Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 11. Mai 2019
00:23
Nahrungsnetzkomplexität
food-web complexity
00:23
Biostratonomie
biostratonomy
00:23
Paläophysiologie
palaeophysiology
00:24
Paläophysiologie
paleophysiology
00:24
paläophysiologisch
paleophysiological
00:24
paläophysiologisch
palaeophysiological
00:24
biostratonomisch
biostratonomic
00:24
Komplexität des Nahrungsnetzes
food-web complexity
02:26
herausströmen
to ooze out
02:30
Vergleichsmethode
comparative method
02:36
hervorströmen
to stream (forth)
04:44
Schätzverfahren
method of estimation
04:44
Programmierverfahren
method of programming
04:44
chromaffin
chromaffin
04:44
etw. starten
to start sth.
04:45
Zisterzienser-
Cistercian
04:45
herausströmen
to flow out
05:40
etw. in Gang setzen
to start sth.
05:40
Rechenmethode
computational method
05:41
Rechenmethode
calculating method
05:41
Rechenmethode
computing method
05:41
Rechenverfahren
computational method
05:41
Berechnungsmethode
computational method
05:46
Parabelgleichung
parabolic equation
05:46
Vergleichstest
comparative test
07:49
Speckstein
talc
07:50
etw. einräumen
to admit sth.
07:50
Vergleichsverfahren
comparative method
08:03
nicht bestrafend
non-punitive
08:41
jdm. etw. über etw. erzählen
to tell sb. sth. about sth.
08:48
hervorströmen
to pour (forth)
09:35
zweitaktivst
second-most active
09:46
hervorströmen
to flow (forth)
09:51
Eigenbeleg
internal voucher
09:52
Campanularienstock
Campanularia colony
10:02
Kern-Cytoplasma-Austausch
nuclear-cytoplasmic exchange
10:15
Imaginalanlage
imaginal anlage
10:15
Zönotop
coenotope
10:16
Meldeadresse
registered address
10:19
Wechsellagerung
alternating layers
10:19
Wiederkäuerart
ruminant species
10:19
Bleivitriol
anglesite
10:20
Wechsellagerung
interbedding
10:21
nichtwiederkäuend
nonruminant
10:22
Landarbeiter
agrarian workers
10:23
Nichtwiederkäuer
nonruminant
10:45
den Reigen eröffnen
to start
10:50
Reticulorumen
reticulorumen
10:50
Rumenepithel
rumen epithelium
10:51
Schichtserie
bedding sequence
10:51
Küstenentwicklung
coastal development
10:54
Anführungszeichen
speech marks
11:08
toxicogenomisch
toxicogenomic
11:09
Insektizidwirkung
insecticide action
11:11
Biochor
biochore
11:11
Biochorion
biochore
11:19
jdn. zusammenhauen
to punch sb. out
11:20
Ausgleichsverfahren
balancing method
11:20
Ausgleichsverfahren
compensation method
11:20
Auswuchtverfahren
balancing method
11:20
Bilanzmethode
balance sheet method
11:42
Interesse (an jdm./etw.)
interest (in sb./sth.)
11:44
etw. zurückstellen
to shelve sth.
11:45
den Kopf aus der Schlinge ziehen
to dodge danger
11:52
Küstenmeteorologie
coastal meteorology
12:06
Küstenfischerei
coastal fishery
12:07
Bauernpartei
peasants' party
12:07
Küstenumwelt
coastal environment
12:07
Küstenumwelt
coastal environment
12:08
Küstenfischerei
coastal fishing
12:10
Kohlenhydratgärung
carbohydrate fermentation
12:12
Synklinale
syncline
12:13
dadurch
therethrough
12:24
Es ist ein Kopf-an-Kopf-Rennen.
It's neck and neck.
12:25
(aus jdm./etw.) heraussickern
to seep out (of sb./sth.)
12:25
etw. zurückstellen
to delay sth.
12:26
(wie) im Flug / Fluge vergehen
to fly by
12:29
Küstenland
coastal country
12:29
ein Projekt zu Grabe tragen
to lay a project to rest
12:29
Küstenland
coastland
12:51
Koaleszenztheorie
coalescence theory
12:53
Modernisierungsinitiative
modernisation initiative
13:01
Dorkas
Dorcas
13:02
Doppelzwirn
double thread
13:19
toxikogenomisch
toxicogenomic
13:28
empfindlich
severe
14:14
jdn./etw. in seiner Macht haben
to hold sway over sb./sth.
