Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 25. Jänner 2024
01:28
Traumfrau
woman of one's dreams
01:58
Solokantate
solo cantata
01:59
Solovioline
solo violin
02:03
Traummann
ideal man
02:03
Schlacht bei Grandson
Battle of Grandson
02:04
(reine) Symbolpolitik
tokenism
02:04
Alibiaktion
(act of) tokenism
03:55
Buchführungsmethode
accounting method
06:49
Seekriegsgrab
war grave (at sea)
06:50
Verfallsrisiko
decay risk
06:51
unbewusst
unaware
06:51
Umweltverbesserung
environmental improvement
06:52
Haushaltsinformationen
budget information
06:52
Wasservorrat
supply of water
06:52
Geldbestand
money stock
06:52
Abflussmenge
runoff quantity
06:53
Budgetinformationen
budget information
06:53
Elektrizitätswirtschaft
electricity supply industry
06:55
Solotauchen
solo diving
06:55
Solotauchgang
solo dive
06:55
Solotaucher
solo diver
06:55
Solotaucherin
solo diver
06:57
Bildrede
parable
09:14
direkt in der Mitte von etw.
smack dab in the middle of sth.
09:17
Aachener Friedenspreis
Aachen Peace Prize
09:22
antediluvianisch
prediluvian
09:33
hainartig
grovy
09:34
Solobus
rigid bus
09:35
A-A-Linie
A-A line
09:35
Aachen-Formation
Aachen Formation
09:35
antediluvianisch
antediluvial
09:35
antediluvianisch
antediluvian
09:36
Bildrede
allegory
09:40
sich verrollen
to hit the sack (for a while)
09:40
sich (eine Zeitlang / ein Stündchen) aufs Ohr hauen / legen
to hit the sack (for a while)
09:41
sich ins Bett hauen
to hit the sack
10:26
Mehrfachstoß
multiple joint (connection)
12:39
Trennpunkt
separation point
12:39
Trennstelle
point of separation
12:42
Geld
cheeze
12:48
Iterationsmethode
iteration method
13:09
Kreuzungsstoß
cross joint
13:09
Doppel-T-Stoß
cruciform joint
13:13
Seh-
optic
13:14
Verkehrsnachrichten
traffic news
13:14
Knete
cheeze
13:18
reinen Herzens
pure in heart
13:37
Gasometrie
gasometry
13:37
gasometrisch
gasometric
13:38
gasometrisch
gasometrically
13:56
Ich-bin-Worte
'I Am' statements
14:08
jdn./etw. niederwalzen
to steamroller sb./sth.
14:19
in einem Team sein
to be on a team
14:41
Kettenmethode
chain method
14:41
Kostenmethode
cost method
14:41
Kostenverfahren
cost method
14:50
Altkanzler
former chancellor
15:04
geflügelte Worte
dictums
15:04
geflügelte Worte
familiar quotations
15:04
geflügelte Worte
standard quotations
15:04
geflügelte Worte
well-known sayings
15:05
geflügeltes Wort
dictum
15:05
geflügeltes Wort
well-known saying
15:05
geflügeltes Wort
winged word
15:05
geflügeltes Pferd
winged horse
15:06
abschätziges Wort
pejorative
15:09
Märchenwelt
fairy world
15:09
Märchenwelt
fairy tale world
15:09
Märchenwelt
world of fairy tales
15:25
not a dicky bird
15:35
Bruchfront
rupture front
15:35
jdm. nicht (dauernd) auf den Wecker fallen
to get off sb.'s case
16:07
Leistungsgewicht
power-to-weight ratio
16:12
akustische Leistungsdichte
acoustic power density
16:34
einen Silberblick haben
to squint
16:40
Geheimtreffen
clandestine meeting
16:43
Kuratorin
curator
16:45
Geheimtext
cryptogram
16:47
Neuentwurf
redesign
16:51
wie Hund und Katze
cat-and-dog
16:52
Staubmenge
quantity of dust
16:56
Wegbegleiterin
companion
17:13
mit jdm./etw. sein Spiel treiben
to palter with sb./sth.
17:26
biogener Kohlenstoff
biogenic carbon
17:45
hyponymisch
hyponymic
18:12
intumeszenter Baustoff
intumescent
18:12
Schlacht bei Mondovì
Battle of Mondovi
18:13
Schlacht bei Döffingen
Battle of Döffingen
18:29
hungrig wie ein Wolf
ravenously hungry
18:54
Konvergenzeigenschaft
convergence property
19:32
Altkanzlerin
former chancellor
19:53
Chicorée
witloof
19:53
Chicorée
witlof
20:43
gegenseitiges Testament
mutual will
22:06
Kaffeekraut
chicory
22:07
Hase
Hase (River)
22:07
Jagst
Jagst (River)
22:08
wechselseitiges Testament
reciprocal will
22:08
gemeinschaftliches Testament
joint will
22:08
sich anpassen
to conform oneself
22:08
etw. anpassen
to conform sth.
