Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 28. März 2019

00:03  Kompasskessel compass bowl
00:24  Samsonit samsonite
00:24  Safflorit safflorite
02:50  zeremoniös ceremonious
02:51  Reißblei graphite
02:57  Hyazinth jacinth
02:58  Zinnkies stannite
03:02  Zinn-Kupferglanz stannite
03:02  Skleroklas sartorite
03:05  Azan athan
03:05  Stannin stannine
03:07  Westelbien West Elbia
03:08  Stannin stannite
04:53  Patronit patronite
04:58  erfolglose Nacht off night
04:59  sich verheiraten to wife up
05:06  keinesfalls not by any means
05:07  Kraterkette chain of craters
06:38  Mitglied des Unterhauses commoner
06:59  Silberglanz acanthite
06:59  Silberglanz akanthite
07:10  Exspirium expiration
08:53  konnex connex
08:54  Gebröckel crumbling
08:54  Tutel tutelage
08:56  Eisplatz ice rink
09:40  Fruchtsirup fruit sirup
09:42  Rack-Rate rack rate
09:43  Chirotherapie chirotherapy
09:46  Umwelt-Rechtsbehelfsgesetz Environmental Appeals Act
09:52  Wie ihr mich kennt, ... As you all know me, ...
10:51  computerkundig computerate
10:51  Sachverhalt fact pattern
10:51  jdn. auskitzeln to tickle sb. mercilessly
10:52  Diatomeenfresser diatom feeder
11:10  Silberglanz silver glance
11:11  vermodern to crumble away
11:11  Zustimmung support
11:11  gelber Quarz citrine
11:14  Zirkoniumerde zirconia
11:14  verfallen to crumble
11:48  Originalmodell original model
11:48  Metallstreifen metal band
11:49  Essplatz dining area
12:07  Von-Bord-Gehen disembarkation
12:08  von Bord eines Flugzeugs gehen to come off a plane
12:08  an Bord gehen to go aboard
12:09  an Bord gehen to embark
12:10  an Bord eines Flugzeuges gehen to emplane
12:10  an Bord eines Flugzeuges gehen to enplane
12:11  an Bord gehen to go on board
13:15  auf einen Rutsch in one go
13:16  auf einen Sitz in one go
13:16  Essschokolade eating chocolate
13:16  auf einen Sitz at one go
13:19  IO-Link-Verbindung IO-Link connection
13:20  IO-Link-Technologie IO-Link technology
13:20  IO-Link-Gerät IO-Link device
13:20  IO-Link-System IO-Link system
13:20  IO-Link-Port IO-Link port
14:33  in einem Rutsch in one go
14:34  ohne abzusetzen in one go
14:53  über Bord overboard
15:14  Galoschen slippers
16:12  Mach gschwind! Hurry up!
16:45  Osteoarchäologe osteoarcheologist
17:02  Cosplayer cosplayer
17:11  Goldreserven gold reserves
17:18  jdm./etw. einen Sieg einbringen to earn sb./sth. a victory
17:18  einen Sieg erringen to earn a victory
17:19  Pritsche pallet
17:20  Schwan swan
17:20  Schwäne swans
17:21  Haigattung shark species
17:22  Osteoarchäologin osteoarcheologist
17:22  Haigattung species of shark
17:22  Unterwasserarchäologe underwater archaeologist
17:44  Akermanit akermanite
17:46  Seepferd seahorse
17:49  Trumm run
17:50  auf einmal at one go
17:50  Greifkrafterhaltung gripping force maintenance
17:52  Schwänlein cygnet
17:54  Rüstkosten setup cost
18:06  Amateurarchäologe amateur archeologist
18:07  Medaillengewinnerin medal winner
18:07  Unterwasserarchäologe underwater archeologist
18:09  Medaillengewinnerin medalist
18:28  Unterwasserarchäologie underwater archeology
18:28  Unterwasserarchäologin underwater archeologist
18:28  Amateurarchäologin amateur archaeologist
18:28  Amateurarchäologin amateur archeologist
18:28  Amateurgeologin amateur geologist
20:11  Abendessenzeit suppertime
21:33  Landtag plenary diet
21:35  Nur heran! Come closer!
21:50  (das) Josuabuch (the Book of) Joshua
22:03  Feld-Thymian / Feldthymian broad-leaved thyme
22:08  Agnoiologie agnoiology
22:25  Raketenangriff missile attack
22:48  Unterwasserarchäologie underwater archaeology
22:50  Algologe algologist
22:50  Algologin algologist
22:50  Algologe phycologist
22:50  Algologin phycologist
22:55  Strohbeere strawberry
23:00  geständert gyronny
23:00  Mißpickel mispickel
23:00  Misspickel mispickel
23:07  agrarökologisch agroecologically
23:07  auxologisch auxological
23:07  auxologisch auxologic
23:07  Ostelbien East Elbia
23:07  auxologisch auxologically
23:07  akarologisch acarological
23:07  akarologisch acarologically
23:08  phykologisch phycologic
23:08  phykologisch phycological
23:08  phykologisch phycologically
23:09  Phykologe phycologist
23:09  Phykologin phycologist
23:09  Auxologe auxologist
23:09  Aerobiologe aerobiologist
23:09  Aerobiologin aerobiologist
23:09  agrarökologisch agroecological
23:11  Herzmodell heart model
23:11  Wachstumsmodell growth model
23:21  Glykobiologie glycobiology
23:22  Flickerfaktor flicker factor
23:25  Bevölkerungsbiologie population biology
23:25  modellgetrieben model-driven
23:29  Arsensilberblende proustite
23:30  futurologisch futurologically
23:39  teratologisch teratological
23:46  Schick dich! Hurry yourself up!
