Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 11. März 2019

00:02  Altait altaite
00:03  Anhydritspat anhydrite
01:23  Bescheinigung bill
01:28  Volkssprache popular speech
01:29  regenglatt slippery wet
02:13  jdm. wohl kaum eine große Hilfe sein to be precious little help to sb.
05:23  Übernahmevertrag transfer agreement
05:23  erfahrungsvorgängig a priori
05:24  Wahrnehmungsfähigkeit perceptive faculty
05:24  sensualistisch sensualist
05:27  Stuhlverhalt coprostasis
08:20  drechslern to do some turnery
08:28  ordnungsgemäß unterschrieben duly signed
08:51  etw. glatt bügeln to iron sth. flat
08:51  befehlshaberisch commanding
08:52  Koprostase stool retention
08:54  Wahrnehmungsfähigkeit perceptiveness
08:55  Stuhlverhaltung constipation
08:55  Stuhlverhaltung stool retention
09:22  funktionelle Obstipation functional constipation
09:23  Stuhlverhaltung fecal retention
09:23  Koprostase faecal retention
09:24  etw. glatt bügeln to flat iron sth.
09:24  Koprostase fecal retention
09:25  etw. glattbügeln to flat iron sth.
09:27  Antimonnickel breithauptite
09:29  Karstenit anhydrite
09:42  funktionelle Stuhlverstopfung functional constipation
09:43  Fäkalstase coprostasis
09:43  Agrarbranche agricultural industry
09:44  Ökotante tree hugger
09:44  Modejournal fashion magazine
09:48  autosegmentale Phonologie autosegmental phonology
10:09  Modefarbe fashion colour
10:09  Modefarbe fashion color
10:10  Modefarbe fashionable color
10:10  Modefarbe fashionable colour
10:17  Stirnlappenbasilisk Jesus Christ lizard
10:18  Helmbasilisk Jesus Christ lizard
10:25  Modestil fashion style
11:48  jdn. überbieten to one-up sb.
12:52  Cosalit cosalite
12:52  Coccinit coccinite
13:44  Gedenktag der Vierzig Märtyrer (von Sebaste) Feast of the Forty Martyrs (of Sebaste)
13:44  die vierzig (heiligen) Märtyrer the Holy Forty
13:44  Verbördelung crimping
13:49  Klo-Witz toilet joke
13:50  Trockenbauschrauber plasterboard screwdriver
13:51  im Magnaflux-Verfahren überprüft magnafluxed
13:54  Wappen der Schweizerischen Eidgenossenschaft coat of arms of the Swiss Confederation
13:54  Schweizerwappen Swiss coat of arms
13:56  Gekrösstein anhydrite
13:56  Übernahmevereinbarung takeover agreement
13:57  Massenverschiebung mass shifting
14:19  den gordischen Knoten lösen to undo the Gordian knot
14:22  Alabandin alabandite
14:35  Antibiotikakonzentration antibiotic concentration
14:43  Mutterpflanze mother plant
14:49  über die Bühne gehen to take place
14:49  über die Bühne gehen to pass off
15:10  Mutterkloster mother monastery
15:11  Mutterkloster mother convent
15:14  Kotstauung coprostasis
15:17  Antibiotikumkonzentration antibiotic concentration
15:17  Schwefeldioxidkonzentration sulphur dioxide concentration
15:38  Stuhlverstopfung coprostasis
15:49  Cobaltit cobaltite
15:49  Clausthalit clausthalite
15:49  Guerillaeinheit guerilla unit
15:49  Guerillakriegsführung guerilla warfare
15:50  Guerillagruppe guerilla group
16:10  Hochleistungsschnittstahl high-speed steel
16:31  Covellin covellite
16:32  Garagenbetrieb backyard workshop
16:34  kundenspezifische Lösung customized solution
16:52  Postwertzeichen-Heftchen (postage) stamp booklet
16:52  Schwefelsäurefabrikation manufacture of sulphuric acid
16:52  Schwefelsäurefabrikation sulfuric acid manufacture
16:53  Briefmarkenheftchen (postage) stamp booklet
16:54  Freimarkenheftchen (postage) stamp booklet
16:54  Postfreimarken-Heftchen (postage) stamp booklet
17:07  Scheelit scheelite
17:52  Papperlapapp! Poppycock!
17:53  stürmisch rousing
18:07  multifaktorielle Erkrankung multifactorial disease
18:07  multifaktorielle Krankheit multifactorial disease
18:07  Punktdefekt point defect
18:24  Liftticket lift pass
18:28  Leitfähigkeitsmessung conductivity measurement
18:28  Schwefelsäurefabrikation sulphuric acid manufacture
18:28  Markenheftchen postage stamp booklet
18:29  Telegrafengebühren telegraph fees
18:29  Telegrafenmarke telegraph stamp
18:58  Leistungsgrenze performance limit
18:58  Kristallaufbau crystal structure
18:59  Phasenzusammensetzung phase composition
18:59  infizierbar infectable
19:00  Mycophenolat mycophenolate
19:02  Lebensprozesse living processes
19:50  Eilzuschlag rush delivery charge
20:06  Lektüre read
21:09  Hauptbuchhalter chief accountant
21:30  spärlich bekleidet scantily clad
21:31  Minderheitenrechte minority rights
21:39  Radonkonzentration concentration of radon
21:41  Minderheitenstandpunkt minority point of view
21:42  Freisetzungsrate release rate
21:44  Ablagesystem storage system
21:57  Aufbewahrungssystem storage system
21:58  Salzkonzentration concentration of salt
21:59  Verdrängungsreaktion displacement reaction
21:59  Freisetzungsrate rate of release
22:03  jdn. vom Markt verdrängen to put sb. out of the market
22:04  grammatikalisches Geschlecht grammatical gender
22:08  Chlorkonzentration concentration of chlorine
22:11  Parenchym- parenchymal
22:13  Hassobjekt object of hatred
22:16  etw. glattbügeln to iron sth. flat
22:23  übergriffig
22:23  Kylindrit cylindrite
22:25  Chlorgehalt chlorine concentration
22:25  Chlorkonzentration chlorine concentration
22:49  Museumsgarten museum garden
22:50  Proteinase-Aktivität proteinase activity
22:51  Nachweisbarkeit detectability
22:52  Salzkonzentration salt content
22:53  Proteinaseaktivität protease activity
22:53  Proteaseaktivität protease activity
22:56  Tungstein scheelite
22:57  Alles klar! Alrighty!