22:10
Quirl-Salbei
whorled clary
22:10
Glasfarbe
glass colour
22:10
Ruten-Salbei
southern meadow sage
22:10
Ruten-Salbei
wand sage
22:10
Glasfarbe
glass color
22:10
Solitär
peg solitaire
22:16
Quirl-Salbei
lilac sage
22:30
Kollisionskurator
collision curator
22:44
Stellvertretungsrecht
law of agency
22:46
Prozeptivität
proceptivity
23:22
Abkühlphase
cooling-off phase
23:32
Glasfarbe
colour of the glass
23:32
(ein) doppeltes Spiel mit jdm. treiben
to double-cross sb.
23:32
Quirlblütiger Salbei
whorled clary
23:32
peinlich
cringe
23:32
Quirlblütiger Salbei
lilac sage
23:33
eine gute Beobachtungsgabe haben
to have a very observant eye
23:33
eine gute Beobachtungsgabe haben
to be very observant
23:34
eine scharfe Beobachtungsgabe haben
to have acute powers of observation
23:34
Technokratenjargon
technocratese
23:34
Technokratendeutsch
technocratese
23:34
Technokratenkauderwelsch
technocratese
23:35
Lügengespinst
mesh of lies
23:35
Grabeskälte
grave-like cold
23:36
Fußballleidenschaft
passion for football
23:36
parlamentarische Opposition
parliamentary opposition
23:37
Hurrapatriotismus
flag-waving patriotism
23:38
schiefgehen
to turn out badly
23:39
Umweltgefährdung
environmental risk
23:45
außerparlamentarischer Widerstand
extra-parliamentary resistance
Weitere Sprachen
01:39
DE-IT
Traumfrau
donna dei sogni
01:39
DE-NL
Traumfrau
droomvrouw
01:39
DE-PT
Traumfrau
mulher dos sonhos
01:40
DE-ES
Traumfrau
mujer ideal
06:45
DE-RO
aufgefordert
somat
06:45
DE-RO
brutalisiert
brutalizat
06:45
DE-RO
widerrufen
retractat
06:45
DE-RO
geröntgt
radiografiat
06:46
DE-RO
abgeschaltet
debranșat
06:47
DE-RO
geschmollt
bosumflat
06:47
DE-RO
Hydrat
hidrat
06:47
DE-RO
Zufallsfund
descoperire întâmplătoare
06:48
DE-RO
Klapperschlange
crotal
06:49
EN-RO
industrial supplier
furnizor industrial
07:34
EN-RU
argument
спор
07:47
DE-RO
Chloralhydrat
cloralhidrat
07:52
EN-FR
to be born
voir le jour
07:52
EN-FR
to see the light of day
voir le jour
07:52
EN-FR
to see sb./sth. in a new light
voir qn./qc. sous un jour nouveau
07:53
EN-FR
to be blinkered
ne pas voir plus loin que le bout de son nez
07:53
EN-FR
to get up at the crack of dawn
se lever avec le jour
07:53
EN-FR
to get wise to sb.'s game
voir clair dans le jeu de qn.
08:19
EN-RU
industrial archaeology
промышленная археология
08:20
EN-RU
industrial archeology
промышленная археология
08:20
EN-RU
blue coral
голубой коралл
08:20
EN-RU
pipistrel
малоголовый нетопырь
08:20
EN-RU
attorney fee
гонорар адвоката
08:20
EN-RU
lawyer's fee
гонорар адвоката
08:20
EN-RU
Constantine
Константин
08:53
DE-IS
Hauptkassierin
aðalféhirðir
08:53
DE-IS
Hauptkassierer
aðalféhirðir
09:40
EN-FR
exhausted
éreinté
10:23
EN-SK
membrane
membrána
11:12
EN-FR
cocker (spaniel)
cocker
11:12
EN-FR
caporal
caporal
11:12
EN-FR
Do I have to spell it out for you?
Tu veux que je te fasses un dessin ?
