Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 25. März 2019

00:02  confiertes Gemüse preserved vegetables
00:04  Irrsinn dementia
00:16  außerhäuslich outside (of) the home
00:24  Lexikologie lexicology
00:37  Neurophysiologe neurophysiologist
02:07  Lexikologin lexicologist
02:11  Anforderungskriterien requirement criteria
02:13  eingelegtes Gemüse pickle
02:13  unglasurt unglazed
02:14  Zirkonia zirconia
03:44  Liegepritsche (mechanic's) creeper
05:55  Lexikologe lexicologist
06:01  Kinderkardiologin paediatric cardiologist
06:02  Kinderkardiologin pediatric cardiologist
06:02  Kinderkardiologe pediatric cardiologist
06:02  Kinderkardiologe paediatric cardiologist
06:46  Gestaltpsychologe Gestalt psychologist
06:47  Musikethnologin ethnomusicologist
06:47  Musikethnologe ethnomusicologist
06:47  Ethnomusikologin ethnomusicologist
06:47  Ethnomusikologe ethnomusicologist
07:21  abduziert abducted
07:24  Tiersoziologie animal sociology
07:29  Das ergibt keinen Sinn. That doesn't compute.
07:29  Weißeisenerz siderite
07:29  Stahlstein siderite
07:29  Die Kurden haben keine Freunde außer den Bergen. The Kurds have no friends but the mountains.
07:31  Linneit linneite
08:42  Kinnschild chin shield
08:42  phytosoziologisch phytosociologically
08:43  phytosoziologisch phytosociological
08:44  zoosoziologisch zoosociological
09:25  unverlierbar unlosable
09:26  Probeabstimmung indicative vote
09:26  Mentalgrube mental groove
09:26  Ligamentalgrube ligamental groove
09:35  Tarator tarator
09:36  Gebäw
09:37  Tiersoziologie zoosociology
09:37  Zoosoziologie animal sociology
09:37  tiersoziologisch zoosociological
09:37  Spateisenstein spathic iron ore
10:16  Spateisenstein siderite
10:17  nichtdegenerativ non-degenerative
10:53  Pedologe pedologist
10:53  Pedologin pedologist
10:54  vatersche Papille major duodenal papilla
10:54  Vater'sche Papille major duodenal papilla
10:54  Vatersche Papille major duodenal papilla
11:38  Schusswaffen, die für Straftaten verwendet werden, müssen gut zu verbergen sein. Concealability is an important factor in crime guns.
11:39  eCall eCall
14:49  Werbekampagne publicity campaign
14:50  Werbekampagne sales campaign
14:57  Zitrin citrine
14:57  Parkinsonit parkinsonite
15:05  Pritsche platform
16:29  Rheumatologie rheumatology
16:33  Raketentechnologie rocket technology
16:40  Topologie topology
16:42  Tautologie tautology
16:47  Teratologie teratology
16:54  Thaumatologie thaumatology
16:58  Sprachsoziologie sociology of language
17:00  Sprachpsychologie psychology of language
17:09  Sinnesphysiologie sensory physiology
17:29  Florenzone floral zone
17:30  Florenkomplex floral complex
17:30  Florenverarmung floral impoverishment
17:31  Florenprovinz floral province
17:31  Florenverschiebung floral shift
17:34  Florengeschichte floral history
17:36  Gebirgsflora mountain flora
17:36  Hochgebirgsflora alpine flora
17:38  Zoosoziologie zoosociology
17:38  Kehl- gular
17:41  Breitlaubwald broad-leaved forest
18:22  Energielosigkeit lack of energy
18:29  jdm./etw. einen Sieg bescheren to earn sb./sth. a victory
18:33  tölpisch foolish
18:46  Kaffeetrinken drinking coffee
18:47  medizinischer Fußpfleger podiatrist
18:47  medizinische Fußpflegerin podiatrist
18:48  medizinische Fußpflege podiatry
18:53  Lydit radiolarite
18:53  Lydit lydite
19:44  Die Zeit vergeht. Time passes.
