valskolkare
21:47  EN-SV   cheese cake cheesecake
21:47  EN-SV   decimated decimerad
21:48  EN-SV   woodland ringlet (butterfly) högnordisk gräsfjäril
21:49  EN-SV   Babylonian babylonier
21:49  EN-SV   banded darter bandad ängstrollslända
21:49  EN-SV   to distract oneself att distrahera sig
21:50  EN-SV   akia akja
21:51  EN-SV   disproportion disproportion
21:51  EN-SV   cheesecake cheesecake
21:51  EN-SV   coal-black sotsvart
21:52  EN-SV   non-positive icke-positiv
21:52  EN-SV   Central America Mellanamerika
21:52  EN-SV   relaxation room vilorum
21:52  EN-SV   World Bank Världsbanken
22:29  DA-EN   Al held og lykke! Good luck!
22:35  DE-RO   Jagdverband asociație de vânătoare
22:50  DA-DE   fiskestime Fischschwarm
22:51  DA-DE   rænkespil Ränkespiel
22:52  DE-NO   einflussreich innflytelsesrik
22:52  DE-SK   Astrolabium astroláb
22:52  DE-SK   Astrolab astroláb
22:52  DE-SK   reparierbar opraviteľný
22:52  DE-SK   Benzintank benzínová nádrž
22:52  DE-SK   Lymphgefäß lymfatická cieva
22:52  DE-SK   Makroökonomie makroekonomika
22:52  DE-SK   Aeneis Eneida
22:53  DE-SK   Konsumption konzumpcia
22:53  DE-SK   Embryo embryo
22:53  DE-SK   Sonderangebot mimoriadna ponuka
22:53  DE-SK   Euregio euroregión
23:07  EN-SK   aforetime predtým
23:07  EN-SK   entanglement prepletenec
23:07  EN-SK   entanglement zložitá situácia
23:07  EN-SK   inclinometer inklinometer
23:07  EN-SK   inclinometer sklonomer
23:07  EN-SK   mildew pleseň
23:07  EN-SK   mildew plesnina
23:07  EN-SK   mildew plesnivina
23:08  EN-SK   mould plesnina
23:08  EN-SK   mold plesnina
23:08  EN-SK   mould plesnivina
23:08  EN-SK   mold plesnivina
23:08  EN-SK   torrent dravý prúd
23:09  EN-SK   torrent of sth. príval n-čoho
23:22  DE-UK   Unterkunft пристановище