22:59  Decidua decidua

Weitere Sprachen

01:16  DE-FI   Quetschung ruhje
01:16  DE-FI   Prellung ruhjevamma
01:18  DE-FI   Quetschung ruhjevamma
01:18  DE-FI   vermodern lahota
01:18  DE-FI   verfaulen lahota
01:18  DE-FI   morsch werden lahota
01:19  DE-FI   an Land gespült werden huuhtoutua rantaan
01:20  DE-FI   bloß paljas
01:20  DE-FI   nackt paljas
01:21  DE-FI   kahl paljas
01:22  DE-FI   entblößt paljas
01:22  DE-FI   öde paljas
02:07  DE-IS   Infinitiv nafnháttur
02:08  DE-IS   Indikativ framsöguháttur
06:44  DE-FI   Scherzone ruhjevyöhyke
07:12  DE-FI   Beruhigungsmittel rauhoite
07:13  DE-FI   Beruhigungsmittel rauhoittava lääke
07:51  DE-FI   Kontaktallergie kosketusallergia
07:52  DE-FI   Bruchzone ruhjevyöhyke
07:52  DE-FI   angespült werden huuhtoutua jhk
07:52  DE-FI   angeschwemmt werden huuhtoutua jhk
07:52  DE-FI   weggeschwemmt werden huuhtoutua (pois)
07:52  DE-FI   weggespült werden huuhtoutua (pois)
07:57  DE-FI   Exposition altistuminen jllek
07:58  DE-RO   Einziger unica persoană
08:08  DE-RO   Fahranfänger șofer începător
08:13  DE-RO   Fahrangst amaxofobie
08:18  EN-IS   asthma asma
08:18  EN-IS   asthma attack astmakast
08:18  EN-IS   asthma astmi
08:19  EN-IS   eye disease augnsjúkdómur
08:19  EN-IS   pulse æðarsláttur
08:21  DE-RO   Trinkbrunnen țâșnitoare
08:32  EN-IS   trauma áverki
09:01  DE-FR   aufräumen faire du rangement
09:01  DE-FR   unerträglich intenable
09:01  DE-FR   Nachdruck auf etw. legen insister sur qc.
09:02  DE-FR   Kurzfassung condensé
09:03  DE-FR   in gewissem Maße dans une certaine mesure
09:04  DE-FR   rüstig vert
09:17  DE-FR   Hochsensibilität ultrasensibilité
09:21  DE-SV   Krokette krokett
09:26  DE-SV   seine Funktion erfüllen att fylla sin funktion
09:26  DE-SV   seinen Zweck erfüllen att fylla sin funktion
09:35  DE-RO   Verwandlung prefacere
09:35  DE-RO   Fürst domnitor
09:46  DE-FI   Scherzone hiertovyöhyke
09:48  DE-NL   Tagesexkursion dagexcursie
09:48  DE-NL   Tagesmarsch dagmars
09:48  DE-NL   Tagesproduktion dagproductie
09:48  DE-NL   Tätergruppe dadergroep
09:48  DE-NL   Tanzschule dansschool
09:48  DE-NL   Tanzpartner danspartner
09:48  DE-NL   Tanzkunst danskunst
09:48  DE-NL   Tanzfilm dansfilm
09:50  DE-FI   fortgespült werden huuhtoutua jhk (pois)
09:55  DE-ES   Wer die Nachtigall stört Matar un ruiseñor
10:06  DE-SV   Bluse mit Bindekragen knytblus
10:07  DE-SV   Verringerung nerdragning
10:07  DE-SV   Verringerung neddragning
10:07  DE-SV   Verkleinerung nerdragning
10:08  DE-ES   Wetterdach colgadizo
10:08  DE-SV   Nationalflagge nationalflagga
10:08  DE-SV   Nationalflagge nationsflagga
10:14  DE-RO   Aktionsplan plan de acțiune
10:15  DE-RO   Erlösung salvare
10:15  DE-ES   Brotkasten panera
10:15  DE-ES   Tuchhändler pañero
10:15  DE-ES   Tuchhändlerin pañera
10:18  DE-NL   Modehaus modehuis
10:18  DE-NL   Lanthanatom lanthaniumatoom
10:18  DE-NL   Lawrenciumatom lawrenciumatoom
10:18  DE-NL   Molybdänatom molybdeenatoom
10:18  DE-NL   Mendeleviumatom mendeleviumatoom
10:18  DE-NL   Kobaltatom kobaltatoom
10:18  DE-NL   Platinatom platina-atoom
10:18  DE-NL   Poloniumatom poloniumatoom
10:18  DE-NL   Promethiumatom promethiumatoom
10:18  DE-NL   Tantalatom tantaalatoom
10:18  DE-NL   Thalliumatom thalliumatoom
10:18  DE-NL   Telluratom telluriumatoom
10:18  DE-NL   Telluratom telluuratoom
10:19  DE-NL   Thuliumatom thuliumatoom
10:19  DE-NL   Titanatom titaanatoom
10:19  DE-NL   Titanatom titaniumatoom
10:19  DE-NL   Kohlenstoffverbindung koolstofverbinding
10:19  DE-NL   Sauerstoffverbindung zuurstofverbinding
10:19  DE-NL   Manganverbindung mangaanverbinding
10:19  DE-NL   Chromvergiftung chroomvergiftiging