23:47  Glykobiologe glycobiologist
23:48  Medaillengewinnerin medallist
23:48  Glykobiologin glycobiologist
23:48  persönliche Hinweise personalia
23:48  Schiffsmodell ship model
23:49  Bootsmodell boat model
23:49  etw. beleihen to grant a loan on sth.
23:49  Geschwindigkeitsmodell velocity model
23:50  K.-o.-System cup system
23:50  Behandlungsprogramm treatment programme
23:50  Behandlungsprogramm treatment program
23:51  Datenschutzrecht data protection law
23:51  Kenne ich nicht. Don't know him / her / them.
23:52  Krankheitsphänotyp disease phenotype
23:53  bryologisch bryological
23:53  bryologisch bryologically
23:53  balneologisch balneological
23:53  balneologisch balneologically
23:54  Bevölkerungsgenetik population genetics

Weitere Sprachen

00:10  EN-IT   questioning interrogatorio
02:45  DE-ES   Streich travesura
05:15  BG-DE   финикийска писменост phönizische Schrift
05:15  BG-DE   финикийска азбука phönizische Schrift
05:16  BG-DE   рекламен агент Werbeagent
05:17  BG-DE   сеньора Señora
05:17  BG-DE   андрогинност Androgynie
05:27  BG-DE   Алтернатива за Германия Alternative für Deutschland
05:28  BG-DE   следя внимателно нкг. jdm. auf die Finger schauen
05:28  BG-DE   родителска среща Elternsprechtag
05:29  BG-DE   успех в училище schulische Leistungen
05:29  BG-DE   преподавателка Lehrkraft
05:45  DE-PL   Bildungs- edukacyjny
05:45  DE-PL   Silbergrüner Bläuling modraszek korydon
06:10  EN-PL   alpine pika szczekuszka ałtajska
07:18  DE-NL   Flämin Vlaamse
07:18  DE-NL   Flamin Vlaamse
07:19  DE-NL   dazugehörig bijhorend
08:09  DE-RO   verschwinden a se ușchi
08:10  DE-RO   emigrieren a emigra
08:10  DE-RO   Liliputaner liliputan
08:10  DE-RO   zart fin
08:17  EN-IS   national language þjóðtunga
08:17  EN-IS   abbess abbadís
08:17  EN-IS   written language ritmál
08:17  EN-IS   glossary glósusafn
08:17  EN-IS   collection of coins myntsafn
08:17  EN-IS   glossary orðasafn
08:26  DE-ES   Erdbevölkerung población mundial
09:02  DE-ES   Zaubertrick obra de magia
09:16  DE-RO   Kohlekraftwerk centrală electrică pe bază de cărbune
10:02  DE-FI   Basenpaar emäspari
10:04  DE-FI   Wasserstoffbrückenbindung vetysidos
10:05  DE-FI   Festkörperphysik kiinteän olomuodon fysiikka
10:06  DE-FI   Kristallgitter kidehila
10:06  DE-FI   Bindungsenergie sidosenergia
10:07  DE-FI   Mannschaftssport joukkueurheilu
10:07  DE-FI   Reisekosten matkakustannukset
10:07  DE-FI   Rechtwissenschaft juridiikka
10:21  DE-RO   Gewichtsreduktion reducere în greutate
11:19  DE-NL   Dienstboten dienstboden
11:19  DE-NL   Tonart toonschaal
11:19  DE-NL   Tonarten toonschalen
11:25  DE-RO   Kuweit Kuweit
11:26  DE-RO   Kuweit Kuwait
11:33  DE-PT   wodurch por onde
11:38  DE-FI   Längsrips kuderipsi
11:38  DE-FI   Längsrips kuderipsisidos
11:39  DE-FI   Querrips loimiripsi
11:39  DE-FI   Querrips loimiripsisidos
11:43  DE-FI   Leinwandbindung palttina
11:45  DE-FI   Ripsbindung ripsi
11:45  DE-FI   Ripsbindung ripsisidos
11:46  DE-FI   Satinbindung pomsi
11:46  DE-FI   Satinbindung pomsisidos
11:46  DE-FI   Atlasbindung pomsi
11:46  DE-FI   Atlasbindung pomsisidos
11:46  DE-FI   Leinwandbindung palttinasidos
11:49  DE-PT   jdn. erstaunen espantar alguém
11:49  DE-PT   Kundenservice serviço ao cliente
11:49  DE-PT   faul estragado
11:51  DE-FI   Twill toiimikas
11:51  DE-FI   Twill toimikassidos
