Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 7. März 2019

02:55  Polizeicomputer police computer
02:55  Verteildienste distribution services
03:23  Bromargyrit bromargyrite
05:54  heraufklettern to climb up
06:15  Totenkräutel herb-of-grace
06:15  Argyropyrit argyropyrite
06:15  Aramayoit aramayoite
06:16  Kameraderie bonhomie
06:16  Sternbergit sternbergite
06:20  gesellschaftliche Zwänge social constraints
06:23  jdm. etw. übelnehmen to hold sth. against sb.
06:26  geladene Gäste invited guests
06:27  Mobber bully
06:28  Rotationsfläche surface of revolution
06:40  Kompetenzmanagement competency management
06:51  Drehfläche surface of revolution
06:52  Volltorus solid torus
07:26  nicht eingebracht ungarnered
07:26  x zur n-ten Potenz x raised to the power of n
07:27  semiphore
08:12  rechterhand on the right
08:13  summandenweise term by term
08:14  Popcorn-Masche popcorn stitch
08:19  Porno fuck film
08:21  Nachtragsbericht supplementary statement
08:44  im Anwendungsbereich etw. within the scope of sth.
09:43  Fresnel-Region Fresnel region
09:43  in gewissem Maße to an extent
09:44  in gewissem Maße to some extent
09:44  in gewissem Maße to a certain extent
09:44  Reaktionsansatz reaction mixture
09:45  Doppelpenetration double penetration
09:47  parenchymatöse Organe parenchymatous organs
09:47  runterklettern to climb down
09:48  Leak leak
11:10  Zigeuner- gypsyish
11:11  Zigeuner gypsy
11:11  Zigeuner gypsies
11:11  Zigeuner gipsy
11:12  Zigeuner Bohemian
11:12  Zigeuner pikey
11:13  Zigeuner gipsies
11:13  Zigeuner Romany
11:13  Zigeuner tzigane
11:52  Rotblei rudd
11:53  Rötel rudd
11:53  Unechtes Rotauge red-eye
11:53  Rotflosser rudd
11:53  Rotfeder pearl roach
12:25  Zufallsvektor random vector
12:29  Distributionssektor distribution sector
12:29  Vertriebssektor distribution sector
12:29  Allabogdanit allabogdanite
12:36  Psychosomatik psychosomatics
12:37  Psychogeriatrie psychogeriatrics
12:38  Entartung des Sehnervs optic nerve degeneration
12:38  rechts von ihr to her right
12:40  zu ihrer Rechten on her right
12:41  Rotationsfläche surface of rotation
13:07  raufklettern to climb up
13:11  Retinaculum flexorum flexor retinaculum (of the hand)
13:13  Ökonophysik econophysics
13:13  Wirtschaftsphysik econophysics
13:18  übertolerant over-tolerant
13:19  sezerniert secreted
14:12  griechischer Salat Greek salad
14:31  Apartheidpolitik apartheid policy
14:32  sich mit jdm. verhabern to fraternise with sb.
14:37  nach festem Zeitschema by the clock
14:38  Sandblätter bearberry leaves
14:38  Adhan adhan
14:38  Adhan azaan
14:39  Tellerkräuter springbeauties / spring beauties
14:47  Apartheidgesetze apartheid laws
15:27  Apartheidsystem apartheid system
15:28  Apartheidspolitik apartheid policy
15:28  Apartheidstaat apartheid state
15:28  Apartheidsstaat apartheid state
15:28  Apartheidsregime apartheid regime
15:28  Apartheidregime apartheid regime
15:28  Apartheidsregierung apartheid government
15:29  Apartheidregierung apartheid government
15:29  Apartheid-Gesetzgebung apartheid legislation
15:29  Apartheid-Vergangenheit apartheid past
15:39  Apartheitsdenken apartheid mentality
15:39  Apartheit
15:40  Apartheid apartheid
15:40  Apartheidssystem apartheid system
15:44  jdm. an den Geldbeutel gehen to dive into sb.'s wallet
15:49  Apartheidsgesetzgebung apartheid legislation
15:49  Apartheidsvergangenheit apartheid past
15:49  Affenkolonie monkey colony
15:49  Antirassist anti-racist
15:50  Antirassistin anti-racist
15:52  sich chauffieren lassen to have someone / somebody drive you
15:53  sich von jdm. fahren lassen to have sb. drive you
16:24  geblitzt clocked
16:26  Diaphorit diaphorite
17:14  Stimmung sentiment
17:29  Lomax-Verteilung Lomax distribution
17:30  Indischer Monarch orange tiger
17:33  Fettverteilungsmuster fat distribution pattern
18:00  Dystopie dystopia
18:00  Antirassismus anti-racism
18:01  Monarchfalter common tiger
18:06  Antiterrorgesetz anti-terror law
18:07  antifranzösisch anti-French
18:38  antideutsche Stimmung anti-German sentiment
18:38  antitürkisch anti-Turkish
18:39  Anti-Raucher-Lobby anti-smoking lobby
18:39  Schuldenreduzierung debt reduction
18:39  Schuldenverringerung debt reduction
18:40  Schuldensenkung debt reduction
18:40  Schuldenreduktion debt reduction
19:00  bevorzugt predilected
19:00  bevorzugt predilect
19:42  mit Zitronen handeln to miscalculate
19:55  jdn. aufgabeln to drag up sb.
