Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 8. September 2024

03:32  Reitzubehör riding equipment
03:33  unterirdisches Erschließungssystem underground access system
03:40  jds. Stärke sb.'s forte
03:40  Kostümteil costume piece
03:41  Das war es jetzt also. So that was that.
03:41  im Wageninnern / Wageninneren in the car's interior
07:38  Capito? Got it?
07:41  glykämisch glycaemic
07:42  glykämisch glycemic
07:50  Pünktchen little spot
07:51  etw. verinnerlichen to internalize sth.
07:51  etw. verinnerlichen to internalise sth.
07:52  Anfänger newbie
07:58  Cashewbaum cashew (tree)
07:58  Handelsplatz trading site
07:59  Waffenschein firearms permit
07:59  Überarbeitung re-working
08:00  Neubearbeitung re-working
08:00  etw. in etw. reinmachen to stick sth. into sth.
08:02  ganz undamaged
08:02  initiativ werden to take the initiative
08:25  Kaukasischer Owtscharka Caucasian shepherd dog
08:41  Marneschlacht Battle of the Marne
08:43  Perinet-Nachtnatter Perinet night snake
08:44  Tassilokelch Tassilo Chalice
08:44  einstig sometime
08:45  vormalig sometime
08:48  Quak, quak! Croak, croak!
08:51  etw. beeinträchtigen to compromise sth.
10:17  Leerzeile blank line
10:17  Leerzeile empty line
11:05  falsche Schlange snake in the grass
11:38  Rahmapfel sweetsop
11:38  Zimtapfel sweetsop
11:38  Zweifarben-Spitzschnabel bicoloured conebill
11:38  jdn. heftig kritisieren to lambaste sb.
11:39  Eisenbahnüberführung railroad overpass
11:39  zarte Klänge aus einem Instrument herauskitzeln to coax tender timbres from an instrument
11:40  Umweltveränderungen changes in / of the environment
11:41  Ersitzung usucaption
11:41  Eisenbahnzug railway train
11:42  Immobilienkaufmann estate agent
11:42  Immobilienkaufmann real estate agent
12:01  Bronchialsystem bronchial system
12:33  Diabetikerwarnhund diabetic alert dog
12:34  Spatenzahnnatter iguana-jawed snake
12:34  Spatenzahnnatter spatula-tooth snake
12:37  Kriminalitätsopfer victims of crimes
12:38  Neidobjekt envy
12:38  Fahrradunterstand bike shelter
13:55  jdn./etw. inspirieren to inspire sb./sth.
13:55  inspirieren to inspire
14:01  Epilepsiehund seizure dog
14:02  Epilepsiewarnhund seizure response dog
14:43  Asthmasymptom asthmatic symptom
14:43  Asthmasymptom asthma symptom
15:04  externer Totraum external dead space
15:53  galoppieren to gallop
15:54  Galoppieren galloping
16:00  leicht galoppieren to lope
16:01  galoppiert galloped
16:04  galoppierend galloping
16:21  Gelbe Waldnatter brown file snake
16:21  Rotbauch-Kletternatter red-backed rat snake
16:21  Partida-Norte-Nachtnatter Partida Norte Island night snake
16:21  Gebänderte Tiburon-Zornnatter Parish's fanged snake
16:21  Schwarzstreifige Smaragdnatter black-lined green snake
16:22  sich von jdm./etw. im Stich gelassen fühlen to feel let down by sb./sth.