14:30
Nutri-Epigenetik
nutri-epigenetics
15:32
in privater Hand
in private hands
15:40
etw. verzwicken
to wolf sth. down
15:53
Geldbetrug
financial fraud
15:54
Fortsetzungskurs
continuation course
15:59
Küstenozean
coastal ocean
17:11
holzverschalt
clapboarded
17:11
Metallformung
metal forming
17:12
Metallverformung
metal forming
17:12
Verzerrungsfunktion
warping function
17:12
Valenzetti-Gleichung
Valenzetti equation
18:18
Suspensionsfracht
suspended load
18:19
kambial
cambial
18:24
eumeristematisch
eumeristematic
18:24
halbmeristematisch
semi-meristematic
18:24
Halbmeristem
semi-meristematic tissue
18:24
Eumeristem
eumeristem
18:24
Rippenmeristem
rib meristem
18:25
Proteinkörper
protein body
18:25
Schlepperprotein
carrier protein
18:25
Tentakularcirrus
tentacular cirrus
18:25
Mixonephridium
mixonephridium
18:25
Kambiumgewebe
cambial tissue
18:25
Kambiumwachstum
cambial growth
18:25
Kambium-
cambial
18:25
Kambiumzelle
cambial cell
18:25
Kambiumaktivität
cambial activity
18:26
Kambiumentwicklung
cambial development
18:26
Kambiumzone
cambial zone
18:26
Kambiumscheide
cambial sheath
18:26
kambiales Wachstum
cambial growth
18:26
kambiale Zone
cambial zone
18:26
kambiale Region
cambial region
18:26
Kambiumregion
cambial region
18:26
kambiale Aktivität
cambial activity
18:26
Kambial-
cambial
18:26
Kambialwachstum
cambial growth
18:26
Kambialzelle
cambial cell
18:26
Kambialaktivität
cambial activity
18:26
Kambialzone
cambial zone
18:26
Kambialregion
cambial region
18:26
Kambialgewebe
cambial tissue
18:26
kambiales Gewebe
cambial tissue
18:26
Restmeristem
residual meristem
18:48
Cycasin
cycasin
19:32
Frusttrinken
comfort drinking
19:45
Küstenort
coastal town
19:51
Mikwe
mikveh
20:09
etw. zurückstellen
to reserve sth.
20:14
Gründervater
founding father
20:24
Hackangriff
hacking attack
20:25
glühend heiß
blistering hot
20:28
Cyberattacke
cyber attack
20:28
Cyberangriff
cyber attack
20:28
Cyber-Angriff
cyber attack
20:29
Internetangriff
cyber attack
20:29
Netzangriff
cyber attack
21:15
Talcusstein
soapstone
21:16
jdn./etw. ergänzen
to be complementary to sb./sth.
23:31
Seide zwirnen
to throw silk
Weitere Sprachen
00:04
DE-SK
Garnison
miesto vojenskej posádky
00:05
DE-SK
versenken
potápať
00:05
DE-SK
Tausendfüßler
viacnôžky
00:11
DE-RU
Gebirgsdivision
горнострелковая дивизия
00:11
DE-RU
Elbrus
Эльбрус
00:11
DE-RU
Gebirgsjägerregiment
горнострелковый полк
00:11
DE-RU
Gebirgsjäger-
горнострелковый
00:11
DE-RU
Gebirgskorps
горный корпус
00:11
DE-RU
schnell wie der Blitz
с молниеносной быстротой
00:11
DE-RU
armer Schlucker
голодранец
00:24
DE-SV
das ist gehupft wie gehatscht
det är hugget som stucket
00:25
DE-SV
das (nackte) Leben
livhanken
00:29
DE-FI
Trichter
ratti
00:33
DE-FI
mundartlich
murteellinen
00:40
EN-IS
