Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 2. September 2024
00:21
Tucsoner
Tucsonian
00:59
jdm. etw. diktieren
to dictate sth. to sb.
01:34
vom ersten Augenblick an
from the get-go
01:34
es ausprobieren
to give it a go
01:34
es versuchen
to give it a go
02:46
sich in Sicherheit bringen (vor etw. )
to get under shelter (from sth.)
02:46
in Sicherheit gelangen
to get into safety
02:46
sich in Sicherheit bringen
to get to safety
02:46
in Sicherheit gelangen
to get to safety
02:46
sich in Sicherheit bringen
to get into safety
02:46
Nun sieh an, was haben wir denn da!
Well, look what the cat dragged in.
02:47
etw. absichtlich tun
to do sth. deliberately
03:20
Jetzt heißt es Abschied nehmen.
Now is the time to say farewell.
03:20
Sie brachte es nicht über die Lippen.
She couldn't bring herself to say it.
03:22
Was ich eigentlich sagen wollte ...
What I meant to say ...
03:22
Da sage ich nicht Nein.
I wouldn't say no to that.
03:23
Das kann man wohl sagen!
You can say that again!
03:31
Was soll das heißen?
What's that supposed to mean?
03:32
actiongeladen
action-packed
03:40
etw. kolportieren
to hawk sth. around
04:16
Er macht nicht viel Worte.
He's a man of few words.
04:16
nur ein paar Schritte entfernt
only a few steps (away)
04:22
vorfühlen, ob ...
to put out a few feelers to see whether ...
06:42
nicht besonders helle sein
to be a few cards short of a deck
06:43
Dem fehlen ein paar Tassen im Schrank.
He's a few fries short of a Happy Meal.
07:01
Queue
pool cue
07:01
Antriebsmittel
propellant
07:02
über dies und das
about anything and everything
07:02
gelassen bleiben
to maintain one's cool
07:03
cool bleiben
to maintain one's cool
07:03
über jdn./etw. hinwegfliegen
to fly away over sb./sth.
07:04
unbelastet
off-load
07:06
Delta-Skala
delta scale
07:07
etw. leichthin sagen
to say sth. lightly
07:07
etw. befestigen
to embattle sth.
07:07
etw. einheimsen
to cop sth.
09:11
Kurzköpfige Glattnatter
red-bellied burrowing snake
09:11
Kurzköpfige Glattnatter
short ground snake
09:12
Kurzköpfige Glattnatter
tricolored swamp snake
09:14
Kurzköpfige Glattnatter
short-headed smooth snake
09:16
Südamerikanische Schwarzrücken-Glattnatter
Shaw's dark ground snake
09:17
Südamerikanische Schwarzrücken-Glattnatter
dark groundsnake
09:19
Südamerikanische Schwarzrücken-Glattnatter
Shaw's black-backed snake
09:19
Südamerikanische Schwarzrücken-Glattnatter
squirrel snake
09:20
Südamerikanische Schwarzrücken-Glattnatter
black-backed snake
09:21
Südamerikanische Schwarzrücken-Glattnatter
South American black-backed smooth snake
09:29
etw. ertöten
to repress sth.
09:32
DMs
DMs
09:33
Sie traut sich nicht, den Mund aufzumachen.
She wouldn't say boo to a goose.
09:34
weiter
more
09:36
Umkehrosmoseanlage
reverse osmosis system
10:46
etw. in drei Worten erklären
to explain sth. in a few words
11:39
Kurzköpfige Glattnatter
long ground snake
13:04
Fernsehen schauen
to watch TV
13:40
(jdn./etw.) gegen jdn./etw. drücken
to press (sb./sth.) against sb./sth.
13:41
Uropoden
uropods
13:41
Pereiopoden
pereiopods
14:05
etw. nach vorn / vorne neigen
to lean sth. forward
14:51
sich martern
to torture oneself
14:51
sich verkehren
to reverse
14:51
jdm. Halt bieten
to provide support to sb.
14:52
Plasmarakete
plasma rocket
14:52
jdn./etw. nassmachen
to piss all over sb./sth.
15:09
Sperrminorität
blocking minority
15:41
etw. in Frage stellen
to put a question mark over sth.
16:58
Paneel
panel
17:07
rückwärts essen
to toss one's cookies
17:45
Zusammenballung
balling
18:47
Kämpferfenster
fanlight
18:48
jdn./etw. gegen jdn./etw. pressen
to press sb./sth. against sb./sth.