16:46  Rotbauch-Kletternatter frog-eating rat snake
16:46  Rotrückennatter frog-eating rat snake
16:46  Rotrückennatter red-backed rat snake
16:47  Schwarzstreifige Smaragdnatter striated tree snake
16:47  Schwarzstreifige Smaragdnatter green-lined snake
16:48  San Luis Potosi night snake
16:48  Dunkle's night snake
16:48  Tamaulipas night snake
16:48  Jan's night snake
16:59  Anfallswarnhund seizure response dog
17:01  Gehörlosenhund hearing dog
17:08  Port Darwin-Seeschlange Port Darwin seasnake / sea snake
17:18  medizinischer Signalhund medical response dog
17:19  medizinischer Signalhund medical alert dog
18:18  Deming-Kreis Deming Cycle
18:37  Der Hund und das Stück Fleisch The Dog and Its Reflection
18:37  All die verdammt perfekten Tage All the Bright Places
18:38  Familie Johnson geht auf Reisen Johnson Family Vacation
18:38  Slevin's night snake
18:38  Texas night snake
18:58  Persipan persipan
19:17  sprachgestört aphasic
20:18  Arafura-Seeschlange Arafura smooth sea snake
21:07  Aphasiker aphasic
21:07  Aphasikerin aphasic
21:14  Zwerg-Nachtnatter cinnabar Malagasy vinesnake
21:14  Zwerg-Nachtnatter cinnabar Malagasy night snake
21:14  Zwerg-Nachtnatter tiny night snake
21:29  Lageerkundung situation reconnaissance
22:15  jd./etw. galoppierte sb./sth. galloped
22:15  jd./etw. galoppiert sb./sth. gallops
22:15  sich danebenbenehmen to blot one's copybook
22:28  Streaminganbieter streaming service
22:29  Mehr (an etw. ) more (of sth.)
22:30  Gleiskörper railway
22:30  Streamingdienst streaming service
22:30  Eisenbahnwagen railway carriage
22:30  Vorposten outlier
22:31  Eisenbahnwaggon railway carriage
22:32  Örtchen biffy
22:33  Marquisat marquessate
22:34  Torfeisen tairsgear
22:35  Groschen groat
22:35  Immobilienbüro real estate agent
22:35  Immobilienbüro estate agent
22:36  Glanzrappe jet black horse
22:37  Berufsrückkehrerprogramm returnship (program / programme)
22:40  Hispaniola-Wüsten-Zornnatter southern desert racer
22:40  Sinaloa-Nachtnatter Sinaloan night snake
22:40  Sinaloa-Nachtnatter collared night snake
22:41  Sinaloa-Nachtnatter common night snake
22:41  Kurzzeitfasten short-term fasting
22:42  Revillagigedo-Nachtnatter Islas Revillagigedo nightsnake
22:42  Revillagigedo-Nachtnatter Revillagigedo Islands night snake
22:43  Stilform form of style
22:43  totaler Totraum total dead space
22:43  Figurenmotiv gural motif
22:44  Luzon-Korallenotter Philippine coral snake
22:44  Luzon-Korallenotter annulated Philippine false coral snake
22:45  Luzon-Korallenotter banded Philippine false coral snake
22:45  Luzon-Korallenotter Luzon barred coral snake
22:46  Keilschnauzen-Wühlnatter African bighead snake
22:46  Keilschnauzen-Wühlnatter wedge-snouted burrowing snake
22:53  Betriebsstufe operating stage
23:57  sich danebenbenehmen to play up

Weitere Sprachen

06:20  DE-ES   Vagheit vaguedad
06:20  DE-ES   vages Gerede vaguedad
07:06  DE-FI   Mindorokuckuck mindoronkukaali
07:06  DE-FI   Felsenbussard kapinhiirihaukka
07:06  DE-FI   Breitflügelbussard viheltäjähiirihaukka
07:06  DE-FI   Kurzschwanzbussard luhtahiirihaukka
07:06  DE-FI   Weißkehlbussard andienhiirihaukka
07:06  DE-FI   Augurbussard afrikanhiirihaukka