19:57  Kapselmutter cap nut
20:04  Lanzettlicher Rautenfarn lance-leaved grapefern
20:04  Indischer Monarch common tiger
20:04  Indischer Monarch striped tiger
20:04  Indischer Monarch Indian monarch
20:05  Poisson-Prozess Poisson process
21:06  jdn./etw. neu befragen to resurvey sb./sth.
21:53  Enargit enargite
22:07  schmal skinny
22:51  File data file
22:52  Pfandbesicherung collateralization
22:53  Wunschstudium desired degree programme
23:03  Zeugungsakt act of procreation
23:03  Zoopädagogik zoo education
23:03  Nischenexpansion niche expansion
23:03  Nischenausweitung niche expansion
23:03  Nischeneinengung niche compression
23:25  suprakondyläre Femurfraktur supracondylar femoral fracture

Weitere Sprachen

01:50  DE-ES   etw. ankreuzen marcar algo con una cruz
01:52  DE-ES   Erfrierung congelamiento
04:04  BG-DE   Катар Katar
04:05  BG-DE   катапулт Katapult
06:04  DE-RO   Rotauge babușcă
06:05  DE-RO   etw. mitteln a face media a ceva
06:05  DE-RO   Zugbrücke pod basculant
06:05  DE-RO   jdn. schief ansehen a se uita chiorâș la cineva
06:05  DE-RO   die Wahl zwischen Pest und Cholera haben a fi între ciocan și nicovală
06:05  DE-RO   Fehlerquote marjă de eroare
06:06  DE-RO   Laster perdiție
06:06  DE-RO   etw. zum einen Ohr hineingehen und zum anderen Ohr wieder hinausgehen a intra ceva pe o ureche și a ieși pe cealaltă
06:06  DE-RO   sich a avea destul curaj să facă ceva
06:07  DE-RO   feueranfällig predispus să ia foc
06:07  DE-RO   sich verkeilen a se înțepeni
06:07  DE-RO   verkeilen a bloca
06:14  DE-RO   Kondolenzbuch carte de condoleanțe
06:14  DE-RO   Weiße albeață
06:21  DE-RO   hin und her laufen a se fâțâi
06:21  DE-RO   Rotfeder roșioară
06:25  DE-RO   Fruchtwasserembolie embolie amniotică
06:26  DE-RO   Werwolf vârcolac
06:26  DE-RO   Seltsamkeit ciudățenie
06:26  DE-RO   Merkwürdigkeit ciudățenie
06:27  DE-RO   Blumentopf glastră
06:43  EN-RU   to squeak скрипеть
08:10  DE-IS   Aluminiumoxid áloxíð
08:11  DE-IS   Aluminiumoxid súrál
08:11  DE-IS   eindeutig einræður
08:21  BG-DE   катарзис Katharsis
08:24  DE-IS   Rotschlamm rauð eiturleðja
08:24  DE-IS   Bauxitrückstand rauð eiturleðja
08:24  DE-IS   aus dem Osten að austan
08:25  DE-IS   vom Osten (her) að austan
08:25  DE-IS   auf der östlichen Seite von etw. austan e-s
08:25  DE-IS   auf der Ostseite von etw. austan e-s