18:50
Rican lizard-eater
18:50
Lebensbilderschau
life review
18:52
durchgerostet
rusted out
18:53
Sprachduktus
characteristic linguistic style
18:54
etw. ertöten
to suffocate sth.
18:55
Grüne Glattnatter
velvet swampsnake
18:56
Schiebermütze
bunnet
18:56
Grüne Glattnatter
blind ground snake
18:57
Grüne Goldbauchnatter
blind ground snake
18:58
Grüne Glattnatter
pink ground snake
19:09
Grüne Glattnatter
velvety swamp snake
19:09
Grüne Goldbauchnatter
velvety smooth snake
19:10
Krebs-Wassertrugnatter
crab-eating mangrove snake
19:10
Rotbauch-Echsennatter
salmon-bellied treeracer
19:10
Rotbauch-Echsennatter
Middle American smooth-scaled racer
19:11
Rotbauch-Echsennatter
salmon-bellied racer
19:11
Rotbauch-Echsennatter
dryad snake
19:12
Rotbauch-Echsennatter
common lizard eater
19:12
Rotbauch-Echsennatter
salmon-bellied lizard eater
19:13
Carajás-Glattnatter
Carajás smooth snake
19:13
etw. vorbeugen
to lean sth. forward
19:26
Staatsanwaltschaft
(body of) public prosecutors
19:54
landwirtschaftliche Abfälle
agricultural waste
19:57
Schweizer Käse aus etw. machen
to turn sth. into Swiss cheese
20:07
Grüne Goldbauchnatter
velvet swampsnake
20:07
Grüne Goldbauchnatter
pink ground snake
20:07
Grüne Glattnatter
velvety smooth snake
20:07
Grüne Goldbauchnatter
velvety swamp snake
20:10
Westliche Zwerg-Feilennatter
forest dwarf file snake
20:10
Westliche Zwerg-Feilennatter
Kling's file snake
20:10
Westliche Zwerg-Feilennatter
Matschie's African ground snake
20:10
Westliche Zwerg-Feilennatter
Matschie's file snake
20:12
Konglobation
conglobation
20:15
Krebstrugnatter
crab-eating snake
20:15
Krebs-Wassertrugnatter
crab-eating snake
20:15
Krebstrugnatter
crab-eating mangrove snake
20:15
Krebstrugnatter
crab-eating water snake
20:15
Krebs-Wassertrugnatter
crab-eating water snake
20:16
Krebstrugnatter
white-bellied mangrove snake
20:16
Krebs-Wassertrugnatter
white-bellied mangrove snake
20:16
Krebstrugnatter
white-bellied water snake
20:16
Krebs-Wassertrugnatter
white-bellied water snake
20:22
Tucumán-Glattnatter
Tucumán smooth snake
20:28
Martinique-Glattnatter
Lacépède's ground snake
20:28
Martinique-Glattnatter
Martinique ground snake
20:28
Martinique-Glattnatter
Martinique smooth snake
20:29
Karotinoid
carotenoid
20:30
Barinas-Glattnatter
Barinas smooth snake
20:30
Brasilianische Schwarzbauch-Glattnatter
Brazilian black-bellied smooth snake
20:32
Ecuadorianische Glattnatter
Ecuadorian smooth snake
20:33
Ecuadorianische Korallennatter
Günther's false coral snake
20:34
Santiago-Glattnatter
drab ground snake
20:34
Santiago-Glattnatter
Santiago River smooth snake
20:35
Ecuadorianische Korallennatter
Ecuadorian mock coral snake
20:35
Paraguayische Glattnatter
swamp liophis
20:35
Paraguayische Glattnatter
Paraguayan smooth snake
20:37
Chimantá-Glattnatter
Chimantá tepui smooth snake
20:43
Braune Echsennatter
tan racer
20:44
Braune Echsennatter
brown lizard eater
20:45
Braune Echsennatter
brown lined snake
20:48
Braune Echsennatter
Neotropical lizard eater
21:02
Doppelgebänderte Korallennatter
double-banded mock coral snake
21:14
etw. in Frage stellen
to compromise sth.
21:14
Lateralloben
lateral lobes
21:15
etw. zum Einsatz bringen
to deploy sth.
21:18
Sonsón-Glattnatter
Sonsón smooth snake
22:04
sich (endlos) über etw. den Kopf zerbrechen
to overthink sth.