07:06  EN-FI   black-hooded coucal mindoronkukaali
07:06  EN-FI   broad-winged hawk viheltäjähiirihaukka
07:06  EN-FI   short-tailed hawk luhtahiirihaukka
07:06  EN-FI   white-throated hawk andienhiirihaukka
07:06  EN-FI   augur buzzard afrikanhiirihaukka
07:12  DE-EL   Neusibirische Inseln Νήσοι Νέας Σιβηρίας
07:13  DE-EL   Ägadische Inseln Αιγάδες Νήσοι
07:13  DE-EL   Lexikographie λεξικογραφία
07:13  DE-EL   Lexikografie λεξικογραφία
07:13  DE-EL   Limnologie λιμνολογία
07:14  DE-EL   Gerontologie γεροντολογία
07:14  DE-EL   Hämatologie αιματολογία
07:14  DE-EL   Speläologie σπηλαιολογία
07:15  DA-DE   Beringsstrædet Beringstraße
07:15  DA-DE   Koreastrædet Koreastraße
07:16  DA-EN   belladonna belladonna
07:16  DA-EN   belladonna deadly nightshade
07:17  DA-EN   blåmusling blue mussel
07:17  DA-EN   ekssikator desiccator
07:17  DA-EN   generalløjtnant lieutenant-general
07:18  DE-NO   Lexikografie leksikografi
07:18  EN-NO   speleology speleologi
07:18  EN-NO   limnology limnologi
07:18  EN-NO   lexicography leksikografi
07:19  EN-SV   cytostatic cytostatikum
07:19  EN-SV   Falkland Sound Falklandssundet
07:20  EN-SV   cytostatic agent cytostatikum
07:20  EN-SV   fan-tailed cuckoo solfjädersbuskgök
07:20  EN-SV   broad-winged hawk bredvingad vråk
07:20  EN-SV   red-shouldered hawk bandvingad vråk
07:20  EN-SV   short-tailed hawk kortstjärtad vråk
07:20  EN-SV   white-throated hawk vitstrupig vråk
07:20  EN-SV   Saudi Arabian saudiarabiska
07:21  EN-SV   anti-Zionist antisionist
07:21  EN-SV   prion prion
07:22  EN-SV   family situation familjesituation
07:23  EN-SV   champagne glass champagneglas
07:23  EN-SV   quantified kvantifierad
07:23  EN-SV   Somali somalisk
07:23  EN-SV   Somali somaliska
07:23  EN-SV   categorical kategorisk
07:24  EN-SV   crate of beer back öl
07:24  EN-SV   beer case back öl
07:24  EN-SV   reorganised omorganiserad
07:24  EN-SV   reorganized omorganiserad
07:25  EN-SV   malt sugar maltos
07:25  EN-SV   maltose maltos
07:25  EN-SV   rotor rotor
07:25  EN-SV   sex scandal sexskandal
07:26  EN-SV   sepsis sepsis
07:26  EN-SV   poisonous plant giftig växt
07:26  EN-IS   pre-modern formódernískur
10:56  DE-RO   Neue Hebriden Noile Hebride
10:56  DE-RO   Italienisch-Ostafrika Africa Orientală Italiană
10:57  DE-RO   teurer werden a se scumpi
10:57  DE-RO   sich verteuern a se scumpi
10:59  DE-RO   Führung egidă
11:05  EN-FR   to make allowance for sth. prendre qc. en compte
11:05  EN-FR   to cleave through the seas fendre les flots
11:05  EN-FR   to split se fendre
11:06  EN-FR   to fork sth. out se fendre de qc.
11:06  EN-FR   to shell sth. out se fendre de qc.
11:06  EN-FR   to crack one's skull (open) se fendre le crâne
11:06  EN-FR   to laugh one's head off se fendre la pêche
11:06  EN-FR   to laugh one's head off se fendre la gueule
11:06  EN-FR   to split down the middle se fendre au milieu
11:06  EN-FR   to break one's heart fendre le cœur
11:06  EN-FR   to line sth. with fur fourrer qc.
11:06  EN-FR   to fill sth. fourrer qc.
11:06  EN-FR   to shove sth. fourrer qc.
11:06  EN-FR   to stick one's finger up one's nose fourrer son doigt dans son nez
11:07  EN-FR   to put sth. fourrer qc.