19:45  kraniotomiert werden to undergo a craniotomy
19:45  super lit
19:46  Freiluftsaison outdoor season
19:48  Frischgemüse fresh vegetable
19:52  gesunde Portion healthy portion
19:55  Hockehaltung squat (posture)
21:00  Typ 3: Wurstartig mit rissiger Oberfläche Type 3: Like a sausage but with cracks on its surface
21:00  Typ 4: Wurstartig mit glatter Oberfläche Type 4: Like a sausage or snake, smooth and soft
21:00  Typ 7: Flüssig, ohne feste Bestandteile Type 7: Watery, no solid pieces; entirely liquid
21:01  Typ 6: Einzelne weiche Klümpchen mit unregelmäßigem Rand Type 6: Fluffy pieces with ragged edges, a mushy stool
21:01  Typ 5: Einzelne weiche, glattrandige Klümpchen, leicht auszuscheiden Type 5: Soft blobs with clear-cut edges (passed easily)
21:46  Stationsschwester floor nurse
21:48  in die Gasse spielen to play a through ball
21:49  Bachelorvorprüfung bachelor pre-examination
21:49  Kopftieflagerung Trendelenburg position
21:59  Speiskobalt skutterudite
21:59  Spateisenstein chalybite
22:07  das Telefon abstellen to disconnect the phone
22:07  das Telefon abklemmen to disconnect the phone
22:07  das Telefon ausstöpseln to disconnect the phone
22:13  Weinbegleitung wine pairing
22:13  Fettdichtigkeit grease resistance
22:14  Modul mod
22:52  frisches Gemüse fresh vegetables
23:15  Beintieflagerung anti-Trendelenburg position
23:15  Fußtieflagerung anti-Trendelenburg position
23:15  Anti-Trendelenburg-Lagerung anti-Trendelenburg position
23:16  Blitzeinleitung rapid sequence induction
23:16  Blitzintubation rapid sequence induction and intubation
23:24  genäht sutile

Weitere Sprachen

00:03  DE-FI   entschuldigend anteeksipyytävä
00:15  DE-FI   Domain verkkotunnus
00:15  DE-FI   Domäne verkkotunnus
00:26  EN-IS   fishing spear fiskistingur
00:26  EN-IS   piece of clothing spjör
00:27  EN-IS   practiced æft
00:27  EN-IS   trained æft
00:27  EN-IS   to train að æfa
00:27  EN-IS   to rehearse sth. að æfa e-ð
00:37  DE-FI   Solarkraftwerk aurinkovoimala
00:37  DE-FI   Wirtschaftspolitik talouspolitiikka
00:43  DE-FI   Bankbürgschaft pankkitakaus
02:03  DE-IS   Komparativ miðstig
06:45  DE-FI   Winkelschleifer kulmahiomakone
06:45  DE-FI   Brechungsindex taitekerroin
07:05  DE-RO   Po dos
07:05  DE-RO   Biwak bivuac
07:05  DE-RO   Nützling insectă benefică
07:07  DE-RO   nur über meine Leiche doar peste cadavrul meu
07:07  DE-RO   nutzbar folositor
07:44  DE-FI   Armblatt hikilappu
07:44  DE-FI   geschlossen kiinni
07:44  DE-FI   Seifenstein vuolukivi
07:47  EN-IT   to shoot sb./sth. fucilare qn./qc.
08:11  DE-FI   Schweißblatt hikilappu
08:11  DE-FI   Pavian paviaani
08:14  DE-IT   das Stück cadauno
08:15  DE-FI   Landmarke maamerkki
08:15  DE-FI   Orientierungspunkt maamerkki
08:17  DE-FI   explosiv räjähtävä
08:18  DE-FI   Explosivität räjähtävyys
08:28  DE-FI   jdm. etw. aufbürden sälyttää
08:30  EN-RU   rambling скитание
08:31  EN-RU   to attain sth. снискать что-л.
