Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 28. Mai 2019

01:04  Markovprozess Markov process
06:15  Eiskremkopfschmerz frozen brain syndrome
06:15  Eiscremekopfschmerz frozen brain syndrome
07:29  Herzfleck-Sackspinne bark sac spider
08:51  Graue Waldbaldachinspinne / Wald-Baldachinspinne invisible spider
10:19  um etw. rangeln to jostle for sth.
10:21  sich für jdn./etw. interessieren to take an interest in sb./sth.
10:48  Eilmeldung newsflash
10:58  Berg-Sektorspinne mountain sector spider
11:05  Rindensackspinne bark sac spider
11:06  Taxonauswahl taxon selection
11:07  Taxonsampling taxon sampling
15:10  Einzelsequenz single sequence
17:19  Schwarze Uruguay-Vogelspinne Brazilian black tarantula
18:07  Kaffeeindustrie coffee industry
18:07  Elefantenlaus elephant louse
18:21  sein Ende finden to meet one's end
18:21  Funkpause transmission pause
18:33  Baumhierarchie tree hierarchy
20:32  Brückenkreuzspinne bridge orbweaver
20:32  Spaltenkreuzspinne walnut orb-weaver (spider)
20:40  Daran ist nichts zu drehen und zu deuteln. There are no two ways about it.
20:42  Hypermutabilität hypermutability
20:45  Phylogenieprogramm phylogeny program
20:48  Wertnachweis proof of value
20:57  Krankheitseinheit disease entity
22:06  Connemara-Schildbauch Connemara clingfish
22:06  Rotflecken-Ansauger Connemara clingfish
22:12  Strangasymmetrie strand asymmetry
22:49  Geiß she-goat
22:53  arithmetisch-geometrisches Mittel arithmetic-geometric mean
22:57  Blutrache - Dead Man's Shoes Dead Man's Shoes
22:59  Pirates of the Caribbean - Fluch der Karibik 2 Pirates of the Caribbean: Dead Man's Chest
23:06  (Mexikanische) Orangebein-Vogelspinne Mexican pink tarantula
23:11  Tacrolimus tacrolimus
23:11  Alignmentlänge alignment length
23:11  Supermatrix supermatrix
23:12  Astlänge branch length
23:12  radiokarpal radiocarpal
23:13  Erregernachweis pathogen detection
23:16  Geduldigkeit patience

Weitere Sprachen

06:34  EN-SK   food poživeň
06:34  EN-SK   dotting bodkovanie
06:35  EN-SK   ladybug pánbožkova kravička
06:35  EN-SK   ladybird pánbožkova kravička
08:37  DE-EO   Meduse meduzo
09:09  DE-SV   Haushaltsplan budget
09:09  DE-IS   kalt wehen að næða
09:10  DE-IS   mit etw. Bekanntschaft machen að fá nasasjón af e-u
09:10  DE-IS   Hyperpyrexie ofurhiti
09:10  DE-IS   Plattenspieler fónn
09:13  DE-IS   Idiotie firra
09:13  DE-IS   dieser Tage núorðið
09:15  DE-IS   Staubwolke mökkur
09:15  DE-IS   Idiot glópur
09:16  DE-IS   Flüstern hljóðskraf
09:16  DE-IS   Architekt húsameistari
09:16  DE-IS   Nachwuchs ungviði
09:16  DE-IS   Textverarbeitungssystem ritvinnslutæki
09:16  DE-IS   Rand hjari
09:17  DE-SV   jdn. ownen att äga ngn.