10:19  DE-NL   Arsenverbindung arseenverbinding
10:19  DE-NL   Aluminiumverbindung aluminiumverbinding
10:19  DE-NL   Arsenvergiftung arseenvergiftiging
10:19  DE-NL   Bromverbindung broomverbinding
10:19  DE-NL   Bleiverbindung loodverbinding
10:19  DE-NL   Borverbindung boorverbinding
10:19  DE-NL   Borverbindung boriumverbinding
10:19  DE-NL   Boratom boriumatoom
10:19  EN-IS   hotel bill hótelreikningur
10:19  DE-NL   Borvergiftung boorvergiftiging
10:19  DE-NL   Borvergiftung boriumvergiftiging
10:19  EN-IS   emoji tjákn
10:19  DE-NL   Arsenvergiftung arsenicumvergiftiging
10:19  DE-NL   Bariumvergiftung bariumvergiftiging
10:19  EN-IS   hotelier hótelhaldari
10:19  DE-NL   Antimonvergiftung antimoonvergiftiging
10:19  EN-IS   hotel guest hótelgestur
10:20  EN-IS   air duct loftrás
10:20  EN-IS   procedure verklag
10:20  EN-IS   at midday um hádegisbil
10:21  EN-IS   exercise tolerance test áreynslupróf
10:21  EN-IS   exercise tolerance test áreynsluþolpróf
10:21  EN-IS   stress urinary incontinence áreynsluþvagleki
10:21  EN-IS   occupational medicine atvinnusjúkdómafræði
10:21  EN-IS   occupational disease atvinnusjúkdómur
10:22  EN-IS   ophthalmologist augnlæknir
10:22  EN-IS   vasogenic shock æðavíkkunarlost
10:22  EN-IS   reflux bakflæði
10:23  EN-IS   poultice bakstur
10:23  EN-IS   back ache bakverkur
10:23  EN-IS   tracheitis barkabólga
10:23  EN-IS   larynx barkakýli
10:24  EN-IS   children's ward barnadeild
10:24  EN-IS   pediatrician barnalæknir
10:24  EN-IS   paediatrist barnalæknir
10:24  EN-IS   paediatrician barnalæknir
10:24  EN-IS   juvenile rheumatoid arthritis barnaliðagigt
10:24  EN-IS   pediatric surgeon barnaskurðlæknir
10:25  DE-PT   Metropole metrópole
10:25  EN-IS   diphtheria barnaveiki
10:25  EN-IS   orthopaedist bæklunarlæknir
10:25  EN-IS   orthopedist bæklunarlæknir
10:25  EN-IS   periostitis beinhimnubólga
10:26  EN-IS   bone cancer beinkrabbamein
10:26  DE-ES   Getreidespeicher panera
10:27  DE-PT   Überlassung abandono
10:27  EN-IS   rickets beinkröm
10:28  EN-IS   path slóð
10:28  EN-IS   trail slóð
10:29  EN-IS   hotel booking hótelpöntun
10:29  EN-IS   hotel reservation hótelpöntun
10:29  EN-IS   hotel key hótellykill
10:29  EN-IS   hotel management hótelrekstur
10:29  EN-IS   track slóð
10:29  EN-IS   hotel accommodation hótelrými
10:39  DE-FR   Pipiecke coin pipi
10:39  EN-IS   fit of rage æðiskast
10:40  DE-FR   Küchenpapier sopalin ®
10:55  DE-FR   Niederschlesien Basse-Silésie
11:26  DE-NL   Neujahrsmorgen nieuwjaarsmorgen
11:26  DE-NL   TV-Spot tv-spot
11:26  DE-NL   TV-Debatte tv-debat
11:26  DE-NL   TV-Auftritt tv-optreden
11:26  DE-NL   TV-Interview tv-interview
11:26  DE-NL   TV-Sender tv-zender
11:26  DE-NL   Fernsehnachrichten tv-nieuws
11:26  DE-NL   TV-Kanal tv-kanaal
11:28  DE-ES   Sonneneruption fulguración solar
11:28  DE-ES   Hubwagen transpaleta
11:29  DE-PT   Straßenkampf briga de rua
11:29  DE-ES   Zweisitzer biplaza
11:30  DE-ES   Bauvorhaben plan de urbanización
11:41  DE-PT   Amöbe ameba
11:42  DE-PT   Kopulation cópula
11:43  DE-ES   Nettoeinkommen ingreso neto
11:46  DE-ES   Gemeinheit putada
11:47  DE-ES   jdn. umbringen cepillarse a algn
11:47  DE-ES   Siedelinie línea de líquido saturado
11:49  DE-ES   Taulinie línea de vapor saturado
12:02  DE-ES   Arizona-Grauhörnchen ardilla de Arizona
12:02  DE-ES   jdn./etw. mit etw. bekleckern manchar a-algn/algo de algo
12:06  DE-ES   beschäftigungslos desempleado
12:07  DE-ES   Beschäftigungslosigkeit desempleo
12:08  DE-ES   Europäische Gottesanbeterin santateresa
12:09  DE-ES   Misstrauensantrag moción de censura
12:29  DE-RO   Konklusion concluzie
12:29  DE-RO   Aktuator actuator
12:30  DE-RO   sechsfach sextuplu