09:12  DE-NL   Schlüsselbrett sleutelbord
09:12  DE-NL   Schlüsselkind sleutelkind
09:12  DE-NL   Abschlussdokument slotdocument
09:12  DE-NL   Schleierwolken sluierbewolking
09:12  DE-NL   sozialkritisch sociaal-kritisch
09:12  DE-NL   Schnupftabak snuiftabak
09:13  DE-NL   Schnupftabakdose snuiftabakdoosje
09:13  DE-NL   Sodawasser sodawater
09:13  DE-NL   Fachzeitschrift vaktijdschrift
09:13  DE-NL   Modezeitschrift modetijdschrift
09:13  DE-NL   Kunstzeitschrift kunsttijdschrift
09:13  DE-NL   Fußballzeitschrift voetbaltijdschrift
09:13  DE-NL   Frauenzeitschrift vrouwentijdschrift
09:13  DE-NL   Architekturzeitschrift architectuurtijdschrift
09:13  DE-NL   Architekturkritik architectuurkritiek
09:13  DE-NL   Architekturentwurf architectuurontwerp
09:13  DE-NL   Architekturzeichnung architectuurtekening
09:13  DE-NL   Architekturhistoriker architectuurhistoricus
09:17  DE-NL   Architekturgeschichte architectuurgeschiedenis
09:17  DE-NL   Architekturausstellung architectuurtentoonstelling
09:17  DE-NL   Balneologie balneologie
09:17  DE-NL   Zellbiologie celbiologie
09:17  DE-NL   Agrarbiologie agrobiologie
09:17  DE-NL   Allergologie allergologie
09:17  DE-NL   Arachnologie arachnologie
09:18  DE-NL   Assyriologie assyriologie
09:18  DE-NL   Bakteriologie bacteriologie
09:18  DE-NL   Kultursoziologie cultuursociologie
09:18  DE-NL   Literatursoziologie literatuursociologie
09:18  DE-NL   Hydrobiologie hydrobiologie
09:18  DE-NL   Verhaltensbiologie gedragsbiologie
09:18  DE-NL   Entwicklungsbiologie ontwikkelingsbiologie
09:18  DE-NL   Neurobiologie neurobiologie
09:18  DE-NL   Apologie apologie
09:18  DE-NL   Arbeitspsychologie arbeidspsychologie
09:20  DE-NL   Druckkosten drukkosten
09:20  DE-NL   Softwareriese softwarereus
09:20  DE-NL   Geschenkartikelladen cadeauwinkel
09:20  DE-NL   Geschenkartikel cadeauartikel
09:28  DE-NL   Religionspsychologie godsdienstpsychologie
09:28  DE-NL   Histologie histologie
09:29  DE-NL   Hundepsychologe hondenpsycholoog
09:29  DE-NL   Indologie indologie
09:29  DE-NL   Immunologie immunologie
09:29  DE-NL   Implantologie implantologie
09:29  DE-NL   Internettechnologien internettechnologieën
09:29  DE-NL   Informationstechnologie informatietechnologie
09:29  DE-NL   Keltologie keltologie
09:29  DE-NL   Koptologie koptologie
09:29  DE-NL   Graphologie grafologie
09:29  DE-NL   Geohydrologie geohydrologie
09:29  DE-NL   Gentechnologie gentechnologie
09:29  DE-NL   Gastroenterologie gastro-enterologie
09:29  DE-NL   Verhaltenspsychologie gedragspsychologie
09:29  DE-NL   Gestaltpsychologie gestaltpsychologie
09:29  DE-NL   Religionssoziologie godsdienstsociologie
09:29  DE-NL   Kinderonkologie kinderoncologie
09:29  DE-NL   Kinderpsychologie kinderpsychologie
09:30  DE-NL   Lepidopterologie lepidopterologie
09:30  DE-NL   Filmaufnahmen filmopnames
09:30  DE-NL   Filmgenre filmgenre
09:31  DE-NL   Filmfragmente filmfragmenten
09:31  DE-NL   Filmfragment filmfragment
09:31  DE-NL   Filmhistoriker filmhistoricus
09:31  DE-NL   Filmhistoriker filmhistorici
09:31  DE-NL   Filmrezensent filmrecensent
09:31  DE-NL   Filmrezension filmrecensie
09:31  DE-NL   Buchrezension boekrecensie
09:31  DE-NL   Musikrezension muziekrecensie
09:31  DE-NL   Talstation dalstation
09:32  DE-NL   Geschenkartikel cadeauartikelen
09:32  DE-NL   Geschenkartikel cadeauartikels