mortgage bond
veðbréf
00:40
EN-IS
insult
móðgun
00:40
DE-SV
Netzspiel
nätspel
00:40
EN-IS
crisis of confidence
trúnaðarbrestur
00:41
EN-IS
bet
veðmál
00:41
EN-IS
compensation payment
bótagreiðsla
00:41
EN-IS
putrefaction
rotnun
00:42
EN-IS
decomposition
rotnun
00:42
EN-IS
alternator
riðstraumsrafall
00:42
DE-SV
Konterbier
återställare
00:42
EN-IS
transcription
umritun
00:43
EN-IS
anthelmintic
ormalyf
00:44
EN-IS
accountancy
reikningshald
00:44
EN-IS
series connection
raðtenging
00:48
DE-SV
Rechentafel
kulram
00:48
DE-SV
helle
kvicktänkt
00:50
DE-SV
Apfelgriebs
skrutt
00:58
DE-SV
Sojabohnensprosse
sojabönsgroddar
00:58
DE-SV
Bohnensprosse
böngroddar
00:58
DE-SV
Sojabohnensprossen
sojabönsgroddar
01:03
DE-SV
Aidstest
aidstest
01:18
DA-DE
kropstemperatur
Körpertemperatur
01:19
DE-SV
Virusinfektion
virusinfektion
01:25
DE-SV
HIV-negativ
hivnegativ
01:25
DE-SV
HIV-positiv
hivpositiv
01:26
DE-SV
HIV-infiziert
hivinfekterad
01:31
DE-SV
schiefe Ebene
lutande plan
01:49
DE-FI
ärgern
ottaa pollaan
01:57
DE-SV
motorisieren
att motorisera
02:00
DE-FI
auf die Nerven gehen
ottaa päähän
05:35
BG-EN
съседство
neighbourhood
05:35
BG-EN
свадлив
argumentative
05:35
BG-EN
който обича да спори
argumentative
05:35
BG-EN
Иска ти се!
You wish!
05:35
BG-EN
изстъпления
rampage
07:38
DE-RO
offener Bruch
fractură deschisă
07:39
DE-RO
zunehmend
în creștere
07:39
DE-RO
sich an etw. delektieren
a se delecta cu ceva
07:40
DE-RO
sich an etw. ergötzen
a se delecta cu ceva
07:41
DE-RO
Plünderung
jefuire
07:42
DE-RO
Unterjochung
subjugare
07:45
DE-RO
amyotrophe Lateralsklerose
scleroză laterală amiotrofică
07:46
DE-RO
zwei (verschiedene) Paar Schuhe
două lucruri diferite
07:46
DE-RO
kritisch
critic
07:46
DE-RO
kritisch
crucial
07:47
DE-RO
Bolero
bolero
07:47
DE-RO
Bolero
bolerou
07:47
DE-RO
Stromschlag
electrocutare
07:47
DE-RO
Verfassungskrise
criză constituțională
07:48
DE-RO
die Quadradestadt
Orașul Pătratelor
07:48
DE-RO
Belagerung
asediere
07:49
DE-RO
Steuerklasse
categorie de impozitare
08:26
DE-ES
Gipsverband
escayola
08:55
DE-SV
Abgemacht!
Taget!
09:12
DE-SV
planmäßig
enligt ritningarna
09:12
DE-SV
nach Plan
enligt ritningarna
09:13
DE-SV
wie geplant
enligt ritningarna
09:28
DE-FI
Rucksack
selkäreppu
09:29
DE-RO
wegtragen
a duce altundeva
09:29
DE-RO
Herabwürdigung
denigrare
09:29
DE-RO
Herabwürdigung
defăimare
09:32
DE-FI
Schallgeschwindigkeit
äänen nopeus
09:32
DE-RO
Zusammenveranlagung
impozitare comună
09:32
DE-FI
Register
äänikerta
09:32
DE-FI
Oberton
yläsävel
09:33
DE-FI
Klangfarbe
sointiväri
09:33
DE-FI
Timbre
sointiväri
09:37
DE-RO
geistiger Diebstahl
plagiat
09:48
DE-RO
Regiment
regiment
10:23
DE-FI
Quokka
lyhythäntäkenguru
10:23
DE-FI
Kurzschwanzkänguru
lyhythäntäkenguru
10:23
DE-FI
Quokka
quokka
10:24
DE-FI
Kurzschwanzkänguru
