Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 27. Mai 2019

00:02  Trocknungsphase drying phase
00:03  libidinös libidinously
00:35  Feuergeist firebrand
03:18  Küstenablagerungsraum coastal depositional environment
06:28  Sand-Pantherspinne great fox-spider
06:39  Kaufmenge purchase quantity
06:39  Einzelsport individual sport
08:28  ultrametrischer Baum ultrametric tree
11:37  Dayhoff-Matrix Dayhoff matrix
11:37  Gonnet-Matrix Gonnet matrix
11:38  Mombasa-Vogelspinne orange baboon tarantula
12:19  Mondspinne crescent comb-foot
18:29  Zwetschkengelee prune jelly
18:41  Zielfahrzeug target vehicle
18:41  Zielgegenstand target object
18:41  Solltiefe target depth
18:42  Sollbereich target range
18:43  ursprüngliches Ziel initial target
18:44  Zielbereich target range
18:59  Geldfälscher counterfeiter
19:03  Schilf-Radnetzspinne furrow weaver
20:35  Graubrauner Flachstrecker turf running-spider
20:37  Zieltiefe target depth
20:38  Brautgeschenkspinne tent spider
20:38  Phaidon Phaedo
20:39  Schilf-Radnetzspinne foliate spider
20:39  Schilfradspinne foliate spider
20:39  Brückenkreuzspinne grey cross spider
20:40  Brückenspinne grey cross spider
20:40  Gemeine Streckerspinne common stretch-spider
20:40  Wellenbindige Streckerspinne silver stretch spider
21:18  Sumpf-Sackspinne common sac-spider
21:19  Erd-Sackspinne ground sac spider
21:19  Weißgestreifte Glanzspinne white-naped pyjama-spider
21:20  Stumpfleibige Streckerspinne blunt stretch spider
21:21  Venezuela-Ornament-Vogelspinne suntiger tarantula
21:22  Höcker-Radnetzspinne / Höckerradnetzspinne humped orbweb spider
21:22  Buckel-Kreuzspinne humped orbweb spider
21:22  Schilf-Radnetzspinne furrow orb-weaver
21:47  Braune Krabbenspinne wandering crab spider
21:48  Busch-Krabbenspinne wandering crab spider
21:48  Kamm-Buschkrabbenspinne wandering crab spider
21:48  Listspinne tent spider
21:48  Raubspinne tent spider
23:23  sepulkral sepulchral

Weitere Sprachen

02:25  DE-SK   Anschovis ančovička
02:27  DE-SK   Majonäse majonéza
06:32  DE-FI   Faden rihma
06:34  DE-FI   Nicht wahr! Ei ole totta!
08:40  DE-RO   Musiklehrerin profesoară de muzică
08:45  DE-SV   Durchschnittseinkommen genomsnittsinkomst
08:46  DE-SV   Durchschnittsgeschwindigkeit genomsnittshastighet
08:56  DE-RO   Sandgrundel guvid de mâl
08:56  DE-RO   Syrman-Grundel guvid de Razelm
08:57  DE-RO   Grasgrundel guvid de iarbă
09:23  DE-ES   Klagelied elegía
09:24  DE-ES   Mindestforderung demanda mínima
09:24  DE-ES   Minimalforderung demanda mínima
09:24  DE-ES   regungslos inmóvil
09:25  DE-ES   reglos inmóvil
09:26  DE-ES   Übel mal
09:28  DE-ES   Mietwohnung piso de alquiler
09:29  DE-ES   bloß mero
09:29  DE-ES   Verblendung obcecación
09:29  DE-SV   Fisis fississ
09:29  DE-ES   perniziös pernicioso
09:30  DE-SV   Feses fessess
09:30  DE-SV   Ges gess
09:31  DE-SV   Geses gessess
09:31  DE-SV   Des dess
09:44  DE-EO   einhunderterster cent-unua
09:44  DE-EO   hunderterster cent-unua
09:44  DE-EO   einhundertzweiter cent-dua
09:44  DE-EO   hundertzweiter cent-dua
09:44  DE-EO   einhundertdritter cent-tria
09:44  DE-EO   hundertdritter cent-tria
09:44  DE-EO   einhundertvierter cent-kvara
09:49  DE-EO   Torfrau golejistino
09:49  DE-EO   einhundertvierzehnter cent-dek-kvara
09:49  DE-EO   hundertvierzehnter cent-dek-kvara
09:49  DE-EO   einhundertfünfzehnter cent-dek-kvina
09:49  DE-EO   hundertfünfzehnter cent-dek-kvina
09:49  DE-EO   einhundertsechzehnter cent-dek-sesa
09:50  DE-EO   hundertsechzehnter cent-dek-sesa
09:50  DE-EO   hundertvierter cent-kvara
09:50  DE-EO   einhundertfünfter cent-kvina
09:50  DE-EO   hundertfünfter cent-kvina
09:50  DE-EO   einhundertsechster cent-sesa