12:30  DE-RO   Degenfechterin spadasină
12:30  DE-RO   Degenfechter spadasin
12:30  DE-RO   Evangelisation evanghelizare
12:30  DE-RO   Beschuldigter învinuit
12:30  DE-RO   Bassschlüssel cheia fa
12:30  DE-RO   Morgenessen mic dejun
12:30  DE-RO   Nachtessen cină
12:31  DE-RO   Tiflis Tbilisi
12:31  DE-RO   Planche planșă
12:31  DE-RO   zusammenfassend rezumativ
12:43  DE-SV   aus der Not eine Tugend machen att göra en dygd av nödvändigheten
13:04  DE-SV   Schubmaststapler skjutstativtruck
13:10  DE-FR   flach wie ein Brett sein être plate comme une limande
13:31  DE-RO   Gutschrift credit
13:44  EN-IS   dauntlessness æðruleysi
13:44  EN-IS   stoicism æðruleysi
13:44  EN-IS   undaunted æðrulaus
13:44  EN-IS   fearless æðrulaus
13:44  EN-IS   higher æðri
13:44  EN-IS   to despond að æðrast
13:44  EN-IS   to lose heart að æðrast
13:44  EN-IS   terrific æðislegur
13:45  EN-IS   great æðislegur
13:45  EN-IS   fantastic æðislegur
13:45  EN-IS   violent æðisgenginn
13:45  EN-IS   raging æðisgenginn
13:45  EN-IS   terrific æðisgenginn
13:45  EN-IS   madness æði
13:45  EN-IS   fury æði
13:45  EN-IS   This is really fantastic! Þetta er algert / algjört æði!
13:45  EN-IS   quite æði
13:45  EN-IS   rather æði
13:45  EN-IS   to rush að æða
14:09  DE-SV   einen Film schauen att kolla på en film
14:32  DE-NL   Kloster klooster
14:52  DE-TR   Warum antwortest du nicht? Neden cevap vermiyorsun?
14:53  DE-TR   Bauchtanz göbek dansı
14:55  DE-ES   Filmstudio estudio cinematográfico
15:00  DE-FI   Walrat valaanpääöljy
15:00  DE-FI   geschwollen turvonnut
15:01  DE-NL   monogam monogaam
15:09  DE-NL   Senfgas mosterdgas
15:20  DE-NO   pro Stück per stykk
15:32  DE-NO   joiken å joike
15:33  DE-NO   Magnetband magnetbånd
15:33  DE-NO   Magnetband magnetband
15:33  DE-NO   Lochkarte holkort
15:33  DE-NO   Festplatte platelager
15:33  DE-NO   Drucker skriveenhet
15:33  DE-NO   Leiterplatte kretskort
15:33  DE-NO   Koprozessor koprosessor
15:33  DE-NO   Lochkarte hullkort
15:33  DE-NO   sich auf dünnem Eis bewegen å være på tynn is
15:34  DE-NO   Relais rele
15:34  DE-NO   Memristor memristor
15:34  DE-NO   Induktivität induktans
15:34  DE-NO   Permeabilität permeabilitet
15:34  DE-NO   Potentiometer potensiometer
15:34  DE-NO   Potenziometer potensiometer
15:34  DE-NO   Schleifring slepering
15:34  DE-NO   Gleichrichter likeretter
15:34  DE-NO   Marxismus marxisme
15:34  DE-NO   Porosität porøsitet
15:35  DE-NO   Eintopf gryterett
15:35  DE-NO   Schneesäge snøsag
15:35  DE-NO   Schneeschuh truge
15:35  DE-NO   Schneeschuh snøsko
15:35  DE-NO   Selbstbefriedigung selvtilfredsstillelse
15:35  DE-NO   onanieren å onanere
15:35  DE-NO   Muffe muffe
15:35  DE-NO   Banknote pengeseddel
15:36  DE-NO   Seeigel sjøpinnsvin
15:36  DE-NO   Made mark
15:36  DE-NO   Muschel musling
15:36  DE-NO   Fernbeziehung avstandsforhold
15:36  DE-NO   Magen-Darm-Grippe omgangssjuke
15:36  DE-NO   Gabelung vegskille
15:36  DE-NO   Gabelung veiskille
15:36  DE-NO   Flugdauer flytid
15:36  DE-NO   Flugblatt flyveblad
15:37  DE-NO   Pamphlet pamflett
15:37  DE-NO   Schmähschrift pamflett
15:37  DE-FR   Notfallgenerator générateur d'urgence
15:37  DE-NO   Flugzeit flytid
15:37  DE-NO   Taucher dykker
15:37  DE-NO   Taucherin dykker
15:37  DE-NO   Taucheranzug dykkerdrakt
15:37  DE-NO   Tauchen dykking
15:37  DE-NO   Magen-Darm-Grippe omgangssyke
15:37  DE-FR   Bastelbogen maquette en papier
15:46  DE-SV   an gleicher Stelle sammastädes
15:46  DE-SV   am selben Ort sammastädes
15:47  DE-SV   Wunderland underland
15:48  DE-SV    lördagsgodis
16:01  DE-FR   Bürovorsteher chef de bureau
16:02  DE-FR   so tun als ob faire semblant
16:03  DE-FR   Du wirst sterben. Tu mourras.