22:04
ein paar Dinge erledigen
to tie up a few loose ends
22:06
wollen, dass jd. etw. tut
to mean for sb. to do sth.
22:07
Twi
Twi
22:21
Es wird Ihnen nichts nützen.
It will be no use to you.
22:23
nukleare Entsorgung
nuclear waste management
22:24
Entsorgung nuklearer Abfälle
nuclear waste management
22:28
Nuklearabfall
nuclear waste
23:34
Moyobamba-Glattnatter
Moyobamba smooth snake
23:34
Südantillische Glattnatter
Leeward ground snake
23:34
Südantillische Glattnatter
Leeward smooth snake
23:35
Südantillische Glattnatter
Julia's ground snake
23:45
Goias-Glattnatter
Goias smooth snake
23:45
Goias-Glattnatter
Maryellen's ground snake
23:46
Südliche Königs-Glattnatter
southern royal smooth snake
23:47
Südliche Grüne Glattnatter
southern green smooth snake
23:48
Soldaten-Glattnatter
military ground snake
23:48
Soldaten-Glattnatter
military smooth snake
23:49
Nördliche Königs-Glattnatter
reticulate snake
23:49
Nördliche Königs-Glattnatter
common swamp snake
23:50
Nördliche Königs-Glattnatter
royal ground snake
23:52
Venezolanische Waldnatter
Mertens' tropical forest snake
23:52
Venezolanische Waldnatter
Venezuelan forest snake
23:53
Costa-ricanische Glasschwanznatter
Costa Rican glass-tailed snake
Weitere Sprachen
00:26
EN-LA
abbess
abbatissa
01:42
EN-FR
to unclench sth.
décontracter qc.
01:43
EN-FR
to browse
brouter
01:43
EN-FR
Good grief!
Bon sang de bonsoir !
01:43
EN-FR
Gorblimey!
Bon sang de bonsoir !
02:12
EN-FR
latrine bucket
tinette
02:12
EN-FR
short-stemmed pipe
brûle-gueule
02:12
EN-FR
burkini
burquini
02:12
EN-FR
burqini
burquini
02:12
EN-FR
detainee
captive
02:12
EN-FR
captive
captive
02:12
EN-FR
prisoner
captive
02:12
EN-FR
captive
captif
02:12
EN-FR
prisoner
captif
02:12
EN-FR
detainee
captif
02:12
EN-FR
accessories
accessoires
02:12
EN-FR
fixtures
accessoires
02:13
EN-FR
with one's eyes closed
aux yeux fermés
02:13
EN-FR
European Investment Bank
Banque européenne d'investissement
02:13
EN-FR
edge
carre
02:13
EN-FR
rim
carre
02:13
EN-FR
Sunday driver
chauffeur du dimanche
02:13
EN-FR
to cut the cord
couper le cordon
02:13
EN-FR
Deutsche Mark
deutschemark
02:13
EN-FR
differences
différences
02:13
EN-FR
to speak one's mind
dire ce qu'on pense
02:13
EN-FR
to say one's piece
dire ce qu'on pense
02:13
EN-FR
to speak out
dire ce qu'on pense
02:13
EN-FR
armour-plating
blindage
02:14
EN-FR
armor-plating
blindage
02:14
EN-FR
to grant a loan on sth.
accorder une hypothèque sur qc.
02:14
EN-FR
to lend money on sth.
accorder une hypothèque sur qc.
02:14
EN-FR
chinchilla
chinchilla
02:14
EN-FR
disability insurance
assurance-invalidité
02:14
EN-FR
hot-water boiler
boiler
02:14
EN-FR
nebulisation
brumisation
02:14
EN-FR
nebulization
brumisation
02:14
EN-FR
atomisation
brumisation
02:14
EN-FR
atomization
brumisation
02:14
EN-FR
sheet corner
coin de feuille
02:14
EN-FR
employee of the month
collaborateur du mois
06:44
EN-NO
self-assured
selvbevisst
06:44
EN-NO
antiquarian bookseller's
antikvariat
07:31
EN-FR
houseful of sb./sth.
maison pleine de qn./qc.
07:33
EN-FR
Get an eyeful of this!
Mate-moi ça !
07:34
EN-FR
to get an earful
se faire tirer les oreilles
07:47
EN-FR
to get an earful
se faire remonter les bretelles
07:49
EN-FR
to get an earful
se faire sonner les cloches
07:50
EN-FR
to give sb. an earful
tirer les oreilles à qn.