11:12
EN-FR
presentation
remise
11:12
EN-FR
thy
ton
11:12
EN-FR
thine
le tien
11:12
EN-FR
thine
le vôtre
11:12
EN-FR
thine
ton
11:12
EN-FR
thine
votre
11:12
EN-FR
thee
te
11:12
EN-FR
Aachen Cathedral Treasury
trésor de la cathédrale d'Aix-la-Chapelle
11:13
EN-SK
cryptococcus
kryptokok
11:13
EN-SK
milk skin
kožka na mlieku
11:13
EN-SK
dextrality
dextralita
11:13
EN-SK
herbicide (agent)
herbicíd
11:13
EN-SK
halitosis
halitóza
11:13
EN-SK
tent roof
stanová strecha
11:13
EN-SK
Corinthian
korintský
11:13
EN-SK
epimer
epimér
11:13
EN-SK
ferrite magnet
feritový magnet
11:13
EN-SK
egg-white
bielkový
11:13
EN-SK
to learn sth.
zistiť n-čo
11:13
EN-SK
to clamp sth.
stisnúť n-čo
11:13
EN-SK
to clamp sth.
zovrieť n-čo
11:13
EN-SK
to clamp sth.
zopnúť n-čo
11:20
EN-FR
amoebic
amibien
11:20
EN-FR
rowing boat
bateau à rames
11:20
EN-FR
bathed in perspiration
inondé de sueur
11:20
EN-FR
dripping with sweat
inondé de sueur
11:21
EN-FR
drenched in sweat
inondé de sueur
11:57
EN-FR
entirely possible
parfaitement possible
11:57
EN-FR
perfectly feasible
parfaitement possible
11:58
EN-FR
entirely feasible
parfaitement possible
11:58
EN-FR
in perfectly good health
en parfaite santé
11:58
EN-FR
perfectly healthy
en parfaite santé
11:58
EN-FR
perfectly horrible
parfaitement horrible
11:58
EN-FR
perfectly awful
parfaitement horrible
11:58
EN-FR
perfectly possible
parfaitement possible
12:00
EN-FR
racing boat
bateau de course
12:01
DE-FR
Finanzsektor
secteur financier
12:01
DE-FR
Finanzbranche
secteur financier
12:01
DE-FR
Hauptspiegel
miroir primaire
12:01
DE-FR
Badmintonschläger
raquette de badminton
12:01
DE-FR
Squashschläger
raquette de squash
12:01
DE-FR
Schlacht bei Marathon
bataille de Marathon
12:01
EN-FR
abundantly clear
parfaitement clair
12:01
EN-FR
absolutely clear
parfaitement clair
12:01
EN-FR
perfectly happy
parfaitement heureux
12:01
EN-FR
perfectly content
parfaitement heureux
12:01
EN-FR
in perfect health
en parfaite santé
12:01
EN-FR
refugee boat
bateau de migrants
12:01
EN-FR
river boat
bateau-mouche
12:01
EN-FR
rowboat
bateau à rames
12:05
EN-FR
completely safe
parfaitement sûr
12:05
EN-FR
perfectly shaped
parfaitement en forme
12:34
EN-FR
canal boat
péniche
12:34
EN-FR
cargo boat
cargo
12:34
EN-FR
customs boat
bateau des douanes
12:34
EN-FR
electric boat
bateau électrique
12:34
EN-FR
ferry boat
ferry
12:34
EN-FR
house boat
house-boat
12:34
EN-FR
landing boat
bateau de débarquement
12:34
EN-FR
landing craft
bateau de débarquement
12:34
EN-FR
pleasure boat
bateau de plaisance
12:34
EN-FR
leisure boat
bateau de plaisance
12:34
EN-FR
life boat
bateau de sauvetage
12:34
EN-FR
mail boat
paquebot-poste
12:34
EN-FR
migrant boat
bateau de migrants
12:34
EN-FR
motor boat
bateau à moteur
12:34
EN-FR
paddle boat
pédalo
12:34
EN-FR
paper boat
bateau en papier
12:35
EN-FR
papyrus boat
bateau en papyrus
12:35
EN-FR
patrol boat
bateau de patrouille
12:35
EN-FR
pilot boat
bateau de pilotage
12:35
EN-FR
police boat
bateau de police
12:35
EN-FR
absolutely ridiculous
parfaitement ridicule
12:35
EN-FR
perfectly ridiculous
parfaitement ridicule
12:35
EN-FR
perfectly round
parfaitement ronde
12:35
EN-FR
in all candor
en toute candeur
12:36
EN-FR
in all candour
en toute candeur
12:36
EN-FR
to be perfectly candid
en toute candeur
12:36
EN-FR
perfectly obvious