09:32  DE-NL   Geschenkvorschlag cadeausuggestie
09:32  DE-NL   Geschenkeliste cadeaulijst
09:32  DE-NL   Filmplakat filmposter
09:32  DE-NL   Geldgeschenk geldcadeau
09:32  DE-NL   Kommuniongeschenk communiecadeau
09:32  DE-NL   Nikolausgeschenk sinterklaascadeau
09:32  DE-NL   Hochzeitsgeschenk huwelijkscadeau
10:00  DE-EO   Profil profilo
10:01  DE-FI   Baumängel rakennusvirheet
10:03  DE-NL   Oberstimme bovenstem
10:03  DE-NL   Blumenladen bloemenwinkel
10:03  DE-NL   Biologieunterricht biologieonderwijs
10:03  DE-NL   Abendunterricht avondonderwijs
10:04  DE-NL   Biologiestudent biologiestudent
10:04  DE-NL   Willkommensgeschenk welkomstcadeau
10:04  DE-NL   Nosologie nosologie
10:05  DE-NL   Filmpionier filmpionier
10:05  DE-NL   Filmpreis filmprijs
10:05  DE-NL   Filmpreise filmprijzen
10:05  DE-NL   Internetpionier internetpionier
10:05  DE-NL   Filmaufnahmen filmopnamen
10:05  DE-NL   Literaturrezension literatuurrecensie
10:05  DE-NL   Buchrezensent boekrecensent
10:05  DE-NL   Musikrezensent muziekrecensent
10:05  DE-NL   biogen biogeen
10:06  DE-NL   Filmplakat filmaffiche
10:06  DE-NL   Filmgeschäft filmbusiness
10:06  DE-NL   Filmakademie-Dozent filmacademiedocent
10:06  DE-NL   Filmabend filmavond
10:06  DE-NL   Filmabenteuer filmavontuur
10:06  DE-NL   Filmszene filmscène
10:06  DE-NL   Filmstudent filmstudent
10:06  DE-NL   Filmstudentin filmstudente
10:06  DE-NL   Literaturrezensent literatuurrecensent
10:07  DE-NL   Vatertagsgeschenk vaderdagcadeau
10:07  DE-NL   Neujahrsgeschenk nieuwjaarscadeau
10:07  DE-NL   Abschiedsgeschenk afscheidscadeau
10:07  DE-NL   Valentinsgeschenk valentijnscadeau
10:07  DE-NL   CD-Laden cd-winkel
10:07  DE-NL   Bioladen biowinkel
10:07  DE-NL   Antiquitätenladen antiekwinkel
10:07  DE-NL   Chemieunterricht chemieonderwijs
10:07  DE-NL   Kinokarte filmticket
10:07  DE-NL   Filmzeitschrift filmtijdschrift
10:07  DE-NL   Abendunterricht avondlessen
10:07  DE-NL   Biologieunterricht biologieles
10:07  DE-NL   Chemieunterricht chemieles
10:08  DE-NL   Bergstation bergstation
10:08  DE-NL   Kommunikationstechnologie communicatietechnologie
10:08  DE-NL   Pharmakologie farmacologie
10:08  DE-NL   Phänologie fenologie
10:08  DE-NL   Genealogie genealogie
10:08  DE-NL   Lebensmitteltechnologie levensmiddelentechnologie
10:08  DE-NL   Museologie museologie
10:08  DE-NL   Massenpsychologie massapsychologie
10:09  DE-NL   Betriebssoziologie bedrijfssociologie
10:09  DE-NL   Betriebspsychologie bedrijfspsychologie
10:09  DE-NL   Befreiungstheologie bevrijdingstheologie
10:28  DE-RU   Zarathustra Заратустра
10:29  DE-RO   mit seinem Latein am Ende sein a nu mai avea nicio soluție
10:41  DE-SV   Fantasterei fantasteri
10:43  DE-NL   ein Schluck Wasser een teug water
10:43  DE-NL   ein Schlückchen Wasser een slokje water
10:49  DE-NL   etw. ausrollen iets uitrollen
10:49  DE-NL   gerammelt voll tjokvol
10:50  DE-SV   Gewöhnlicher Sägefisch (vanlig) sågfisk
10:51  DE-SV   Schwerthai (vanlig) sågfisk
10:51  DE-SV   Sägerochen (vanlig) sågfisk
10:51  DE-SV   Sägerochen (sydlig) sågfisk
10:51  DE-SV   Schwerthai (sydlig) sågfisk
10:51  DE-SV   Gewöhnlicher Sägefisch (sydlig) sågfisk
11:34  DE-FI   etw. auf jdn. abwälzen sälyttää jk jllek
11:34  DE-FI   jdn./etw. belasten sälyttää jllek / jtk
11:35  DE-FI   beladen sälyttää
11:41  DE-FI   Strahlstock rautakanki
11:44  DE-FI   heimtückisch salakavala