09:17  DE-IS   Gewebe voð
09:17  DE-IS   etw. schütten að demba e-u
09:18  DE-IS   Bodenfrost þeli
09:18  DE-IS   etw. schärfen að hvessa e-ð
09:19  DE-IS   etw. schnitzen að telgja e-ð
09:19  DE-IS   Gruppierung fylking
09:19  DE-IS   Fetzen dula
09:19  DE-IS    nibba
09:19  DE-IS   Nutzen nytsemi
09:20  DE-IS   Hutkrempe barð
09:20  DE-IS    grasaferð
09:20  DE-IS    kíll
09:20  DE-IS   Auge glyrna
09:20  DE-IS   gekräuselt gáróttur
09:22  DE-IS   Schleim slepja
09:22  DE-IS   gewellt gáróttur
09:26  DE-IS   schmaler, felsiger Pass klif
09:26  DE-IS   zwiespältig tvíbentur
09:26  DE-IS   zwiespältig tvíátta
09:26  DE-IS   zwiegespalten in Bezug auf etw. sein að vera tvíátta um e-ð
09:26  DE-IS   reserviert einrænn
09:26  DE-IS   Klavier slagharpa
09:27  DE-IS   Unebenheit hnúskur
09:27  DE-IS   Oberlicht ljóri
09:27  DE-IS   kurzlebig skammær
09:28  DE-IS   Diskussion orðastaður
09:28  DE-IS   durchgemorscht grautfúinn
09:28  DE-IS   Abladen von Fisch löndun
09:29  DE-IS    trjóna
09:29  DE-IS   Jammer víl
09:29  DE-IS   knorriger Ast krækla
09:31  DE-IS   schleimig slepjulegur
09:31  DE-IS   Stalaktit dropasteinn
09:31  DE-IS   auf den ersten Blick í fljótu bragði
09:31  DE-IS   sickern að síast
09:31  DE-IS   sich langsam vorwärts bewegen að fikra sig áfram
09:32  DE-IS   Dummheit firra
09:48  DE-ES   Akrobatin acróbata
09:48  DE-ES   Akrobat acróbata
09:49  DE-ES   Waschschüssel jofaina
10:09  EN-RO   anguished zdruncinat
10:09  EN-RO   anguished tulburat
10:09  EN-RO   anguished răvășit
10:09  EN-RO   anguished răscolit
10:09  EN-RO   anguished torturat
10:10  DE-RO   konstruktives Misstrauensvotum vot de neîncredere constructiv
10:10  DE-RO   Raumschiff navă cosmică
10:38  DE-ES   Bergbewohner montañés
11:11  DE-TR   Gestein kayaç
12:44  EN-RO   torque moment al forței
12:46  EN-RO   pitch black negru ca pana corbului
12:46  EN-RO   to welcome somebody a-i ieși cuiva înainte
12:48  EN-RO   set in stone (firmly established) bătut în cuie
12:48  EN-RO   modest (about an amount, level, rate) modic
12:51  EN-RO   given dat fiind
13:18  DE-SV   etw. anbehalten att behålla på ngt.
13:18  DE-SV   etw. aufbehalten att behålla på ngt.
14:22  DE-NO   Tauchsport dykking
14:23  DE-NO   Fliegenfänger fluefanger
14:23  DE-NO   Sommervogel sommerfugl
14:25  DE-NO   Rohrstück rørstykke
14:25  DE-NO   extraordinär ekstraordinær
14:32  DE-EO   Gekreuzigter krucumito
14:32  DE-EO   Gekreuzigte krucumitino
14:53  DE-SV   Priester prälle
14:53  DE-SV   Geistlicher prälle
15:39  DE-SV   Stange stolpe
16:33  DE-ES   nebeneinander uno al lado del otro
16:33  DE-ES   jdn. stechen picar a algn
16:34  DE-ES   Streuenergie energía de disipación
16:35  DE-ES   neunhundertster noningentésimo
16:36  DE-ES   Pappteller plato de cartón
16:36  DE-ES   Bergbewohnerin montañesa
16:36  DE-ES   Zug trago
16:36  DE-ES   Sardinenbüchse lata de sardinas
16:37  DE-ES   Entgegnung réplica
17:03  DE-FR   etw. zu Schrott fahren ratatiner qc.
17:03  DE-FR   jdn./etw. zerquetschen ratatiner qn./qc.
17:03  DE-FR   Das ist Quatsch. C'est du flan.
17:05  DE-FR   gallehaltig bilieux
17:05  DE-FR   ganz intégralement
17:05  DE-FR   Blutverdünner anticoagulant
17:05  DE-FR   Aussagekraft signifiance
17:06  DE-FR   leidtragend bei etw. sein faire les frais de qc.
17:06  DE-FR   der Leidtragende bei etw. sein être la victime dans qc.