07:51
EN-FR
to give sb. an earful
faire remonter les bretelles de qn.
07:52
EN-FR
to give sb. an earful
sonner les cloches à qn.
07:53
EN-FR
to get a right mouthful
s'en prendre plein la gueule
07:53
EN-FR
to get a right mouthful
en prendre plein la gueule
07:55
EN-FR
to have butterflies in the stomach
avoir l'estomac noué
07:58
EN-FR
Bugger!
Merde !
07:59
EN-FR
Bugger it!
Merde !
07:59
EN-FR
Fuck it!
Et puis merde !
07:59
EN-FR
to be foul-mouthed
être mal embouché
07:59
EN-FR
to put sb. at ease
décontracter qn.
07:59
EN-FR
starling
étourneau
07:59
EN-FR
birdbrain
étourneau
08:00
EN-FR
to decree sth.
édicter qc.
08:00
EN-FR
to enact sth.
édicter qc.
08:00
EN-FR
to establish sth.
édicter qc.
08:00
EN-FR
to issue sth.
édicter qc.
08:00
EN-FR
to bail sth. out
écoper qc.
08:00
EN-FR
to take the rap
écoper
08:00
EN-FR
to be given sth.
écoper de qc.
08:00
EN-FR
Now he's got the point!
Ça a fait tilt.
08:00
EN-FR
The penny has dropped!
Ça a fait tilt.
08:00
EN-FR
Something has clicked!
Ça a fait tilt.
08:00
EN-FR
to harvest the vine
vendanger la vigne
08:01
EN-FR
Hopefully ...
J'espère que ...
08:01
EN-FR
Bollocks to it!
Et puis merde !
08:01
EN-FR
hopefully
avec un peu de chance
10:59
EN-FR
suspenders
bretelles
10:59
EN-FR
That's just like him!
C'est tout à fait lui !
10:59
EN-FR
to trickle away
s'écouler lentement
10:59
EN-FR
to get an eyeful
se rincer l'oeil
10:59
EN-FR
to get bawled out
se faire sonner les cloches
11:21
EN-FR
fanatical
fanatique
11:24
EN-FR
zealot
fanatique
11:24
EN-FR
zealot
fanatique
12:11
EN-FR
hopefully
avec espoir
12:11
EN-FR
battery hen
poule pondeuse en batterie
12:11
EN-FR
free-range hen
poule élevée en plein air
12:11
EN-FR
free-range chicken
poulet fermier
12:11
EN-FR
nose warmer
brûle-gueule
12:11
EN-FR
vest pipe
pipe de poche
12:11
EN-FR
churchwarden
marguillier
12:11
EN-FR
churchwarden (pipe)
pipe liseuse
12:11
EN-FR
reader
liseur
12:11
EN-FR
card cutter
liseur
12:11
EN-FR
card cutter
liseuse
12:11
EN-FR
idiopathic pulmonary fibrosis
fibrose pulmonaire idiopathique
12:11
EN-FR
cryptogenic fibrosing alveolitis
fibrose pulmonaire idiopathique
12:31
DE-NO
Den Norske Turistforening
Den Norske Turistforening
13:00
DE-NO
Vorhangbogen
draperibue
13:20
DE-NO
Sperrklinke
pal
15:02
DE-IS
Versorger
veita
15:28
DE-NO
jdn./etw. auseinanderhalten
å holde noen/noe fra hverandre
15:43
EN-FR
deductible
déductible
15:43
EN-FR
to harvest grapes
vendanger le raisin
15:43
EN-FR
one and the same
un seul et même
15:43
EN-FR
self-same
un seul et même
15:44
EN-FR
the very same
un seul et même
15:44
EN-FR
finances
trésorerie
15:44
EN-FR
cash report
rapport de trésorerie
15:45
EN-FR
ascertainable
décelable
15:45
EN-FR
demonstrable
décelable
15:45
EN-FR
provable
décelable
15:45
EN-FR
verifiable
décelable
15:45
EN-FR
detectable
décelable
15:45
EN-FR
convexity
convexité
15:46
EN-FR
bronze
de bronze
15:46
EN-FR
audit office
cour des comptes
15:46
EN-FR
audit court
cour des comptes
15:46
EN-FR
to piss sb. off
casser les couilles à qn.