parfaitement évident
12:36
EN-FR
perfectly clear
parfaitement évident
12:36
EN-FR
in all honesty
franchement
12:36
EN-FR
to be honest
franchement
12:36
EN-FR
truthfully
franchement
12:36
EN-FR
to be perfectly honest
franchement
12:36
EN-FR
rubber boat
bateau pneumatique
12:36
EN-FR
to be perfectly frank
franchement
12:36
EN-FR
inflatable (boat)
bateau pneumatique
12:36
EN-FR
cabin boat
bateau à cabine
12:36
EN-FR
smuggler boat
navire contrebandier
12:36
EN-FR
steam boat
bateau à vapeur
12:36
EN-FR
speedboat
vedette rapide
12:37
EN-FR
speed boat
vedette rapide
12:37
EN-RO
sum
sumă
12:43
EN-FR
in the back of one's head
dans un coin de ma tête
12:43
EN-FR
asylee
demandeur d'asile
12:43
EN-FR
asylee
demandeuse d'asile
12:43
EN-FR
in what follows
dans ce qui suit
12:43
EN-FR
all along
depuis toujours
12:43
EN-FR
all the while
depuis toujours
12:43
EN-FR
always
depuis toujours
12:43
EN-FR
dropped kerb
zone d'abaissement de bordure de trottoir
12:43
EN-FR
awesome
d'enfer
12:43
EN-FR
cool
d'enfer
12:44
EN-FR
wicked
d'enfer
12:44
EN-FR
excellent
d'enfer
12:44
EN-FR
brilliant
d'enfer
12:44
EN-FR
coequal
d'égale importance
12:44
EN-FR
coordinate
d'égale importance
12:44
EN-FR
equal-ranking
d'égale importance
12:44
EN-FR
equally important
d'égale importance
12:44
EN-FR
equally ranking
d'égale importance
12:44
EN-FR
of equal rank
d'égale importance
12:44
EN-FR
peer
d'égale importance
12:44
EN-FR
to dispose of a share portfolio
se défaire d'un paquet d'actions
12:44
EN-FR
alternatively
d'un autre côté
12:44
EN-FR
apart from that
d'un autre côté
12:44
EN-FR
at the same time
d'un autre côté
12:47
DE-SV
Snob
snobb
13:07
EN-FR
by the same token
d'un autre côté
13:29
DE-IT
Tomme
tomino
15:05
DE-RO
eine Hoffnung bestehen
a exista o speranță
15:27
EN-SK
wingless
bezkrídly
15:27
EN-SK
winglessness
bezkrídlosť
15:33
DE-NO
Frachtkahn
lastepram
15:33
DE-NO
Prahm
pram
15:34
DE-NO
Schnurrbart
snurrebart
15:34
DE-NO
Gruppenleiter
gruppeleder
15:34
DE-NO
Butterbrotpapier
matpapir
15:37
EN-SK
in the course of
pri
15:37
EN-SK
cryoscope
kryoskop
15:39
DE-FR
gesellschaftlicher Kontext
contexte social
15:39
DE-FR
Schlacht von Guandu
bataille de Guandu
15:39
DE-FR
Aachener Domschatzkammer
trésor de la cathédrale d'Aix-la-Chapelle
15:39
DE-FR
sozialer Kontext
contexte social
15:39
DE-FR
soziales Umfeld
contexte social
15:39
DE-FR
Sozialkontext
contexte social
15:39
DE-FR
gesellschaftliches Umfeld
contexte social
15:39
DE-FR
etw. erwähnen
évoquer qc.
15:55
DE-EO
zurücktreten
demisii
16:51
DE-SK
flügellos
bezkrídly
16:58
EN-RO
manometer
manometru
16:58
EN-RO
chloral hydrate
cloralhidrat
16:58
EN-RO
hydrate
hidrat
19:18
DE-FI
Schlacht um Okinawa
Okinawan taistelu
19:19
DE-FI
Leningrader Blockade
Leningradin piiritys
19:19
EN-FI
Battle of Okinawa
Okinawan taistelu
19:20
EL-EN
αχονδροπλασία
achondroplasia
19:21
EL-EN
πετρολογία
petrology
19:21
EL-EN
αστέρας νετρονίων
neutron star
19:21
EL-EN
θεοκρατία
theocracy
19:22
DE-EL
Theokratie
θεοκρατία
19:23
DE-EL
Neutronenstern
αστέρας νετρονίων
19:23
DE-EL
Achondroplasie
αχονδροπλασία
19:23
DE-EL
Petrologie
πετρολογία
19:52
DE-EL
Nekrose
νέκρωση
19:54
EN-NO
radiation therapy
strålebehandling
19:54
EN-NO
radiotherapy
strålebehandling
19:54
EN-NO
police raid
politirazzia
20:43
DE-RO
Nacht für Nacht
noapte de noapte
22:18
EN-SK
to discharge sth.