16:05  DE-FR   belastungsfähig capable de résister au stress
16:06  DE-FR   verwahrlost en déshérence
16:06  DE-FR   und nicht zuletzt notamment
16:07  DE-FR   strahlenförmig ausgehen von etw. rayonner de qc.
16:10  DE-FR   in etw. ausstrahlen rayonner de qc.
16:11  DE-FR   lobend laudatif
16:12  DE-FR   kaspern faire le guignol
16:12  DE-FR   herumkaspern faire le guignol
16:13  DE-FR   was zu beweisen war ce qu'il fallait démontrer
16:13  DE-FR   quod erat demonstrandum ce qu'il fallait démontrer
16:15  DE-FR   sich steigern redoubler
16:16  DE-FR   etw. vermehren redoubler qc.
16:16  DE-FR   etw. verstärken redoubler qc.
16:16  DE-FR   etw. noch einmal durchgehen repasser qc.
16:17  DE-FR   noch einmal vorbeigehen repasser
16:19  DE-FR   Dein Auto wird bestimmt abgeschleppt! Tu vas retrouver ta voiture à la fourrière !
16:19  DE-FR   Polizeihof fourrière
16:22  DE-FR   sich ergießen se répandre
16:22  DE-FR   etw. verbreiten répandre qc.
16:23  DE-FR   Das macht das Leben lebenswert. Ça redonne goût à la vie.
16:24  DE-FR   Austauschpartner correspondant
16:25  DE-FR   Spinner fileur
16:25  DE-FR   Behandlung soins
16:26  DE-FR   Endstück talon
16:27  DE-FR   Kaufmann EFZ employé de commerce CFC
16:28  DE-FR   Kauffrau EFZ employée de commerce CFC
16:30  DE-FR   Ausbildungsabschluss niveau de formation achevée
16:30  DE-FR   sich nach Arbeit umsehen rechercher du travail
16:32  DE-FR   Tandemfahrrad vélo tandem
16:33  DE-FR   nach traditioneller Art à l'ancienne
16:34  DE-FR   Butter- beurrier
16:38  DE-FR   noch dazu en sus
16:39  DE-FR   unentschiedene Wahl ballottage
16:40  DE-FR   Übernahme absorption
16:42  DE-FR    décintrer qc.
16:43  DE-FR   Grundbacken mors de base
16:44  DE-RO   Werkgerechtigkeit îndreptare prin fapte
16:44  DE-FR   Spannkraft force de serrage
16:45  DE-FR   Abfolge alternance
16:45  DE-FR   Welcher Wochentag ist heute? Quel jour de la semaine sommes-nous aujourd'hui ?
16:46  DE-FR   Zierlichkeit finesse
16:46  DE-FR   Fenstergriff poignée de fenêtre
16:47  DE-FR   sich entfalten se développer
16:48  DE-FR   Blumensamen graines de fleurs
16:48  DE-FR   viermal quatre fois
16:49  DE-FR   etw. erhalten conserver qc.
16:52  DE-RO   abgeschoben deportat
16:52  DE-FR   etw. erhalten toucher qc.
16:54  DE-FR   seine Nase in alles hineinstecken fourrer son nez partout
16:54  DE-FR   seine Nase in alles hineinstecken mettre son nez partout
16:56  DE-FR   etw. (schweres) schleppen coltiner qc.
16:57  DE-FR   würdig dignement
16:57  DE-FR   würdevoll dignement
16:59  BG-DE   хилядарка Tausender
17:00  BG-DE   коледно дърво Lichterbaum
17:00  DE-FR   Modellbogen maquette en carton
17:01  DE-FR   Reparateur réparateur
17:02  DE-FR   Déjà-vu déjà-vu
17:03  DE-FR   Stütze étançon
17:06  DE-FR   hinfallen tomber par terre
17:06  DE-FR   Gesichtsausdruck masque
17:08  DE-FR   Polymerchemie chimie des polymères
17:09  DE-FR   Wird erledigt ! Ça roule !
17:12  DE-FR   jdn. abmurksen zigouiller qn.
17:12  DE-FR   jdn. kaltmachen zigouiller qn.
17:12  DE-FR   Wie alt sind Sie? Vous avez quel âge ?