15:46
EN-FR
locally
localement
15:46
EN-FR
right-back
latéral droit
15:47
EN-FR
to get on sb.'s wick
casser les couilles à qn.
15:47
EN-FR
to get on sb.'s tits
casser les couilles à qn.
15:47
EN-FR
to be a pain in the neck
casser les couilles à qn.
15:47
EN-FR
to get on sb.'s nerves
casser les couilles à qn.
15:47
EN-FR
Have a nice evening!
Bonne soirée !
15:47
EN-FR
display of affection
mamours
15:48
EN-FR
endearment
mamours
15:48
EN-FR
malting
maltage
15:48
EN-FR
Hurry up!
Magne-toi le cul !
15:48
EN-FR
on a local level
localement
15:48
EN-FR
open house
journée portes ouvertes
15:48
EN-FR
open day
journée portes ouvertes
15:48
EN-FR
toggle switch
interrupteur va-et-vient
15:49
EN-FR
double-throw switch
interrupteur va-et-vient
15:49
EN-FR
alteration switch
interrupteur va-et-vient
15:49
EN-FR
to fill sb. with courage
insuffler du courage à qn.
15:49
EN-FR
There is no more time to waste.
Il n'y a pas une minute à perdre.
15:49
EN-FR
It is high time.
Il n'y a pas une minute à perdre.
15:49
EN-FR
torture instrument
instrument de torture
15:49
EN-FR
instrument of torture
instrument de torture
15:49
EN-FR
to stuff sb. with food
gaver qn.
15:49
EN-FR
to force-feed sth.
gaver qc.
15:50
EN-FR
soccer-crazy
footeux
15:50
EN-FR
football-crazy
footeux
15:50
EN-FR
Floridians
Floridiens
15:50
EN-FR
squat
flexion des genoux
15:50
EN-FR
knee bend
flexion des genoux
15:50
EN-FR
to have first-hand experience of sth.
faire l'expérience de qc. sur le tas
15:50
EN-FR
to experience sth. firsthand
faire l'expérience de qc. sur le tas
15:50
EN-FR
extra-welfarism
extra-welfarisme
15:51
EN-FR
grassy area
espace vert
15:51
EN-FR
grassed area
espace vert
15:51
EN-FR
cube
cube
15:51
EN-FR
group travelers
clientèle groupe loisir
15:51
EN-FR
group travellers
clientèle groupe loisir
15:51
EN-FR
to double
contrer aux cartes
15:51
EN-FR
claustrophobic
claustrophobique
15:51
EN-FR
death certificate
certificat de décès
15:52
EN-FR
certificate of death
certificat de décès
15:52
EN-FR
bistro
bistro
15:52
EN-FR
cleft lip
bec de lièvre
15:52
EN-FR
cheilognathoschisis
bec de lièvre
15:52
EN-FR
john
tinettes
15:53
EN-FR
bog
tinettes
15:53
EN-FR
loo
tinettes
16:14
DE-FR
Bass-Straße
détroit de Bass
16:15
DE-FR
Koreastraße
détroit de Corée
16:15
DE-FR
Nares-Straße
détroit de Nares
16:16
DE-FR
behindertes Kind
enfant handicapé
16:17
DE-FR
Zwölfeck
dodécagone
16:17
DE-FR
Dodekagon
dodécagone
16:18
EN-IS
Strait of Hormuz
Hormussund
16:20
EN-FR
to cramp sth.
entraver qc.
16:20
EN-FR
to cramp sb./sth.
gêner qn./qc.
16:20
EN-FR
to clean the mud off sth.
décrotter qc.
16:20
EN-FR
to knock the rough edges off sb.
décrotter qn.
16:20
EN-FR
to be averse to sb./sth.
dédaigner qn./qc.
16:20
EN-FR
to sign sth. for sb.
dédicacer qc. à qn.
16:20
EN-FR
to cramp
se contracter
16:20
EN-FR
to clear goods through customs
dédouaner qc.
16:20
EN-FR
to consecrate sth. to sb.
dédier qc. à qn.
16:21
DE-FR
Straße von Kertsch
détroit de Kertch
16:21
DE-FR
Straße von Messina
détroit de Messine
16:21
EN-FR
to pay damages to sb.
dédommager qn.
16:22
EN-FR
You're not going to make me believe that!
Tu ne vas pas me faire croire ça !