17:06  DE-FR   leidtragend en deuil
17:57  DE-IS   uneingeschränkt óskoraður
17:58  DE-IS   Menschenmenge mannmergð
17:58  DE-IS   zugeschnitten tilsniðinn
17:58  DE-IS   sich einig sein að vera sama sinnis
17:59  DE-IS   Kaikante viðlegukantur
17:59  DE-IS   Feiertag hátíðardagur
17:59  DE-IS   aufrichtig falslaus
17:59  DE-IS   Lange Rede, kurzer Sinn til að gera langa sögu stutta
18:00  DE-IS   unverblümt umbúðalaus
18:54  DE-ES   Beifahrerseite lado del acompañante
19:35  DE-RO   Zugewanderter imigrant
19:35  DE-RO   Destination destinație
20:08  DE-RO   Ende fine
20:08  DE-RO   gutaussehend arătos
20:08  DE-RO   mitten im Nirgendwo la mama naibii
20:08  DE-RO   Eisen- und Stahl- siderurgic
20:09  DE-RO   Bermuda Bermuda
20:09  DE-RO   Bermudainseln Insulele Bermude
20:09  DE-RO   Sonderumlage taxă specială
20:09  DE-RO   leistbar accesibil
20:09  DE-RO   Verlustvortrag pierdere reportată
20:10  DE-RO   Lastkahn mahonă
20:25  DE-FI   Million miljoona
20:26  EN-IS   aquarium fiskabúr
20:27  EN-IS   billiards biljarður
20:27  EN-IS   billiards knattborðsleikur
20:27  EN-IS   poliomyelitis lömunarveiki
20:27  EN-IS   compost molta
20:27  EN-IS   ostrich strútur
20:27  EN-IS   gastritis magakvef
20:27  EN-IS   Master of Arts magister
20:28  EN-IS   gastroscopy magaspeglun
20:28  EN-IS   malt extract maltextrakt
20:28  EN-IS   asphalt malbik
20:28  EN-IS   mahogany mahóní
20:28  EN-IS   name of a person mannsnafn
20:28  DE-SV   Einschiebsel inskott
20:28  EN-IS   human soul mannssál
20:28  EN-IS   marketing markaðsfræði
20:29  EN-IS   continental climate meginlandsloftslag
20:29  EN-IS   continental crust meginlandsskorpa
20:29  EN-IS   steam turbine gufuhverfill
20:29  EN-IS   gastroenterologist meltingarlæknir
20:29  EN-IS   bestseller metsölubók
20:30  EN-IS   middle class millistétt
20:30  EN-IS   discrimination mismunun
20:30  EN-IS   Mesozoic Era miðlífsöld
20:30  EN-IS   container gámur
20:30  EN-IS   container gantry crane gámakrani
20:30  EN-IS   base bækistöð
20:31  EN-IS   syncope yfirlið
20:31  EN-IS   overwhelming yfirþyrmandi
20:36  DE-SV   Glosse glossa
21:06  DE-RU   nach innen вовнутрь
21:06  DE-SV   Durchschnittseinkommen medelinkomst
21:06  DE-SV   Durchschnittsgehalt genomsnittslön
21:07  DE-SV   Durchschnittsgeschwindigkeit medelhastighet
21:07  DE-SV   mittlere Geschwindigkeit genomsnittshastighet
21:07  DE-SV   mittlere Geschwindigkeit medelhastighet
21:08  DE-SV   Bergführerin bergsguide
21:08  DE-SV   Bergführer bergsguide
21:09  DE-SV   Naturharz naturharts
21:14  DE-SV   Mücke mygga
21:14  DE-SV   jdn./etw. in den Schatten stellen att ställa ngn./ngt. i skuggan
21:15  DE-SV   Schuss vor den Bug varningsskott
21:15  DE-SV   jdn. auf den neuesten Stand bringen att uppdatera ngn.
21:15  DE-SV   etw. ans Licht bringen att uppdaga ngt.
21:15  DE-SV   etw. ans Tageslicht bringen att uppdaga ngt.
21:16  DE-SV   etw. über den Haufen werfen att kullkasta ngt.
21:16  DE-SV   sich rundum wohlfühlen att stortrivas
21:16  DE-SV   in die Sauna gehen att gå och bada bastu
21:16  DE-SV   aus dem Stegreif på rak arm
21:16  DE-SV   aus dem Stehgreif
21:17  DE-SV   Geschichte berättelse
21:17  DE-SV   außerdem (noch) ytterligare
21:19  DE-SV   Bratensoße sky
21:19  DE-SV   Kamin eldstad
21:19  DE-SV   Kamin skorsten
21:19  DE-SV   bayerisch bayersk
21:20  DE-SV   jdn. einer Gehirnwäsche unterziehen att hjärntvätta ngn.
21:20  DE-SV   etw. berichten att rapportera ngt.
21:20  DE-SV    påtår
21:20  DE-SV   Kamin öppen spis
21:34  DE-SV   jdn./etw. überfordern att överbelasta ngn./ngt.
21:37  DE-SV   Lebenselixier livselixir
21:37  DE-SV   Bankomatkarte bankkort
22:09  DE-FR   verbissen avec acharnement
22:13  DE-FR   Konzept concept
22:23  DE-FR   jdn./etw. kommandieren commander qn./qc.
22:25  DE-FR   Bevölkerungswachstum croissance démographique
22:27  DE-FR   ökologisches Gleichgewicht équilibre écologique
22:29  DE-FR   Rüpel goujat
22:31  DE-FR   Mondkalender calendrier lunaire
22:36  DE-FR   Europaabgeordnete eurodéputée
22:40  DE-FR   Löwenanteil part du lion
22:47  DE-FR   Verbindung composé
23:05  DE-FR   Machenschaften menées
23:14  DE-FR   etw. einscannen scanneriser qc.
23:16  DE-FR   Zahlungsaufschub sursis de paiement
23:18  DE-FR   tiefergelegt surbaissé