09:50  DE-EO   hundertsechster cent-sesa
09:50  DE-EO   einhundertsiebenter cent-sepa
09:50  DE-EO   hundertsiebenter cent-sepa
09:56  DE-SV   Maturitätsprüfung studentexamen
09:56  DE-SV   Matur studentexamen
09:57  DE-SV   mitteldeutsch centraltysk
09:57  DE-RO   Deutschlehrerin profesoară de limba germană
09:57  DE-RO   Sportlehrer profesor de sport
09:58  DE-RO   Musiklehrer profesor de muzică
10:04  DE-ES   zumachen echar el cierre
10:16  DE-ES   Pomp pompa
10:17  DE-ES   erdbebensicher a prueba de terremotos
10:17  DE-ES   erdbebensicher antisísmico
10:28  DE-SV   Bank bänk
11:53  DE-IS   Dampfturbine gufuhverfill
12:35  DE-FI   sehr froh sein olla hyvillään
12:37  DE-FI   Milliarde miljardi
14:09  DE-RO   formell gekleidet îmbrăcat formal
14:59  DE-EO   Torwartin golejistino
14:59  DE-EO   Torhüterin golejistino
14:59  DE-EO   Medusa Meduzo
15:09  DE-ES   Dienstmarke chapa de identificación
15:44  DE-RO   schneiden a tunde
17:24  EN-IS   Marxism marxismi
17:24  EN-IS   marzipan marsipan
17:25  EN-IS   coaching markþjálfun
17:25  EN-IS   polyhedron margflötungur
17:25  EN-IS   cannibalism mannát
17:25  EN-IS   food poisoning matareitrun
17:25  EN-IS   chisel meitill
17:25  EN-IS   melatonin melatónín
17:25  EN-IS   melanin melanín
17:25  EN-IS   metastasis meinvarp
17:26  EN-IS   corn cob maísstöngull
17:26  EN-IS   average temperature meðalhitastig
17:26  EN-IS   mean temperature meðalhitastig
17:26  EN-IS   average weight meðalþyngd
17:26  EN-IS   average height meðalhæð
17:26  EN-IS   hymen meyjarhaft
17:26  EN-IS   Easter Sunday páskadagur
17:26  EN-IS   myeloma cell mergæxlisfruma
17:26  EN-IS   fertility frjósemi
17:26  EN-IS   pirate sjóræningi
17:26  EN-IS   tailwind meðvindur
17:26  EN-IS   unconsciousness meðvitundarleysi
17:27  EN-IS   mitigation mildun
17:27  EN-IS   millibar millibar
17:27  EN-IS   middle name millinafn
17:27  EN-IS   notebook minnisbók
17:27  EN-IS   notepad minnisblokk
17:27  EN-IS   notes minnisatriði
17:27  EN-IS   amnesia minnistap
17:27  EN-IS   city center miðbær
17:28  EN-IS   city centre miðbær
17:28  EN-IS   mistake mistök
17:28  EN-IS   mesopause miðhvörf
17:28  EN-IS   mesosphere miðhvolf
17:28  EN-IS   middle ear inflammation miðeyrnabólga
17:28  EN-IS   mist mistur
17:28  EN-IS   haze mistur
17:28  EN-IS   sea mine tundurdufl
17:29  EN-IS   heathen heiðingi
17:29  EN-IS   vehicle farartæki
17:29  EN-IS   spontaneous hiklaus
17:29  EN-IS   coral kórall
17:29  EN-IS   coral kórallur
17:29  EN-IS   machine room vélarrúm
17:29  EN-IS   engine room vélarrúm
17:29  EN-IS   road construction gatnagerð
17:29  EN-IS   road construction vegagerð
17:29  EN-IS   reduction fækkun
17:29  EN-IS   to split sth. að fleyga e-ð
17:30  EN-IS   motorcycle bifhjól
17:30  EN-IS   narrator þulur
17:32  DE-RU   Er hat sich an der Hand verletzt. Он повредил руку.
17:32  DE-RU   mit jdm. ein Hühnchen zu rupfen haben предъявлять счет кому-л.
17:32  DE-RU   keinen Finger krumm machen палец о палец не ударить
17:32  DE-RU   weg schießen ранить
17:32  DE-RU   Anlaufen ввод в эксплуатацию
17:33  DE-FR   Knausrigkeit radinerie
17:33  EN-RO   jointly interested cointeresat
17:33  DE-FR   abhauen déguerpir
17:33  DE-FR   Verlust déperdition
17:33  DE-FR   Marktfrau marchande au marché
17:33  DE-FR   Winkelschleifer meuleuse d'angle
17:33  DE-FR   etw. verschrotten mettre qc. à la casse
17:33  DE-FR   Maschinist machiniste
17:34  EN-RO   over there colea
17:34  DE-FR   Scharlatan charlatan
17:34  DE-FR   Neubeginn redémarrage
17:34  DE-FR   Internetsüchtiger cyberdrogué
17:34  DE-FR   Neoprentauchanzug combinaison de plongée en néoprène
17:34  DE-FR   an etw. sparen lésiner sur qc.