16:22
EN-FR
liquid assets
trésorerie
16:22
EN-FR
(personal) budget
trésorerie
16:22
EN-FR
accounts
trésorerie
16:22
EN-FR
public revenue office
trésorerie
16:22
EN-FR
accounts department
trésorerie
16:22
EN-FR
treasurership
trésorerie
16:22
EN-FR
paymastership
trésorerie
16:22
EN-FR
cash flow
flux de trésorerie
16:22
EN-FR
to go into spasm
se contracter
16:22
EN-FR
to get oneself off the hook for sth.
se dédouaner pour qc.
16:22
EN-FR
to pay compensation to sb.
dédommager qn.
16:22
EN-FR
to clear one's name
se dédouaner
16:22
EN-FR
to pay customs (and excise) duties for sth.
dédouaner qc.
16:27
EN-FR
maritime route
route maritime
16:27
EN-FR
turnip
rave
16:27
EN-FR
Baire space
espace de Baire
16:27
EN-FR
differentiable structure
structure différentiable
16:27
EN-FR
differential structure
structure différentiable
16:27
EN-FR
differentiable structure
structure différentielle
16:27
EN-FR
differential structure
structure différentielle
16:27
EN-FR
locale theory
topologie sans points
16:27
EN-FR
pointfree topology
topologie sans points
16:28
EN-FR
pointless topology
topologie sans points
16:28
EN-FR
point-free topology
topologie sans points
16:28
EN-FR
locale theory
théorie des lieux
16:28
EN-FR
pointfree topology
théorie des lieux
16:28
EN-FR
pointless topology
théorie des lieux
16:28
EN-FR
locale theory
théorie des locales
16:28
EN-FR
point-free topology
théorie des lieux
16:28
EN-FR
pointfree topology
théorie des locales
16:28
EN-FR
pointless topology
théorie des locales
16:28
EN-FR
point-free topology
théorie des locales
16:29
EN-FR
trivial topology
topologie grossière
16:29
EN-FR
trivial topology
topologie triviale
16:29
EN-FR
(plane) duality
dualité projective
16:29
EN-FR
topos
topos
16:29
EN-FR
étale topology
topologie étale
16:29
EN-FR
puerile
infantile
16:39
DE-UK
Denkmalschutz
охорона пам'яток
16:39
DE-UK
gesetzmäßig
законний
16:39
DE-UK
gesetzmäßig
законно
16:39
DE-UK
gesetzmäßig
закономірно
16:39
DE-UK
gesetzmäßig
невипадковий
16:39
DE-UK
Variabilität
мінливість
16:39
DE-UK
Variabilität
варіабельність
16:40
DE-UK
unverkennbar
безсумнівний
16:40
DE-UK
unverkennbar
безперечний
16:40
DE-UK
unverkennbar
явний
16:40
DE-UK
unverkennbar
очевидний
16:42
DE-UK
Denar
денарій
16:42
DE-UK
Straße von Malakka
Малаккська протока
16:43
DE-UK
Produkttopologie
топологія добутку
16:46
EN-FR
to come a cropper
se casser le cou
16:46
EN-FR
to come a cropper
se casser la figure
17:02
DE-RO
Cash
cash
17:02
DE-RO
sich aufblähen
a se balona
17:03
DE-RO
Backpapier
hârtie de copt
17:04
DE-RO
Frigidär
frigider
17:04
DE-RO
Bismarck-Archipel
Arhipelagul Bismarck
18:19
EN-SK
monophthongal
monoftongický
18:20
EN-SK
monophthongal
monoftongový
18:20
EN-SK
ostitis
ostitída
18:20
EN-SK
heteroatom
heteroatóm
18:20
EN-SK
homosexually
homosexuálne
18:45
DE-IT
Tasmanien
Tasmania
18:54
EN-SV
Turkmen
turkmenska
19:47
EN-RO
Bismarck Archipelago
Arhipelagul Bismarck
20:00
EN-FR
apprehension
trouille
20:00
EN-FR
to have cash flow problems
avoir des problèmes de trésorerie
20:00
EN-FR
cash flows
mouvements de trésorerie
20:01
EN-FR
cash flow statement
état de trésorerie
20:01
EN-FR
cash flow forecast