11:44  DE-FI   hinterhältig salakavala
11:44  DE-FI   hinterlistig salakavala
11:48  DE-FI   was auch immer vaikka mitä
11:51  DE-FI   obgleich vaikka
12:00  DE-FI   schlau daherreden viisastella
12:03  DE-FI   nichts zu verlieren ei mitään menetettävää
12:08  DE-IS   Verbindlichkeiten skuldbindingar
12:08  DE-IS   Gabbro gabbró
12:09  DE-IS   unbesteigbar ókleifur
12:09  DE-IS   tölten að tölta
12:13  DE-IS   Lichtquelle ljósgjafi
12:13  DE-FI   Tiefen uumen
12:14  DE-FI   in den Tiefen der Erde maan uumenissa
12:14  DE-FI   im tiefen Wald metsän uumenissa
12:17  DE-NL   Güllefass giertank
12:17  DE-NL   Sextett sextet
12:18  DE-NL   anmutig sierlijk
12:18  DE-NL   Zigarren sigaren
12:18  DE-NL   Sirene sirene
12:20  DE-NL   Seilwinde hijslier
12:23  DE-NL   Paläoanthropologe paleoantropoloog
12:23  DE-NL   Onkologie oncologie
12:23  DE-NL   Osteologie osteologie
12:23  DE-NL   Ozeanologie oceanologie
12:23  DE-NL   Unterwasserarchäologie onderwaterarcheologie
12:23  DE-NL   Pneumologie pneumologie
12:24  DE-NL   Allergologe allergoloog
12:24  DE-NL   Arachnologe arachnoloog
12:24  DE-NL   Assyriologe assyrioloog
12:24  DE-NL   Amateurarchäologe amateurarcheoloog
12:24  DE-NL   Arbeitspsychologe arbeidspsycholoog
12:24  DE-NL   Bakteriologe bacterioloog
12:24  DE-NL   Biotechnologe biotechnoloog
12:24  DE-NL   Betriebspsychologe bedrijfspsycholoog
12:24  DE-NL   Befreiungstheologe bevrijdingstheoloog
12:24  DE-NL   Zytologe cytoloog
12:24  DE-NL   Kriminologe criminoloog
12:25  DE-NL   Dendrologe dendroloog
12:25  DE-NL   Tierökologe dierecoloog
12:25  DE-NL   Tierpsychologe dierpsycholoog
12:25  DE-NL   Ethologe etholoog
12:25  DE-NL   Etymologe etymoloog
12:25  DE-NL   Epidemiologe epidemioloog
12:25  DE-NL   Ethnomusikologe etnomusicoloog
12:25  DE-NL   Evolutionsbiologin evolutiebiologe
12:25  DE-NL   Phonologe fonoloog
12:25  DE-NL   Physiologe fysioloog
12:25  DE-NL   Futurologe futuroloog
12:26  DE-NL   Pharmakologe farmacoloog
12:26  DE-NL   Genealoge genealoog
12:26  DE-NL   Gerontologe gerontoloog
12:26  DE-NL   Gestaltpsychologe gestaltpsycholoog
12:26  DE-NL   Religionssoziologe godsdienstsocioloog
12:26  DE-NL   Religionspsychologe godsdienstpsycholoog
12:26  DE-NL   Hydrologe hydroloog
12:26  DE-NL   Herpetologe herpetoloog
12:26  DE-NL   Ideologe ideoloog
12:26  DE-NL   Ichthyologe ichtyoloog
12:26  DE-NL   Immunologe immunoloog
12:26  DE-NL   Keltologe keltoloog
12:26  DE-NL   Kosmologe kosmoloog
12:26  DE-NL   Kinderkardiologe kindercardioloog
12:26  DE-NL   Kinderpsychologe kinderpsycholoog
12:26  DE-NL   Lexikologe lexicoloog
12:26  DE-NL   Molekularbiologe moleculair bioloog
12:27  DE-NL   Neurophysiologe neurofysioloog
12:27  DE-NL   Önologe oenoloog
12:27  DE-NL   Onkologe oncoloog
12:27  DE-NL   Ophthalmologe oftalmoloog
12:27  DE-NL   Ornithologe ornitholoog
12:27  DE-NL   Entwicklungspsychologe ontwikkelingspsycholoog
12:27  DE-NL   Pedologe pedoloog
12:27  DE-NL   Podologe podoloog
12:27  DE-NL   Pneumologe pneumoloog
12:27  DE-NL   Primatologe primatoloog
12:27  DE-NL   Parasitologe parasitoloog
12:27  DE-NL   Perinatologe perinatoloog
12:27  DE-NL   Parapsychologe parapsycholoog
12:55  DE-NL   Embryologe embryoloog
12:56  DE-NL   Kultursoziologe cultuursocioloog
12:56  DE-NL   Amateurgeologe amateurgeoloog
13:28  DE-FR   jdn./etw. mit etw. beflecken maculer qn./qc. de qc.