17:13  DE-FR   kommenden Montag lundi prochain
17:13  DE-FR   Klappe clap
17:15  DE-FR   obwohl alors que
17:20  DE-RO   Elektroroller trotinetă electrică
17:21  DE-RO   Weltmarktführer lider global
17:21  DE-RO   Flugtaxi taxi zburător
17:31  DE-ES   gewöhnlich sólito
17:31  DE-ES   Krankheitsresistenz resistencia a las enfermedades
17:31  DE-ES   groggy grogui
17:31  DE-ES   Kopfputz prendido
17:31  DE-ES   Wichser pajero
17:32  DE-ES   Todestrakt corredor de la muerte
17:33  DE-ES   hierbei en este caso
17:33  DE-ES   jdn. einschüchtern acojonar a algn
17:33  DE-ES   Hyperinflation hiperinflación
17:33  DE-ES   Sicherheitsfaktor factor de seguridad
17:33  DE-ES   Handstand pino
17:33  DE-ES   Giftmord asesinato por envenenamiento
17:34  DE-ES   Atompilz hongo nuclear
17:34  DE-ES   Täter autor del delito
17:34  DE-ES   Täter autor de un delito
17:34  DE-ES   über etw. klagen quejarse de algo
17:34  DE-ES   Zukunftsforscher futurólogo
17:34  DE-ES   umweltschonend respetuoso con el medio ambiente
17:34  DE-ES   Teiderauke / Teide-Rauke hierba pajonera
17:34  DE-ES   Stachelschweinblume espinosa amarilla
17:34  DE-ES   Polarluft aire polar
17:35  DE-ES   Verkabelung cableado
17:35  DE-ES   salpeterhaltig salitroso
17:35  DE-ES   Melker ordeñador
17:35  DE-ES   venös venoso
17:35  DE-ES   etw. autorisieren autorizar algo
17:35  DE-ES   Kampfstier toro de lidia
17:35  DE-ES   unbehandelbar intratable
17:35  DE-ES   Magnetisierung imantación
17:35  DE-ES   Hertz hercio
17:35  DE-ES   Überdruck sobrepresión
17:35  DE-ES   Anprall choque
17:35  DE-ES   Alphorn cuerno alpino
17:35  DE-ES   Regatta regata
17:35  DE-ES   Eisenbahnverkehr tráfico ferroviario
17:35  DE-ES   Mast engorde
17:36  DE-ES   ehrlos infame
17:36  DE-ES   grob basto
17:36  DE-ES   Füchsin raposa
17:36  DE-ES   Knochenstruktur estructura ósea
17:36  DE-ES   jdn. engagieren contratar a-algn
17:36  DE-ES   Karriere carrera profesional
17:36  DE-ES   etw. umwandeln convertir algo
17:36  DE-ES   Fachrichtung disciplina
17:37  DE-ES   Unmoral inmoralidad
17:37  DE-ES   Fertighaus casa prefabricada
17:37  DE-ES   Metropole metrópoli
17:37  DE-ES   Zitronensäurezyklus ciclo del ácido cítrico
17:37  DE-ES   Katabolismus catabolismo
17:37  DE-ES   verwerflich reprobable
17:37  DE-ES   Mikrowellenstrahlung radiación de microondas
17:37  DE-ES   Letter tipo
17:38  DE-ES   tollwütig rabioso
17:38  DE-ES   Areal área
17:38  DE-ES   Raumsonde sonda espacial
17:39  DE-ES   Energieumwandlung conversión de (la) energía
17:39  DE-ES   alarmierend alarmante
17:39  DE-ES   Feuerkugel bola de fuego
17:39  DE-ES   Gerontokratie gerontocracia
17:39  DE-ES   Geburtenrate tasa de natalidad
17:39  DE-ES   Dividende dividendo
17:39  DE-ES   Kooptation cooptación
17:40  DE-ES   Gemüsebrühe caldo de verduras
17:40  DE-ES   Dressing aliño
17:40  DE-ES   Tankdeckel tapa del depósito
18:20  DE-RO   Quarantänestation lazaret
18:26  DE-ES   obsessiv obsesivo
18:29  DE-ES   platonisch platónico
18:29  EN-IS   to practice sth. að æfa e-ð
18:29  EN-IS   to upset sb. að æsa e-n upp
18:32  DE-IS   Saugnapf sogskál
18:46  DE-ES   Dimensionierung dimensionamiento
18:46  DE-ES   Auslegung interpretación
19:24  DE-FI   Studienwoche opintoviikko
19:40  DE-RU   Ringelwurm кольчатый червь
19:40  DE-RU   Raps кольза
19:40  DE-RU   Teufelskralle кольник
19:40  DE-RU   stechen кольнуть
19:40  DE-RU   Kolpitis кольпит
19:40  DE-RU   Kolpomikroskopie кольпомикроскопия
19:40  DE-RU   Kolposkopie кольпоскопия
19:41  DE-RU   Kolpotomie кольпотомия
19:41  DE-RU   Ringstraße кольцевая
19:41  DE-RU   Ringstraße кольцевая автомобильная дорога
19:41  DE-RU   Ringgalaxie кольцеобразная галактика
19:41  DE-RU   Planetenring кольцо планеты
19:41  DE-RU   Brillantring кольцо с бриллиантом
19:42  DE-RU   Bankleitzahl код банка