prévisions de trésorerie
20:01
EN-FR
the Treasury
la trésorerie
20:01
EN-FR
abundance of cash
aisance de trésorerie
20:01
EN-FR
financial reserves
volant de trésorerie
20:01
EN-FR
cash ratio
coéfficient de trésorerie
20:01
EN-FR
fear
trouille
20:01
EN-FR
fright
trouille
20:37
DE-UK
etw. vertonen
класти щось на музику
20:37
DE-UK
etw. vertonen
покласти щось на музику
20:38
DE-UK
vertont
покладений на музику
20:39
DE-UK
potenzieren
підносити до степеня
20:39
DE-UK
potenzieren
піднести до степеня
20:39
DE-UK
entziehen
позбавляти
20:40
DE-UK
Exponent
показник степеня
20:40
DE-UK
Potenzieren
піднесення до степеня
20:40
DE-UK
dumpf
затхлий
20:40
DE-UK
dumpf
тупий
20:40
DE-UK
dumpf
приглушений
20:40
DE-UK
dumpf
невиразний
20:40
DE-UK
dumpf
туманний
20:41
DE-UK
Spitzentechnologie
висока технологія
20:41
DE-UK
Reminiszenz
ремінісценція
20:42
DE-UK
Reminiszenz
спогад
20:42
DE-UK
andeuten
натякати
20:42
DE-UK
andeuten
натякнути
20:42
DE-UK
gestattet
дозволений
20:43
DE-UK
gestatten
дозволяти
20:43
DE-UK
ausrechnen
розраховувати
20:43
DE-UK
ausrechnen
вираховувати
20:43
DE-UK
ausrechnen
підраховувати
20:43
DE-UK
ausrechnen
прораховувати
20:43
DE-UK
vernehmbar
чутний
20:44
DE-UK
im Gegensinn
у протилежному напрямку
20:44
DE-UK
ehern
забронзовілий
20:45
DE-UK
ehern
бронзовий
20:45
DE-UK
Schwermut
щем
20:46
DE-UK
Schwermut
меланхолійність
20:46
DE-UK
Schwermut
меланхолічність
20:46
DE-UK
Schwermut
смуток
20:46
DE-UK
Schwermut
зажура
20:46
DE-UK
Schwermut
туга
20:46
DE-UK
Schwermut
меланхолія
20:47
DE-UK
Schwermut
глибокий сум
20:47
DE-UK
verschleiert
завуальований
20:47
DE-UK
krummlinig
криволінійний
20:48
DE-UK
Kurvenintegral
криволінійний інтеграл
20:49
DE-UK
Mannigfaltigkeit
многовид
20:49
DE-UK
verrinnen
спливати
20:49
DE-UK
Unerbittlichkeit
невблаганність
20:49
DE-UK
Unerbittlichkeit
невмолимість
20:49
DE-UK
Nichtumkehrbarkeit
незворотність
20:49
DE-UK
mehrfach
кількаразовий
20:49
DE-UK
mehrfach
багатократний
20:50
DE-UK
mehrfach
багатократно
20:50
DE-UK
mehrfach
багаторазово
20:50
DE-UK
mehrfach
неодноразово
20:50
DE-UK
mehrfach
укотре
20:50
DE-UK
mehrfach
вкотре
20:51
DE-UK
Schwemmkegel
конус виносу
20:51
DE-UK
Schwemmkegel
конус винесення
20:51
DE-UK
Lagerstätten
поклади
20:51
DE-UK
Lagerstätten
родовища
20:52
DE-UK
Abbau
видобування
20:52
DE-UK
Abbau
добуванння
20:53
DE-UK
Abbau
розробка
20:53
DE-UK
Abbau
демонтаж
20:53
DE-UK
Abbau
деконструкція
20:54
DE-UK
Helvetier
гельвет
20:54
DE-UK
Helvetier
гельвети
20:54
DE-UK
angestammt
спадковий
20:54
DE-UK
angestammt
родовий
20:55
DE-UK
angestammt
споконвічний
20:55
DE-UK
Siedlungsplatz
поселення
20:55
DE-UK
florierend
квітучий
20:56
DE-UK
Mithräum
мітреум
20:58
DE-UK
Heidekräuter
еріка
21:00
DE-UK
Heide
вересове пустище
21:00
DE-UK
Heide
вересовище
21:00
DE-UK
Aufstieg
підйом
21:01
DE-UK
Aufstieg
сходження
21:15
DE-UK
Pommes frites
картопля фрі
21:17
DE-UK
Gegenpapst
антипапа
21:17
DE-UK
Thronprätendent
претендент на трон
21:18
DE-UK
Prätendent
претендент
21:18
DE-UK
Flaggschiff
флагманський корабель
21:18
DE-UK
Flaggschiff
флагман
21:19
DE-UK
Kannibale
людоїд
21:19
EN-FR
to come to a compromise
transiger
21:19
EN-FR
You go; I'm scared stiff.