13:28  DE-FR   jdn./etw. mit etw. beschmutzen maculer qn./qc. de qc.
13:29  DE-FR   makellos immaculé
13:29  DE-FR   rein immaculé
13:29  DE-FR   unbefleckt immaculé
13:29  DE-FR   bewusstlos inconscient
13:29  DE-FR   Lesesaal salle de lecture
13:29  DE-FR   etw. kritisch werten juger qc. de manière critique
13:29  DE-FR   inadäquat inadéquat
13:29  DE-FR   unangemessen inadéquat
13:30  DE-FR   verwaltungstechnisch gesehen administrativement
13:30  DE-FR   auf dem Verwaltungsweg administrativement
13:30  DE-FR   Nachtessen dîner
13:30  DE-FR   Brokkoliröschen fleurettes de brocoli
13:30  DE-FR   Spitz loulou
13:30  DE-FR   beiseite de côté
13:31  DE-FR   Hacker piocheur
13:31  DE-FR   bauchreden ventriloquer
13:31  DE-FR   Gästekreis clientèle
13:31  DE-FR   Individualkundschaft clientèle individuelle loisir
13:34  DE-SV   ärztliches Attest läkarintyg
13:34  DE-PT   Unhöflichkeit indelicadeza
13:34  DE-PT   Grobheit grosseria
13:35  DE-PT   Rodeo rodeio
13:35  DE-PT   entgeistert pasmado
13:35  DE-PT   eine Fete machen fazer uma festa
13:37  DE-ES   Gewohnheitsmäßigkeit habitualidad
13:37  DE-ES   Meeresgrund fondo del mar
13:38  DE-ES   unausweichlich ineluctable
13:39  DE-IS   Grasfläche grasbali
13:41  DE-ES   funkelnd flagrante
13:43  DE-SV   großmäulig skrytsam
13:43  DE-SV   prahlerisch skrytsam
13:44  DE-ES   Basenpaar par de bases
13:44  DE-ES   jdn. belügen mentir a algn
13:54  DE-SV   Anstellwinkel anfallsvinkel
14:04  DE-FI   Samisch saame
14:09  DE-SV   Bratensauce sky
14:40  DE-PT   Pagode pagode
14:42  DE-PT   sich fangen recuperar-se
14:54  DE-SV   Bereifung däckutrustning
14:55  DE-SV   Bereifung däcksutrustning
15:12  DE-NO   Blickwinkel synsvinkel
15:14  DE-NO   Standpunkt standpunkt
15:21  DE-PT   Tageslohn jornada
15:23  DE-NO   Mauspad musmatte
15:23  DE-NO   Mauspad musematte
15:26  DE-NO   vielleicht kan hende
15:27  DE-NO   Geflügel fugl
15:27  DE-NO   Gerüst zum Fischetrocknen hjell
15:32  DE-SQ   Landschaft peizazh
15:32  DE-SQ   anfangs fillimisht
15:36  DE-SQ   Hose pantallona
15:36  DE-SQ   aussehen dukem
15:37  DE-SQ   Kämpfer luftëtar
15:37  DE-SQ   Hitze nxehtësi
15:37  DE-SQ   Meister mjeshtër
15:37  DE-SQ   Meter metër
15:46  DE-RO   Daguerreotypie daghereotip
15:46  DE-RO   Daguerreotypie-Kamera daghereotip
15:46  DE-RO   Tuschmalerei laviu
15:46  DE-RO   Tuschezeichnung laviu
15:46  DE-RO   jdm. die Daumen halten a ține pumnii cuiva
15:48  DE-RO   Wohlfühl- antrenant
15:49  DE-RO   sich bekiffen a se tripa
15:49  DE-RO   Haustürschlüssel cheie de la casă
15:49  DE-RO   Okapi okapi
15:49  DE-RO   wiederkäuend rumegător
15:50  DE-RO   in Bälde în curând
15:51  EN-IT   Where? Dove?