19:42  DE-RU   Fleischklopfer колотушка
19:42  DE-RU   Kolophon колофон
19:43  DE-RU   Kolophonium колофоний
19:43  DE-RU   Kolophonit колофонит
19:43  DE-RU   eine Spritze geben колоть
19:43  DE-RU   stechender Schmerz колотьё
19:43  DE-FI   Rahmen raami
19:43  DE-RU   in der Nase bohren колупаться в носу
19:44  DE-RU   Kolfanit колфанит
19:45  DE-RU   Kolymit колымит
19:45  DE-RU   Kolovratit коловратит
19:45  DE-RU   Spielkartenstapel колода игральных карт
19:45  DE-RU   Kartenstapel колода карт
19:45  DE-RU   Brunnenwasser колодезная вода
19:45  DE-RU   Brunnen колодезь
19:46  DE-RU   Kolokasie колоказия
19:46  DE-RU   Glöckchen колоколец
19:46  DE-RU   Glockenkurve колоколообразная кривая
19:46  DE-RU   glockenförmig колоколообразный
19:46  DE-RU   glockenförmig колоколоподобный
19:46  DE-RU   Wagenschmiere коломазь
19:46  DE-RU   Kolonialkrieg колониальная война
19:46  DE-RU   Kolonisations- колонизаторский
19:47  DE-RU   Marsbesiedlung колонизация Марса
19:47  DE-RU   Marskolonisation колонизация Марса
19:47  DE-RU   kolonisieren колонизировать
19:48  DE-RU   Siegessäule колонна Победы
19:48  DE-RU   Trajanssäule колонна Траяна
19:48  DE-RU   Kolonnade колоннада
19:48  DE-RU   Kolonnen- колонный
19:48  DE-RU   Kolonoskopie колоноскопия
19:48  DE-RU   Kolumnentitel колонтитул
19:48  DE-RU   Kolumnenziffer колонцифра
19:48  DE-RU   säulenförmig колончатый
19:49  DE-RU   Coloradoit колорадоит
19:49  DE-RU   Coloradokäfer колорадский (картофельный) жук
19:49  DE-ES   unverschämt descarado
19:49  DE-RU   Koloratur- колоратурный
19:49  DE-RU   Kolorimetrie колориметрия
19:49  DE-RU   Kolorist колорист
19:50  DE-RU   rezeptfrei отпускаемый без рецепта
19:50  DE-RU   Kolibakterien колибактерии
19:50  DE-RU   Bienenelfe колибри-пчёлка
19:50  DE-RU   mengenmäßig количественный
19:51  DE-RU   Niederschlagsmenge количество осадков
19:51  DE-RU   Zahl der Todesopfer количество погибших
19:51  DE-RU   stachelig колкий
19:51  DE-RU   Kollektivismus коллективизм
19:51  DE-RU   Kollektivist коллективист
19:52  DE-RU   kollektives Gedächtnis коллективная память
19:52  DE-RU   Gemeinschaftseigentum коллективная собственность
19:52  DE-RU   Kollektivwirtschaft коллективное хозяйство
19:52  DE-RU   Sammelklage коллективный иск
19:52  DE-RU   Kunstsammler коллекционер искусства
19:52  DE-RU   Büchersammler коллекционер книг
19:52  DE-RU   Sammeln коллекционирование
19:52  DE-RU   Münzensammeln коллекционирование монет
19:52  DE-RU   Sammelkartenspiel коллекционная карточная игра
19:52  DE-RU   Sammelausgabe коллекционное издание
19:53  DE-RU   Kollektion коллекция
19:53  DE-RU   Regelsammlung коллекция правил
19:53  DE-RU   kolligativ коллигативный
19:53  DE-RU   Kollision коллизия
19:53  DE-RU   Kollimation коллимация
19:53  DE-RU   Kollinearität коллинеарность
19:53  DE-RU   Kollineation коллинеация
19:53  DE-RU   kolloidal коллоидальный
19:53  DE-RU   Kolloidchemie коллоидная химия
19:53  DE-RU   kolloidales Silber коллоидное серебро
19:53  DE-RU   Kolloidlösung коллоидный раствор
19:54  DE-RU   Kollokation коллокация
19:55  DE-RU   Kollaborationismus коллаборационизм
19:55  DE-RU   Kollaborationist коллаборационист
19:55  DE-RU   Kollaborationistin коллаборационистка
19:55  DE-RU   kollagen коллагенный
19:55  DE-RU   kollagen коллагеновый
19:55  DE-RU   Collagist коллажист
19:55  DE-RU   Zusammenbruch коллапс
19:56  DE-RU   Gravitationskollaps гравитационный коллапс
19:56  DE-RU   Lungenkollaps коллапс лёгких
19:56  DE-RU   kollateral коллатеральный
19:56  DE-RU   Kollegium коллегия
19:56  DE-RU   kollektivieren коллективизировать
19:56  DE-RU   zerschlagen колотить
19:57  DE-RU   zerdeppern колотить
19:57  DE-RU   verprügeln колотить
19:57  DE-RU   Kolumnist колумнист
19:57  DE-RU   jdn. übers Ohr hauen колпачить кого-л.