Vas-y toi ; moi, j'ai la trouille.
21:19
EN-FR
next to nothing
trois fois rien
21:19
EN-FR
It's nothing at all.
C'est trois fois rien.
21:19
EN-FR
to be scared stiff
avoir une trouille bleue
21:19
DE-UK
Ayran
айран
21:19
EN-FR
to be scared to death
avoir une trouille bleue
21:19
EN-FR
tripe (and offal) butcher
tripier
21:19
DE-UK
fettarm
нежирний
21:20
EN-FR
tripe (and offal) butcher
tripière
21:20
EN-FR
flyover
traversée en avion
21:20
DE-UK
angehend
початкуючий
21:20
DE-UK
angehend
молодий
21:20
DE-UK
angehend
майбутній
21:22
DE-UK
Erzgebirge
Рудні гори
21:22
DE-UK
Wasserscheide
вододіл
21:22
DE-UK
topografische Karte
топографічна карта
21:23
DE-UK
kommensurabel
спільномірний
21:23
DE-UK
kommensurabel
сумірний
21:23
DE-UK
messbar
вимірний
21:23
DE-UK
Quadratur
квадратура
21:23
DE-UK
Quadratur des Kreises
квадратура круга
21:24
DE-UK
Haltung
стійка
21:25
DE-UK
Haltung
ставлення
21:25
DE-UK
Haltung
поза
21:25
DE-UK
Haltung
постава
21:25
DE-UK
Haltung
самовладання
21:26
DE-UK
Haltung
утримання
21:26
DE-UK
Haltung
розведення
21:26
DE-UK
Haltung
позиція
21:27
DE-UK
Polyphonie
поліфонія
21:27
DE-UK
prägend
формуючий
21:27
DE-UK
verdoppeln
подвоювати
21:28
DE-UK
erotisch
еротичний
21:28
DE-UK
erotisch
еротично
21:28
DE-UK
irrational
ірраціональний
21:28
DE-UK
denkbar
мислимий
21:28
DE-UK
denkbar
можливий
21:28
DE-UK
denkbar
можливо
21:28
DE-UK
denkbar
допустимий
21:28
DE-UK
denkbar
припустимий
21:30
DE-UK
Kiellegung
закладка судна
21:30
DE-UK
Versatz
закладка виробленого простору
21:31
DE-UK
prägend
визначальний
21:32
DE-UK
elektromechanisch
електромеханічний
22:41
DE-FI
Koreastraße
Koreansalmi
22:42
DE-FI
Nares-Straße
Naresinsalmi
22:42
DE-FI
Straße von Messina
Messinansalmi
22:42
DE-FI
Straße von Malakka
Malakansalmi
22:43
EN-FI
Korea Strait
Koreansalmi
22:43
EN-FI
Nares Strait
Naresinsalmi
22:43
EN-FI
Strait of Messina
Messinansalmi
22:44
EN-FI
Strait of Malacca
Malakansalmi
23:00
EN-SK
antiquary
antikvárka
23:00
EN-SK
eosinophilic
eozinofilný
23:01
EN-SK
eosinophilic
eozinofilový
23:01
EN-SK
gully
roklina
23:01
EN-SK
gully
strž
23:01
EN-SK
gully
výmoľ
23:11
DE-SK
Monosom
monozóm
23:11
DE-SK
chorologisch
chorologický
23:11
DE-SK
Bauchredekunst
bruchovravectvo
23:11
DE-SK
lexikalisch
lexikálny
23:12
DE-SK
Etruskologin
etruskologička
23:12
DE-SK
Emilie
Emília
23:12
DE-SK
Futuristin
futuristka
23:12
DE-SK
aplastisch
aplastický
23:12
DE-SK
Eugen
Eugen
23:12
DE-SK
Buchdruckerin
kníhtlačiarka
23:12
DE-SK
Regulationssystem
regulačný systém
23:12
DE-SK
Ozontherapie
ozónová terapia
23:12
DE-SK
Nativistin
nativistka
23:12
DE-SK
Gnosis
gnóza
23:12
DE-SK
marginal
marginálne
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
März
|
April
|
Mai
|
Juni
|
Juli
|
August
|
September