08:25  DE-IS   auf der östlichen Seite von etw. austan við e-ð
08:25  DE-IS   nach Osten (í) austur
09:42  DE-PT   Schikane chicana
09:44  DE-ES   Universalität universalidad
09:45  DE-NL   Mundart streektaal
10:14  DE-ES   Machenschaften intrigas
10:17  DE-ES   Feuerball bola de fuego
10:44  DE-ES   Ziegel ladrillo
10:50  DE-ES   Zustandspassiv voz pasiva de estado
10:53  DE-ES   Vorgangspassiv voz pasiva de proceso
11:12  DE-FI   abseits jkn ulkopuolella
11:12  EN-FI   allegedly väitetysti
11:35  DE-RO   je nachdem, ob în funcție de faptul, dacă
11:35  DE-RO   Frequenzgang caracteristică de frecvență
11:44  DE-RU   schlecht und recht ни шатко ни валко
11:44  DE-RU   entstellen коверкать
11:52  DE-IS   Idiot örviti
12:28  DE-EO   Fehlgeburt aborto
12:29  DE-EO   Abort aborto
13:52  DE-HR   gültig važeći
14:01  DE-RO   eine Wette einlösen a respecta un pariu
14:04  DE-RO   Dauerfeuer foc automat
14:08  DE-RO   quer curmeziș
14:39  DE-NL   Apartheidsregime apartheidsbewind
15:40  DE-RO   heruntergekommen în mizerie
15:54  DE-RO   Affenzahn viteză foarte mare
16:21  DE-ES   Geschoss piso
16:32  DE-ES   Privatschule colegio privado
16:32  DE-ES   Sauerstoffmangel falta de oxígeno
16:32  DE-ES   Sauerstoffmangel carencia de oxígeno
16:33  DE-ES   Leuchtturmwärter guardafaro
16:33  DE-ES   Intrigen intrigas
16:34  DE-ES   Machenschaft enredo
16:34  DE-ES   Aderklemme torniquete
16:35  DE-ES   widerrufbar revocable
16:35  DE-ES   vorehelich prematrimonial
16:35  DE-ES   Kitz corcino
16:36  DE-ES   Pantomime pantomima
16:36  DE-ES   Brailleschrift braille
16:38  DE-ES   zerknirscht contrito
16:38  DE-ES   Gewichtseinheit unidad de peso
16:50  DE-ES   Entkalkung descalcificación
16:50  DE-ES   Kristallgitter red cristalina
16:51  DE-ES   Rauchvergiftung intoxicación por humo
16:51  DE-ES   Kathodenstrahlröhre tubo de rayos catódicos
16:51  DE-ES   Mandelbaumpflanzung almendral
16:52  DE-ES   Dopingsperre suspensión por dopaje
16:53  DE-ES   Steineiche encina
17:00  DE-ES   Protosonne protosol
17:01  DE-ES   Vulkanologe vulcanólogo
17:01  DE-ES   vortrefflich inmejorable
17:01  DE-ES   verdaulich digestible
17:01  DE-ES   zyklisch cíclico
17:13  DE-RO   Kochsalz sare de bucătărie
17:49  DE-RO   stricheln a trasa cu linie întreruptă
18:04  DE-RO   Phrase cuvinte ipocrite
19:01  BG-EN   събирам to collect
19:02  BG-EN   колекционирам нщ. to collect sth.