12:31  DE-SV   Rohrexpander rörexpander
13:05  DE-UK   verkünden проголошувати
13:09  DE-UK   Gründerzeit епоха ґрюндерства
13:10  DE-UK   klirren дзенькати
13:11  DE-UK   Zündnadelgewehr голчаста гвинтівка
13:15  DE-UK   Statthalter намісник
13:16  DE-UK   kaiserlich und königlich цісарсько-королівський
13:21  DE-UK   Cisleithanien Цислейтанія
13:21  DE-UK   Transleithanien Транслейтанія
13:21  DE-UK   Avatar аватар
13:21  DE-UK   eingemeindet урбанізований
13:21  DE-UK   eingemeindet включений до складу
13:22  DE-UK   Arbeiter- und Soldatenräte ради робітничих і солдатських депутатів
13:22  DE-UK   Grundstein наріжний камінь
13:23  DE-UK   Grundsteinlegung закладення каменю
13:23  DE-UK   Hörsaal аудиторія
13:23  DE-UK   Hörsaal авдиторія
13:24  DE-UK   Heilquelle мінеральне джерело
13:24  DE-UK   Heilquelle цілюще джерело
13:24  DE-UK   erschlossen освоєний
13:25  DE-UK   Stimmenanteil відсоток голосів
13:25  DE-UK   Sperrklausel виборчий поріг
13:26  DE-UK   Sperrklausel прохідний бар'єр
13:27  DE-UK   Mehrheitswahl мажоритарна виборча система
13:32  DE-UK   Verhältniswahl пропорційна виборча система
13:33  DE-UK   Nachkriegs- післявоєнний
13:33  DE-UK   Entnazifizierung денацифікація
13:33  DE-UK   Lehrbetrieb навчальне підприємство
13:34  DE-UK   Lehrbetrieb навчальний процес
13:34  DE-UK   Lehrbetrieb навчальна робота
13:34  DE-UK   Kreuzprodukt векторний добуток
13:35  DE-UK   kartesisches Produkt декартів добуток
13:36  DE-UK   Fass! Фас!
13:36  DE-UK   garantiert гарантований
13:36  DE-UK   lexikalische Analyse лексичний аналіз
13:37  DE-UK   Zeichenkette рядок
13:37  DE-UK   Zeichenkette стрічка
13:37  DE-UK   Repräsentation представлення
13:37  DE-UK   fortsetzen продовжувати
13:37  DE-UK   Poesie поезія
13:38  DE-UK   auf jdn. einreden підмовляти когось
13:38  DE-UK   auf jdn. einreden намовляти когось
13:38  DE-UK   auf jdn. einreden агітувати когось
13:39  DE-UK   Stadtoberhaupt міський голова
14:02  DE-UK   Schneise просіка
14:02  DE-UK   Machtergreifung захоплення влади
14:03  DE-UK   Machtergreifung держпереворот
14:03  DE-UK   Machtergreifung державний переворот
14:03  DE-UK   Lehrkörper викладацький склад
14:03  DE-UK   Lehrkörper професорсько-викладацький склад
14:05  DE-UK   Bekennende Kirche Сповідницька Церква
14:05  DE-UK   zu etw. verhelfen сприяти чомусь
14:05  DE-UK   zu etw. verhelfen допомагати чомусь
14:05  DE-UK   versehrt покалічений
14:05  DE-UK   unversehrt вцілілий
14:05  DE-UK   unversehrt неушкоджений
14:05  DE-UK   unversehrt непошкоджений
14:05  DE-UK   unversehrt уцілілий
14:06  DE-UK   enteignen відчужувати
14:06  DE-UK   enteignen націоналізувати
14:06  DE-UK   enteignen експропріювати
14:06  DE-UK   Plebiszit плебісцит
14:07  DE-UK   Panzerbüchse протитанкова рушниця
14:07  DE-UK   unumstritten незаперечний
14:07  DE-UK   verweisend вказівний
14:07  DE-UK   verweisend указівний
14:08  DE-UK   Behälter вмістилище
14:08  DE-UK   Behälter контейнер
14:08  DE-UK   Beiboot шлюпка
14:08  DE-UK   knapp короткий
14:08  DE-UK   knapp лаконічний
14:08  DE-UK   knapp стислий
14:09  DE-UK   knapp лаконічно
14:09  DE-UK   knapp коротко
14:09  DE-UK   Geborgenheit захищеність
14:09  DE-UK   Geborgenheit безпека
14:09  DE-UK   Geborgenheit почуття безпеки
14:09  DE-UK   Geborgenheit почуття захищеності
14:10  DE-UK   übertrieben перебільшений
14:10  DE-UK   überzeugt переконаний
14:10  DE-UK   Informatiksicherheit інформаційна безпека
14:10  DE-UK   verlernen розучуватися
14:10  DE-UK   verlernen розучитися
14:11  DE-UK   sich die Ärmel aufkrempeln закотити рукави
14:11  DE-UK   abgeschirmt екранований
14:11  DE-UK   abgeschirmt відгороджений
14:23  EN-FR   to loosen up se décoincer
14:24  DE-UK   Areal ареал
14:25  EN-FR   to not know where to put oneself ne plus se fourrer
14:25  DE-UK   abgeschlossene Menge замкнута множина
14:25  EN-FR   to leave sth. fourrer qc.