17:34  DE-FR   Wache corps de garde
17:34  DE-FR   Wachturm guette
17:34  EN-RO   collection colectă
17:35  DE-FR   nicht aufmucken ne pas moufter
17:35  DE-FR   ohne zu mucksen sans moufter
17:35  DE-FR   herumzicken rouspéter
17:35  DE-FR   Chorumgang déambulatoire
17:35  DE-FR   Ablenkung diversion
17:35  DE-FR   gallig bilieux
17:35  DE-FR   granatrot grenat
17:35  DE-FR   vollständig intégralement
17:35  DE-FR   Barettabzeichen insigne de béret
17:35  DE-FR   Verwaltungsrat conseil d'administration
17:36  DE-FR   jdn./etw. zähmen assagir qn./qc.
17:36  DE-FR   von Kugeln durchlöchert werden se faire trouer la peau
17:36  DE-FR   seine Überstunden abbauen être en RTT
17:36  DE-FR   Gleittag jour de RTT
17:36  DE-FR   genügend schlafen dormir son compte
17:36  DE-FR   künstliche Lebensverlängerung acharnement thérapeutique
17:36  DE-ES   Bäckerei tahona
17:37  DE-ES   namhaft conocido
17:37  DE-ES   Projektüberwachung supervisión de proyecto
17:37  DE-ES   Unebenheit badén
17:37  DE-ES   Singvogel ave canora
17:37  DE-ES   Federkelch vilano
17:37  DE-ES   Wehrmacht
17:38  DE-ES   Alltäglichkeit cotidianeidad
17:40  DE-ES   jdn. anekeln hastiar a algn
17:40  DE-ES   Finte treta
17:40  DE-ES   etw. nachweisen justificar algo
17:41  DE-ES   Schicksal sino
17:41  DE-ES   pathologisch patológico
17:42  DE-ES   Spekulant especulador
17:42  DE-ES   Hauptschlagader aorta
17:42  DE-ES   Resonanzfrequenz frecuencia de resonancia
17:42  DE-ES   Erdbewohner terrícola
17:42  DE-ES   Sensation sensación
17:43  DE-ES   Pottasche potasa
17:43  DE-ES   Harmonisierung armonización
17:43  DE-ES   Fossilisation fosilización
17:43  DE-ES   futuristisch futurista
17:43  DE-ES   Wahlpropaganda propaganda electoral
17:43  DE-ES   Dummkopf tontaina
17:44  DE-ES   interkulturell intercultural
17:44  DE-ES   nomadisch nómada
17:44  DE-ES   Nonnenkloster convento de monjas
17:45  DE-ES   Schlupfwinkel guarida
17:45  DE-ES   Kartei fichero
17:45  DE-ES   Schulung cursillo
17:46  DE-ES   vorhin antes
17:46  DE-ES   Hausverwaltung administración de fincas
17:46  DE-ES   vorläufig preliminar
17:47  DE-ES   Talent don
17:47  DE-ES   Sitten costumbres
17:47  EN-RO   mole dig
17:47  DE-ES   etw. verwässern aguar algo
17:47  DE-ES   jdn. im Krankenhaus aufnehmen ingresar a algn en el hospital
17:48  DE-ES   ich folge jdm./etw. sigo a algn/algo
17:52  DE-ES   Längsrichtung sentido longitudinal
18:29  DE-RO   Überstundenabbau recuperare a orelor de lucru suplimentare
18:34  DE-RO   Wahlleiter președinte al secției de votare
18:34  DE-RO   Abzocke jecmăneală
18:35  DE-RO   Bienenzucht- apicol
18:35  DE-RO   Missverhältnis disproporție
19:38  DE-RU   diskursiv рассудочный
19:38  DE-RU   diskursiv дискурсивный
19:39  DE-RU   jdn./etw. auseinanderhalten различать кого-л./что-л.
19:50  DE-EO   Schach ŝako
20:02  EN-RO   plaster tencuială
20:15  EN-RO   on the one hand pe de o parte
20:17  DE-RO   dunkelhaarig brunet
20:20  DE-EO   Meduse Meduzo
20:57  DE-EO   Souffleurkasten suflorejo
21:02  DE-EO   jdn. kreuzigen krucumi iun
21:05  DE-HR   Arbeitsmarkt tržište rada
21:07  DE-HR   Arbeitsbedingungen uvjeti rada
21:21  DE-EO   der Gekreuzigte la Krucumito
22:52  DE-FI   nackt alasti
22:56  DE-FI   Bier huurteinen
22:58  DE-FI   Billion biljoona
22:58  DE-FI   splitterfasernackt ilman rihmankiertämää
23:00  DE-FI   ..., nicht wahr? ..., vai mitä?
23:00  DE-FI   ..., oder? ..., vai mitä?