quokka
12:19
EN-IS
childless
barnlaus
12:19
EN-IS
without children
barnlaus
12:19
EN-IS
portrait
andlitsmynd
12:19
EN-IS
barrel of oil
olíufat
12:19
EN-IS
oil pump
olíudæla
12:19
EN-IS
hypercorrection
ofvöndun
12:20
EN-IS
over-fishing
ofveiði
12:20
EN-IS
hallucination
ofskynjun
12:20
EN-IS
panic
ofsahræðsla
12:20
EN-IS
allergist
ofnæmislæknir
12:20
EN-IS
vertex
oddpunktur
12:20
EN-IS
hegemony
oddaveldi
12:21
EN-IS
odd number
oddatala
12:21
EN-IS
New Year
nýár
12:50
EN-IS
neofunctionalism
nývirknihyggja
12:51
EN-IS
utilisation
nýting
12:51
EN-IS
utilization
nýting
12:52
EN-IS
renal colic
nýrnasteinakast
12:52
EN-IS
renal failure
nýrnabilun
12:52
EN-IS
kidney bean
nýrnabaun
12:52
EN-IS
neo-realism
nýraunhyggja
12:52
EN-IS
Nynorsk
nýnorska
12:52
EN-IS
Modern Norwegian
nýnorska
12:52
EN-IS
Cenozoic
nýlífsöld
12:52
EN-IS
neoliberalism
nýfrjálslyndisstefna
12:52
EN-IS
mindfulness
núvitund
12:52
EN-IS
modernization
nútímavæðing
12:52
EN-IS
modernisation
nútímavæðing
12:52
EN-IS
neutral wire
núllvír
12:53
EN-IS
zero sum
núllsumma
12:54
EN-IS
clef
nótnalykill
12:54
EN-IS
Nobel Prize
nóbelsverðlaun
13:06
DE-RO
Scheck
cec
13:06
DE-RO
Blankoscheck
cec în alb
15:57
DE-FR
etw. durchlaufen
user qc.
15:57
DE-FR
sich abnutzen
s'user
16:14
DE-IS
jdn. (vom Tode) auferwecken
að reisa e-n frá dauðum
16:15
DE-IS
jdn. vom Tode erwecken
að reisa e-n frá dauðum
16:15
DE-IS
Transkription
umritun
16:18
DE-IS
Sexismus
kynjamisrétti
16:18
DE-IS
jdm. etw. mitteilen
að tilkynna e-m e-ð
16:23
DE-IS
Yoga
jóga
16:24
DE-IS
Joga
jóga
16:27
DE-IS
Rotorblatt
spaði
16:28
DE-IS
Windmühlenflügel
spaði
17:03
BG-DE
многодетен
kinderreich
17:03
BG-DE
неудържимо
hemmungslos
17:04
BG-DE
нетактичен
taktlos
17:04
BG-DE
хлъзвам се надолу
runterrutschen
17:04
BG-DE
паса
grasen
17:04
BG-DE
излитам
abheben
17:05
BG-DE
заявление
Antrag
17:07
BG-DE
довършвам
fertigmachen
17:09
BG-EN
червило
lipstick
17:09
BG-EN
свръхтегло
excess weight
17:09
BG-EN
прекомерен
excess
18:28
DE-FI
Schalldruck
äänenpaine
18:28
DE-FI
Größenordnung
suuruusluokka
18:29
DE-FI
Hörschwelle
kuulokynnys
18:30
DE-FI
Amplitude
amplitudi
18:55
DE-HR
Kalter Krieg
Hladni rat
18:56
DE-ES
Kalter Krieg
Guerra Fría
19:21
DE-IT
Fete
festicciola
19:24
DE-ES
windgeschützt
al abrigo del viento
19:24
DE-ES
windgeschützt
protegido del viento
19:41
DE-RO
entsteigen
a coborî
19:42
DE-RO
Clownfisch
pește-clovn
19:42
DE-RO
Rumänischer Informationsdienst
Serviciul Român de Informații
19:42
DE-RO
Bio-
bio
20:37
DE-FR
im Nachstehenden
dans ce qui suit
20:39
DE-EO
etw. anheben
levi ion
20:39
DE-FR
Nutte
poule
21:22
DE-FR
Zeitsoldat
engagé
21:27
DE-FR
Ohrfeige
beigne
23:41
DE-FI
Klappe
luukku
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
Juni
|
Juli
|
August
|
September
|
Oktober
|
November
|
Dezember