14:25  EN-FR   to snuggle down in bed se fourrer au lit
14:25  DE-UK   offene Menge відкрита множина
14:25  EN-FR   to snuggle under the blankets se fourrer sous les couvertures
14:25  EN-FR   to snuggle into one's sleeping bag se fourrer dans son sac de couchage
14:25  DE-UK   Autokratie автократія
14:25  EN-FR   to get mixed up in a nasty business se fourrer dans une sale affaire
14:25  DE-UK   Autokrat автократ
14:25  EN-FR   to land oneself in real trouble se fourrer dans un vrai guêpier
14:25  DE-UK   Autorin авторка
14:25  EN-FR   to trim sth. with rabbit fur fourrer qc. avec du lapin
14:26  EN-FR   to put a chocolate filling in sth. fourrer qc. au chocolat
14:26  EN-FR   to dive under the (bed) covers se fourrer sous les couvertures
14:26  DE-UK   Autoritarismus авторитаризм
14:26  EN-FR   to pick one's nose se fourrer les doigts dans le nez
14:26  EN-FR   to be always down at the café être tout le temps fourré au café
14:26  EN-FR   to stuff oneself s'en fourrer jusque-là
14:26  EN-FR   to get into trouble se fourrer dans le pétrin
14:26  EN-FR   to nuzzle (up) against sb./sth. fourrer son nez dans qn./qc.
14:26  EN-FR   to meddle with sth. fourrer son nez dans qc.
14:35  DE-UK   Ayatollah аятола
14:35  DE-UK   Beraterin радниця
14:35  DE-UK   Betäubung анестезія
14:35  DE-UK   Betäubung знеболювання
14:36  DE-UK   Betäubung знеболення
14:36  DE-UK   Egel п'явка
14:36  DE-UK   Blutegel п'явка
14:36  DE-UK   versetzen переставляти
14:36  DE-UK   versetzen переміщати
14:36  DE-UK   versetzen пересувати
14:36  DE-UK   versetzen пересаджувати
14:36  DE-UK   versetzen приводити
14:36  DE-UK   Weihe висвячення
14:37  DE-UK   Weihe посвячення
14:37  DE-UK   Weihe освячення
14:37  DE-UK   Weihe посвята
14:37  DE-UK   Cursor курсор
14:37  DE-UK   Entdeckung відкриття
14:38  DE-UK   Folsäure фолієва кислота
14:38  DE-UK   Geysir гейзер
14:38  DE-UK   Nudelholz качалка
14:40  DE-UK   Mindorokuckuck коукал міндорійський
14:40  DE-UK   Bengalenkuckuck коукал малий
14:40  DE-UK   Immuntherapie імунотерапія
14:41  DE-UK   klirrend брязкітливий
14:55  DE-SV   ganz oskadd
15:14  DE-SV   herumalbern att spexa
15:16  DE-SV   herumblödeln att spexa
16:23  DE-SV   albern att spexa
16:23  DE-SV   blödeln att spexa
16:46  EN-FR   to doff one's hat se décoiffer
16:47  EN-FR   organising committee comité d'organisation
16:47  EN-FR   to deflate se dégonfler
16:47  EN-FR   to lack organization manquer d'organisation
16:47  EN-FR   organizing committee comité d'organisation
16:47  EN-FR   self-help organization organisation d'entraide
17:31  EN-SV   Bismarck Archipelago Bismarckarkipelagen
17:31  EN-SV   Korea Strait Koreasundet
17:31  EN-SV   Strait of Hormuz Hormuzsundet
17:31  EN-SV   Kerch Strait Kertjsundet
17:31  EN-SV   Strait of Kerch Kertjsundet
17:32  DE-SV   etw. beschichten att belägga ngt.