15:52  DE-RO   nutznießen a profita
15:52  DE-NO   komisch morosam
15:52  DE-NO   Ich frage mich, ... Mon tro ...
15:54  DE-NO   geisteskrank sprø
15:58  DE-RO   jdm. passen a se potrivi cuiva
15:59  DE-FI   Vorspeise ruokahalun herättäjä
16:04  DE-RO   nach etw. schielen a trage cu coada ochiului la ceva
16:12  CS-DE   zahrnout umfassen
16:12  CS-DE   volské oko Spiegelei
16:12  CS-DE   zdvih Hub
16:12  CS-DE   blízký nah
16:12  CS-DE   editovat bearbeiten
16:13  CS-DE   zneuznaný verkannt
16:13  CS-DE   nedoceněný verkannt
16:13  CS-DE   neustávající anhaltend
16:13  CS-DE   vytrvalý anhaltend
16:14  CS-DE   klient Klient
16:14  CS-DE   Volgograd Wolgograd
16:14  CS-DE   před naším letopočtem vor unserer Zeitrechnung
16:14  CS-DE   HDP na hlavu BIP pro Kopf
16:14  CS-DE   HDP na obyvatele BIP pro Kopf
16:14  CS-DE   HDP na obyvatele BIP pro Einwohner
16:15  CS-DE   zavináč Affenschwanz
16:15  CS-DE   rozloha Fläche
16:15  CS-DE   rozloha Ausdehnung
16:15  CS-DE   zavináč Klammeraffe
16:16  CS-DE   zavináč At-Zeichen
16:16  CS-DE   měšťan Bürger
16:16  CS-DE   trnovník akát Gewöhnliche Robinie
16:17  CS-DE   mytologie Mythologie
16:17  CS-DE   Jižní Korea Südkorea
16:17  CS-DE   Severní Korea Nordkorea
16:17  CS-DE   Korea Korea
16:17  CS-DE   letopočet Zeitrechnung
16:37  DE-NL   Raumfahrttechnologie ruimtevaarttechnologie
16:43  DE-NL   Tautologie tautologie
16:58  DE-ES   Lesebrille lentes de lectura
18:22  DE-FI   Herzchirurg sydänkirurgi
18:23  DE-FI   Herzchirurgie sydänkirurgia
18:23  DE-FI   Kardiologe sydänlääkäri
18:24  DE-FI   Kardiologin sydänlääkäri
18:26  DE-FI   Magnesit magnesiitti
18:27  DE-FI   Magnesiumcarbonat magnesiumkarbonaatti
18:28  DE-FI   Magnetar magnetar
18:33  DE-IS   kränklich laslegur
18:34  DE-IS   schwer beladen drekkhlaðinn
18:34  DE-IS   Kleidungsstück spjör
18:34  DE-IS   heutzutage núorðið
18:34  DE-IS   etw. anspitzen að ydda e-ð
18:34  BG-DE   бъркотия Gewirr
20:00  DE-ES   furchterregend temible
20:03  DE-ES   Zuckerfabrik azucarera
20:04  DE-ES   Trilogie trilogía
20:12  DE-ES   Bautechniker técnico de obras
20:15  DE-ES   Flugtechniker técnico aeronáutico
20:16  DE-ES   Geflügelzüchter avicultor
20:17  DE-ES   Techniker técnico
20:21  DE-ES   Tontechniker técnico de sonido
20:25  DE-ES   Sicherheitstechniker técnico de seguridad
21:17  DE-HR   Speck špek
21:17  DE-HR   Speck slanina
21:30  DE-FI   Ausdrucksfähigkeit ilmaisutaito
21:30  DE-FI   Docht sydänlanka
21:32  DE-FI   Magnetismus magnetismi
21:32  DE-FI   Magnetit magnetiitti
21:33  DE-FI   Fliege solmuke
21:39  DE-FI   Kernland sydänmaa
21:39  DE-FI   Kerngebiet sydänmaa
21:39  DE-FI   Gemeine Herzmuschel sydänsimpukka
21:39  DE-FI   Essbare Herzmuschel sydänsimpukka
21:40  DE-FI   Notizbuch muistikirja