19:58  DE-RU   Kirschwasser киршвассер
19:58  DE-RU    кол
19:58  DE-RU   Strumpfhose колготы
19:58  DE-RU   falls коли
19:58  DE-RU   wenn коли
19:59  DE-RU   Radmacher колесник
19:59  DE-RU   Kreuzhacke киркомотыга
19:59  DE-RU   Spitzhacke кирка
20:26  DE-RO   Miesepeter cusurgiu
20:42  DE-FI   Tuba tuuba
20:42  DE-FI   Emir emiiri
20:43  DE-FI   Hoheit ylhäisyys
20:51  DE-NO   U-Boot ubåt
20:51  DE-NO   U-Boot undervassbåt
20:52  DE-NO   Prostituierte prostituert
20:52  DE-NO   Prostituierter prostituert
20:52  DE-RU   Rollenspiel ролевая игра
20:54  DE-NO   Beihilfe medvirkning
20:55  DE-FR   in Strömen fließen couler à flots
20:56  DE-NO   Raclette raclette
20:56  DE-NO   Buchzeichen bokmerke
20:57  DE-NO   Leninismus leninisme
20:58  DE-NO   Behaarung behåring
21:00  DE-NO   Sandwich smørbrød
21:01  DE-NO   Entscheidung avgjørelse
21:01  DE-NO   Beschluss avgjørelse
21:02  DE-NO   sich wohlfühlen å føle seg bra
21:02  DE-NO   hygienisch hygienisk
21:02  DE-NO   alliiert alliert
21:12  DE-IS   dösen að lúra
21:13  DE-IS   schlummern að lúra
21:13  DE-IS   ein Nickerchen machen að lúra
21:13  DE-IS   Torfgrube mógröf
21:16  DE-SV   Schlitz sprund
21:17  DE-FI   Kurische Nehrung Kuurinkynnäs
21:20  DE-SV   Palaver palaver
21:23  DE-NO   affektiert affektert
21:23  DE-NO   gekünstelt affektert
21:23  DE-NO   antiquiert antikvert
21:24  DE-FR   Riesengebirge monts des Géants
21:24  DE-NO   veraltet antikvert
21:27  DE-SV   Indochina Bortre Indien
21:31  DE-FR   Großpolen Grande-Pologne
21:31  DE-FR   Wo bist du? Où es-tu ?
21:31  DE-FR   Wo bist du her? D'où es-tu ?
21:32  DE-FR   Woiwodschaft voïvodie
21:33  DE-ES   Honorarkonsul cónsul honorario
21:34  DE-FI   Akquisition akvisitio
21:34  DE-ES   Trauerfeier velorio
21:35  DE-ES   Möhren zanahorias
21:36  DE-ES   Blaualge alga verdeazulada
21:37  DE-NO   Ökumene økumenikk
21:39  DE-RO   Gutschrift notă de credit
21:45  DE-RO   Dispatcher dispecer
21:46  DE-RO   annehmen a adopta
21:48  DE-RO   Zeile linie
22:13  DE-FR   Sonntagszeitung journal dominical
22:14  DE-FR   Küchenpapier papier essuie-tout
22:14  DE-FR   Küchenrolle papier essuie-tout
22:14  DE-FR   Küchenpapier essuie-tout
22:14  DE-FR   Küchenrolle essuie-tout
22:14  DE-ES   Pistolenschuss pistoletazo
22:16  DE-FR   Küchenpapier papier ménage
22:16  DE-FR   Küchenrolle papier ménage
22:17  DE-FR   Das ist gut zu wissen. C'est bon à savoir.
22:17  DE-ES   aramäisch arameo
22:21  DE-ES   Finanzierungsquelle fuente de financiación
22:28  DE-ES   vergnügt gozoso
22:28  DE-ES   fröhlich gozoso
22:29  DE-ES   freudig gozoso
22:29  DE-ES   aufmerksam vigilante
22:29  EN-FI   bale paali
22:30  EN-FI   planetary health diet planetaarinen ruokavalio
22:30  EN-FI   spermaceti spermaseetti
22:30  DE-ES   Ausstellungsdatum fecha de expedición
22:31  EN-FI   cachalot kaskelotti
22:31  EN-FI   sperm whale kaskelotti
22:38  DE-ES   Wir zählen auf dich. Contamos contigo.
22:39  DE-RO   Backpinsel pensulă pentru uns
22:40  DE-RO   Abendessen cină
22:40  DE-NL   Tanzvorstellung dansvoorstelling
22:40  DE-NL   Tanzsaal danszaal
22:40  DE-NL   Tanzprogramm dansprogramma
22:40  DE-NL   Tanzmusik dansmuziek
22:40  DE-NL   Tanznummer dansnummer
22:40  DE-NL   Darmbakterien darmbacteriën
22:40  DE-NL   Darmparasit darmparasiet
22:40  DE-NL   Darmwand darmwand
22:40  DE-NL   Darmblutung darmbloeding
22:41  DE-NL   Modeladen modewinkel
22:41  DE-NL   Modegeschäft modewinkel
22:41  DE-NL   Modewort modewoord
22:41  DE-NL   Modetrend modetrend
22:41  DE-NL   Modestil modestijl
22:41  DE-NL   Modewelt modewereld
22:42  DE-NL   Blickwinkel invalshoek
22:42  DE-NL   etw. einweichen iets inweken
22:42  DE-NL   Tanzfestival dansfestival
22:42  DE-NL   Tanzlehrer dansleraar
22:42  DE-NL   Tanzlehrerin danslerares
22:42  DE-NL   Tanzstunde dansles
22:42  DE-NL   Tanzfigur dansfiguur
22:42  DE-NL   Tanztheater danstheater
22:43  DE-ES   einwandfrei impecable
22:43  DE-ES   schwarzer Kaffee café solo
22:44  DE-ES   Können wir uns heute treffen? ¿Podemos quedar hoy?
22:46  DE-ES   Kolosseum Coliseo
22:47  DE-ES   Eloxierung anodización
22:47  DE-NL   Kunstblumen zijden bloemen
22:49  DE-ES   Dachterrasse azotea
22:50  DE-ES   Einweihungsfeier fiesta de inauguración
22:51  DE-ES   Wohnungsmangel escasez de viviendas
22:57  DE-RO   falsche Angaben machen a face declarații false
23:01  EN-ES   chloroform cloroformo