19:03  BG-EN   лесно easily
19:08  BG-DE   Австралазия Australasien
19:08  BG-DE   непрекъснато fortwährend
19:08  BG-DE   непрекъснат fortwährend
19:08  BG-DE   целибат Zölibat
19:08  BG-DE   приют за бездомни живорни Tierheim
19:09  BG-DE   скенер Scanner
19:09  BG-DE   крехък brüchig
19:10  DE-IS   Isländischer Krebsverein Krabbameinsfélag Íslands
19:10  DE-IS   Gezeitenzone fjöruborð
19:11  DE-IS   Kugelblitz urðarmáni
19:30  DE-RO   Erlös încasări
19:30  DE-RO   fahren a circula
19:30  DE-RO   die deutsch-französische Freundschaft prietenia franco-germană
19:31  DE-RO   Zährte morunaș
19:39  DE-IS   schmutzanfällig skítsæll
19:39  DE-IS   schmutzanziehend skítsæll
19:44  DE-IS   pleite skítblankur
19:45  DE-IS   spottbillig skítbillegur
19:47  DE-IS   Scheißkälte skítakuldi
19:49  DE-IS   Gestank skítalykt
19:50  DE-IS   jdn. lebendig begraben að kviksetja e-n
20:01  EN-IS   to feed sb./sth. að fæða e-n/e-ð
20:02  DE-FI   (kleiner) Fleck täplä
20:02  DE-FI   Punkt täplä
20:03  DE-FI   Sprenkel täplä
20:03  DE-FI   gesprenkelt täplikäs
20:03  DE-FI   gefleckt täplikäs
20:04  DE-FI   Akklimatisation akklimatisaatio
20:04  DE-FI   Akklimatisierung akklimatisaatio
20:05  DE-FI   akklimatisieren akklimatisoida
20:06  DE-FI   akkreditieren akkreditoida
20:07  DE-FI   Akkreditierung akkreditointi
20:26  DE-FR   jdn. abknallen descendre qn.
20:26  DE-FR   sich etw. genehmigen se taper qc.
20:26  DE-FR   Kuhstall étable à vaches
20:26  DE-FR   Lass uns verschwinden! Barrons-nous !
20:26  DE-FR   durchdrehen perdre la boule
20:27  DE-FR   Ziegel brique
20:27  DE-FR   Ziegel tuile
20:28  DE-FR   Schlucht combe
20:28  DE-FR   Luke écoutille
20:28  DE-FR   Versandkosten frais d'envoi
20:28  DE-FR   Startfeld case départ
20:28  DE-FR   Ausgangspunkt case départ
20:28  DE-FR   Start case départ
20:29  DE-FR   etw. anschalten allumer qc.
20:29  DE-FR   etw. liegen lassen laisser qc. en attente
20:29  DE-FR   Dunkelheit ombre
20:29  DE-FR   Tiefdruckverfahren héliogravure
20:29  DE-FR   sich verflüchtigen se volatiliser
20:29  DE-FR   sich verflüchtigen se volatiliser
20:29  DE-FR   etw. abwenden conjurer qc.
20:30  DE-FR   einen Rückschlag erleiden essuyer un revers
20:30  DE-FR   etw. anschalten mettre qc. en marche
20:30  DE-FR   Zeitgefühl notion du / de temps
20:31  DE-FR   verrottet pourri
20:31  DE-FR   korrupt pourri
20:31  DE-FR   jdn./etw. jagen pourchasser qn./qc.
20:31  DE-FR   Eisenwaren quincaillerie
20:32  DE-FR   sich sputen se dépêcher
20:32  DE-FR   schwachsinnig débile
20:32  DE-FR   jdn./etw. am Leben erhalten garder en vie qn./qc.
20:32  DE-FR   insbesondere surtout
20:32  DE-FR   Bude taule
20:32  DE-FR   Glimmstängel sèche
20:33  DE-FR   jdn./etw. entschulden désendetter qn./qc.
20:33  DE-FR   erquickend réparateur
20:33  DE-FR   stärkend réparateur
20:34  DE-FR   jdn. nachsitzen lassen consigner qn.
20:35  DE-FR   etw. zur Gepäckaufbewahrung geben consigner qc.
20:35  DE-FR   Obolus obole
20:36  DE-FR   böser Streich entourloupette
20:36  DE-FR   eine Runde gewinnen gagner une manche
20:37  DE-FR   sich hinhauen aller au pieu
20:40  DE-FR   unauffindbar indétectable
20:41  DE-FR   herumgammeln glandouiller
20:41  DE-FR   herumlungern glandouiller
20:41  DE-FR   bei jdm. vorbeischauen passer voir qn.
20:41  DE-FR   Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit mutuelle
20:41  DE-FR   um sich schlagen se démener
20:41  DE-FR   Privatleben intimité
20:42  DE-FR   Klo chiottes
20:49  DE-FR   Gastgeber hôte
20:49  DE-FR   Einstich piqûre
20:50  DE-FR   Drogenhändler revendeur de drogue
20:50  DE-FR   etw. herausfinden déceler qc.