uskutočňovať n-čo
22:18
EN-SK
to discharge sth.
vykonávať n-čo
22:18
EN-RO
laying performance
randamentul ouatului
22:18
EN-RO
brutalized
brutalizat
22:18
EN-RO
billiards player
jucător de biliard
22:18
EN-RO
pupil
pupilă
22:18
EN-RO
luge
sanie
22:18
EN-RO
Simplon Tunnel
tunelul Simplon
22:19
EN-NO
moustache
snurrebart
22:19
EN-NO
mustache
snurrebart
22:19
EN-NO
Saxony
Sachsen
22:19
EN-NO
trans man
transmann
22:19
EN-NO
quick and thorough examination
razzia
22:20
EN-NO
raid
razzia
22:20
EN-NO
Out of the question!
Aldri i verden!
22:20
EN-NO
forum
forum
22:20
EN-NO
common knowledge
allmennkunnskap
22:20
EN-NO
encircled
omringet
22:20
EN-IT
patch
toppa
22:20
EN-IT
to spend a fortune
spendere una fortuna
22:21
EN-IT
Abruzzian
abruzzese
22:21
EN-IT
blog
blog
22:21
EN-IT
Jell-O
budino di gelatina
22:22
EN-ES
extension cable
cable prolongador
22:22
EN-ES
extension cord
cable prolongador
22:22
EN-ES
extension lead
cable prolongador
22:22
EN-ES
Iberian Romance languages
lenguas iberorromances
22:22
EN-ES
to multiply sth. by sth.
multiplicar algo por algo
22:22
EN-ES
naval battle
batalla naval
22:22
EN-ES
sea battle
batalla naval
22:22
EN-ES
photophobia
fotofobia
22:22
EN-ES
Battle of Guandu
batalla de Guandu
22:22
DE-ES
Schlacht von Guandu
batalla de Guandu
22:23
DE-ES
Wehen
trabajo de parto
22:23
DE-ES
Keilstein
dovela
22:23
DE-ES
Trubel
barullo
22:23
DE-ES
Ofenhändler
fumista
22:25
DA-DE
smørhul
22:26
DA-DE
smørhul
kleines Paradies
22:26
DA-DE
at hjemsøges af ngt.
von etw. gequält werden
22:26
DA-DE
at helbrede ngn./ngt.
jdn./etw. heilen
22:26
DA-DE
helbredelig
heilbar
22:27
DE-NO
Enterokokken
enterokokker
22:27
DE-NO
Essensbeutel
matpose
22:27
DE-NO
Direktnachricht
direktemelding
22:27
DE-NO
Ding
duppeditt
22:28
DE-NO
Ding
dippedutt
22:28
DE-NO
Glatteisgefahr
fare for glatte veier
22:36
DE-EO
Versprechen
promeso
23:23
EN-SK
monosome
monozóm
23:23
EN-SK
monosomy
monozómia
23:24
EN-SK
hand-reared animal
ručne kŕmené zviera
23:24
EN-SK
flight muscles
lietacie svaly
23:24
EN-SK
owlet
sovíča
23:24
EN-SK
flight feather
letka
23:24
EN-SK
crust
chrasta
23:24
EN-SK
crusty
chrastovitý
23:25
EN-SK
wiener dog
jazvečík
23:25
EN-SK
crusty
chrastavý
23:25
EN-SK
to itch
cítiť nutkanie poškrabať sa
23:25
EN-SK
scabby
chrastavý
23:25
EN-SK
scabby
chrastovitý
23:25
EN-SK
scabby
pokrytý chrastami
23:25
EN-SK
scabbiness
chrastavosť
23:25
EN-SK
scabbiness
chrastovitosť
23:26
EN-SK
to admeasure sth.
vymerať n-čo
23:26
EN-SK
admeasurement
vymeranie
23:26
EN-SK
course
trať
23:26
EN-SK
course
kúra
23:28
EN-RU
tea garden
чайная плантация
23:28
EN-RU
pension reform
пенсионная реформа
23:30
EN-RU
Arabic
арабский язык
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
Juni
|
Juli
|
August
|
September
|
Oktober
|
November
|
Dezember