21:42  DE-RO   Intervalltraining antrenament pe intervale
21:43  DE-FI   Wäsche pesu
21:43  DE-RO   kommutativ comutativ
21:43  DE-FI   Waschen pesu
21:44  DE-FI   magnetisieren magnetisoida
21:45  DE-FI   magnetisieren magnetoida
21:47  DE-FI   Blackout muistikatko
21:48  DE-FI   Filmriss muistikatko
21:49  DE-FI   Blackout muistikatkos
21:49  DE-FI   Filmriss muistikatkos
21:49  DE-FI   Erinnerungslücke muistikatkos
21:50  DE-FI   Checkliste muistilista
21:50  DE-FI   To-do-Liste muistilista
21:50  DE-FI   Kontrollliste muistilista
21:52  DE-FI   Eselsbrücke muistisääntö
21:52  DE-FI   Merkhilfe muistisääntö
21:55  DE-NL   Rheumatologe reumatoloog
21:55  DE-NL   Rheumatologie reumatologie
21:55  DE-NL   Röntgenologie röntgenologie
21:55  DE-NL   Raketentechnologie rakettechnologie
21:55  DE-NL   Rechtssoziologie rechtssociologie
21:55  DE-NL   Rechtspsychologie rechtspsychologie
21:55  DE-NL   Tetralogie tetralogie
21:55  DE-NL   Turkologie turkologie
21:55  DE-NL   Teratologie teratologie
21:55  DE-NL   Toxikologie toxicologie
21:55  DE-NL   Thaumatologie thaumatologie
21:56  DE-NL   Turkologe turkoloog
21:56  DE-NL   Sprachsoziologie taalsociologie
21:56  DE-NL   Sprachpsychologie taalpsychologie
21:56  DE-NL   Ufologe ufoloog
21:56  DE-HR   Rippenstück kare
21:56  DE-NL   Vulkanologie vulkanologie
21:56  DE-NL   Vulkanologe vulkanoloog
21:56  DE-NL   Sinnesphysiologie zintuigfysiologie
22:01  DE-NL   auftragen opscheppen
22:03  DE-NL   Sextant sextant
22:09  DE-HE   Gitarrengurt רצועת גיטרה
22:09  DE-FI   Appetitanreger ruokahalun herättäjä
22:12  DE-HE   sägen ניסר
22:12  DE-HE   abgehackt כרות
22:12  DE-HE   Baumstumpf גדם
22:13  DE-HE   Lieferwagen מסחרית
22:13  DE-HE   aufladen העמיס
22:14  DE-HE   Kippa כיפה
22:14  DE-HE   Sprengung פיצוץ
22:15  DE-HE   Entlarvung חשיפה
22:16  DE-HE   Zeitmangel חוסר זמן
22:16  DE-HE   Aggressivität תוקפנות
22:28  DE-ES   Monteur montador
22:34  DE-ES   erweiterbar ampliable
22:57  DE-FI   Tontechniker ääniteknikko
22:58  DE-FI   oh nein voi ei
23:00  DE-FI   auf keinen Fall ei suinkaan
23:00  DE-FI   keineswegs ei suinkaan
23:01  DE-FI   das macht nichts ei se mitään
23:02  DE-FI   das ist egal ei sillä ole väliä
23:03  DE-FI   schon gut ei se mitään
23:06  DE-FI   Wo Rauch ist, ist auch Feuer. Ei savua ilman tulta.
23:16  DE-FI   synchronisieren synkronoida
23:16  DE-FI   Synchronisierung synkronointi
23:17  DE-FI   Synchronisation synkronointi
23:22  DE-FI   Nie im Leben! Ei ikimaailmassa!
23:23  DE-FI   niemals ei ikinä
23:24  DE-FI   Zuckerfabrik sokeritehdas
23:27  DE-FI   Gern geschehen. Ei kestä.
23:28  DE-FI   niemals ei koskaan
23:35  DE-FI   Junge, Junge Voi veljet
23:35  DE-FI   Oh, Mann Voi veljet
23:47  DE-FI   Fließbandarbeit liukuhihnatyö
23:47  DE-FI   nuscheln mökeltää
23:57  EN-SV   pork fläskkött