20:50  DE-FR   Alter vioque
20:50  DE-FR   Scheibenkleister purée
20:50  DE-FR   notgedrungen forcément
20:50  DE-FR   Unausgewogenheit déséquilibre
20:50  DE-FR   Staffel saison
20:52  DE-FR   Anilin aniline
20:52  DE-FR   Zeug matos
20:52  DE-FR   etw. erhalten obtenir qc.
21:00  DE-FR   Realpolitik realpolitik
21:00  DE-FR   Lumpenproletariat sous-prolétariat
21:00  DE-FR   Lumpenproletariat lumpenprolétariat
21:01  DE-FR   jdn. auf den Arm nehmen se ficher de qn.
21:01  DE-FR   jdn. veräppeln se ficher de qn.
21:01  DE-FR   etw. kaschieren occulter qc.
21:01  DE-FR   Hausarbeit mémoire (universitaire)
21:09  DE-IS   die Drecksarbeit für jdn. erledigen að vinna skítverkin fyrir e-n
21:09  DE-IS   die Drecksarbeit für jdn. machen að vinna skítverkin fyrir e-n
21:12  DE-IS   Arschloch skítseiði
21:13  DE-IS   Wunderwelt kynjaheimur
21:14  DE-IS   etw. in Ordnung bringen að koma lagi á e-ð
21:14  DE-IS   etw. in den Griff kriegen að koma lagi á e-ð
21:15  DE-IS   für jdn. kostenlos sein að vera e-m að kostnaðarlausu
21:15  DE-IS   außer Betracht bleiben að vera út úr myndinni
21:16  DE-IS   in Betracht kommen að koma til greina
21:16  DE-IS   in Betracht kommen að koma til álita
21:40  DE-RO   Kartoffelstock piure de cartofi
21:41  DE-RO   pränatal prenatal
21:41  DE-RO   vorgeburtlich prenatal
21:41  DE-RO   Dreiklang acord de trei sunete
21:41  DE-RO   Dreiklang acord de bază
21:43  DE-RO   Wartebereich sală de așteptare
21:43  DE-RO   Wartebereich zonă de așteptare
21:43  DE-RO   Sportverein club sportiv
21:43  DE-RO   Wie geht es Ihnen? Cum o duceți?
21:46  DE-RO   Geschäftsdeutsch germană pentru afaceri
21:46  DE-RO   viele Jahre (lang) pentru mulți ani
22:06  DE-FI   Jetzt oder nie. Nyt tai ei koskaan.
22:13  DE-IS   jdn./etw. in Betracht ziehen að hafa e-n/e-ð í huga
22:13  DE-IS   etw. in Betracht ziehen að taka e-ð með í reikninginn
22:13  DE-IS   nicht in Betracht kommen að koma ekki til mála
22:13  DE-IS   etw. außer Betracht lassen að láta e-ð liggja milli hluta
22:13  EN-IS   aluminum oxide áloxíð
22:13  EN-IS   aluminium oxide áloxíð
22:13  DE-IS   in diesem Betracht að þessu leyti
22:13  EN-IS   ball lightning urðarmáni
22:13  DE-IS   in gewissem Betracht að vissu leyti
22:14  EN-IS   unambiguous einræður
22:14  EN-IS   unique einræður
22:15  EN-IS   angry æfur
22:15  EN-IS   raging æfur
22:15  EN-IS   furious æfur
22:15  DE-IS   bald innan stundar
22:15  DE-IS   in Kürze innan stundar
22:15  DE-IS   in aller Ruhe í makindum
22:16  EN-IS   ignoble ærulaus
22:16  EN-IS   dishonorable ærulaus
22:16  EN-IS   dishonourable ærulaus
22:29  DE-RO   im Stau stecken a fi blocat în trafic
22:29  DE-RO   in einen Stau geraten a ajunge într-un ambuteiaj
22:29  DE-RO   im Stau stehen a fi blocat în trafic
22:53  DE-NO   Dünnbier lettøl
23:05  DE-ES   Währungseinheit unidad monetaria
23:06  DE-ES   siderisch sideral
23:07  DE-ES   Taubenschlag palomar
23:10  DE-ES   Kolonialzeit época colonial
23:10  DE-ES   interkontinental intercontinental
23:17  DE-ES   Einsteiger principiante
23:18  DE-ES   Wechselrichter inversor
23:26  DE-IS   international alþjóðlegur
23:36  DE-ES   Glut ascua
23:53  CS-DE   reagovat na co auf etw. ansprechen