17:32  DE-SV   beschichtet belagd
19:27  DE-SV   Trenngitter lastgaller
19:27  DE-SV   Hundegitter lastgaller
19:28  DE-SV   Autoschutzgitter lastgaller
19:41  DE-SV   Großleinwand storbildsskärm
21:53  DE-RO   Das habe ich über. M-am săturat.
22:23  EN-FR   hypernova hypernova
22:23  EN-FR   to pop sth. in one's mouth fourrer qc. dans sa bouche
22:24  EN-FR   to add one's two cents fourrer son grain de sel
22:24  EN-FR   to put in one's two cents (worth) fourrer son grain de sel
22:24  EN-FR   to put in one's two pennies worth fourrer son grain de sel
22:24  EN-FR   to put one's oar in fourrer son grain de sel
22:24  EN-FR   to stick one's oar in fourrer son grain de sel
22:24  EN-FR   to weigh in with one's opinion fourrer son grain de sel
22:24  EN-FR   to stick one's nose into everything fourrer son nez partout
22:24  EN-FR   to have one's oar in every man's boat fourrer son nez partout
22:24  EN-FR   to stick one's nose in other people's business fourrer son nez partout
22:24  EN-FR   to poke one's nose in other people's business fourrer son nez partout
22:25  EN-FR   to make sth. perfect perfectionner qc.
22:25  EN-FR   very sophisticated techniques techniques très perfectionnées
22:25  EN-FR   to improve (upon) sth. perfectionner qc.
22:25  EN-FR   to improve oneself se perfectionner
22:25  EN-FR   educationally d'un point de vue éducatif
22:25  EN-FR   educationally pédagogiquement
22:25  EN-FR   pedagogically pédagogiquement
22:25  EN-FR   to refine sth. perfectionner qc.
22:25  EN-FR   to improve one's German se perfectionner en allemand
22:26  EN-FR   to polish sth. up perfectionner qc.
22:26  EN-FR   to be perfected se perfectionner
22:26  EN-FR   to increase one's knowledge of sth. se perfectionner dans qc.
22:26  EN-FR   to increase one's knowledge in sth. se perfectionner en qc.
22:26  EN-FR   to feel exploited se sentir exploité
22:26  EN-FR   to feel put-upon se sentir exploité
22:26  EN-FR   to feel observed se sentir observé
22:26  EN-FR   to feel one is being got at se sentir visé
22:26  EN-FR   to feel at home se sentir chez soi
22:26  EN-FR   to feel in top form se sentir d'attaque
22:26  EN-FR   to feel at ease se sentir à l'aise
22:27  EN-FR   to feel comfortable se sentir à l'aise
22:27  EN-FR   to feel fine se sentir à l'aise
22:27  EN-FR   to feel comfortable in one's skin se sentir bien dans sa peau
22:27  EN-FR   to feel comfortable with oneself se sentir bien dans sa peau
22:27  EN-FR   to feel uneasy se sentir mal dans sa peau
22:27  EN-FR   to feel rather unsettled se sentir mal dans sa peau
22:27  EN-FR   to feel threatened se sentir en danger