11:51  DE-FI   Köperbindung toimikas
11:51  DE-FI   Köperbindung toimikassidos
12:01  DE-PT   mit allen Wassern gewaschen sein estar vacinado contra todo tipo de situações desagradáveis
12:12  DE-RU   anheften прицепить
12:12  DE-RU   anheften прицеплять
12:19  DE-PT   fusseln soltar pelos
12:21  DE-PT   die Flüchtlinge in einem Lager auffangen acolher os refugiados num campo
12:42  DE-RO   zurückverweisen a retrimite
12:42  DE-RO   zurückschicken a retrimite
12:42  DE-RO   Schießbefehl ordin de tragere
12:43  DE-RO   Selbstbehalt franșiză
12:43  DE-RO   sich verbrennen a se urzica
12:43  DE-RO   Streber fusar
12:44  DE-RO   Zahnbrasse dințat
12:46  DE-RO   Atomkraftwerk centrală nucleară
13:05  DE-ES   Solarzelle célula fotovoltaica
13:05  DE-ES   Irritation irritación
13:07  DE-ES   Knopfzelle pila (de) botón
13:07  DE-ES   Schönheit beldad
13:07  DE-ES   Vielfraß comilón
13:07  DE-ES   Halbschwergewicht peso semipesado
13:07  DE-ES   Kontostand saldo (de la cuenta)
13:09  DE-ES   Zahnfleischrückgang recesión gingival
13:11  DE-ES   Mehrfachstecker ladrón
13:22  DE-FI   Blickkontakt katsekontakti
13:24  DE-FI   Weltbevölkerung maailman väkiluku
13:24  DE-FI   Weltbevölkerung maailman väestö
13:30  DE-FI   Marxismus-Leninismus marksismi-leninismi
13:30  DE-FI   Kaufentscheidung ostopäätös
13:30  DE-FI   Wutanfall raivokohtaus
13:30  DE-FI   Popularität populariteetti
13:30  DE-FI   Popularität kansansuosio
13:31  DE-FI   Beliebtheit kansansuosio
13:31  DE-FI   Unterhaltungsmusik populaarimusiikki
13:31  DE-FI   Eiweißschnee valkuaisvaahto
13:32  DE-FI   Eischnee munavaahto
13:32  DE-FI   Eierlikör munalikööri
13:33  DE-FI   Vorhängeschloss munalukko
13:33  DE-FI   Frischhaltefolie tuorekelmu
13:34  DE-FI   Folie kelmu
13:34  DE-FI   Cellophan® sellofaani
13:34  DE-FI   Zellophan sellofaani
13:36  DE-FI   eiförmig munanmuotoinen
13:36  DE-FI   Eierschachtel munakotelo
13:36  DE-FI   Eierkarton munakotelo
13:37  DE-FI   Eierkocher munankeitin
13:49  EN-IS   gold-colored gulllitaður
13:49  EN-IS   gold-coloured gulllitaður
13:59  DE-RO   hetzen a urmări
14:01  DE-PT   Schliere risco
14:02  DE-PT   Arschtritt pontapé no cu
14:09  DE-PT   etw. besohlen pôr solas em algo
14:09  DE-FR   Osterferien vacances de Pâques
14:10  DE-PT   sich laben refrescar-se
14:11  DE-FR   Nordmazedonien Macédoine du Nord
14:13  DE-FR   Musical musical
14:54  DE-PT   jdn. versklaven escravizar alguém
14:54  DE-PT   ethisch ético
14:56  DE-RO   zusammenknüllen a mototoli
15:08  DE-PT   Kühlraum câmara frigorífica
15:36  DE-NL   Manifest manifest
17:35  DE-ES   Papierherstellung producción de papel
18:48  DE-RO   reifen a cădea brumă
19:10  DE-SK   Repetiergewehr opakovačka
19:47  DE-FI   tragisch traagisesti
19:47  DE-FI   Norovirus norovirus
19:47  DE-FI   Bordell bordelli
19:47  DE-FI   Freudenhaus bordelli
19:47  DE-FI   Puff bordelli
19:47  DE-FI   Bordell ilotalo
19:47  DE-FI   Freudenhaus ilotalo
19:48  DE-FI   Puff ilotalo
19:48  DE-FI   flink vikkelästi
19:49  DE-FI   geschwind vikkelästi
20:10  DE-RO   Arbeit macht frei Munca te eliberează
20:11  DE-RO   kuckuck rufen a cucui
20:11  DE-RO   Geburtenkontrolle control al natalității
20:11  DE-RO   Glasfasernetz rețea de fibră optică
20:11  DE-RO   wandern a hoinări
20:11  DE-RO   Wende răsturnare de situație
20:11  DE-RO   Wendung răsturnare de situație
20:12  DE-RO   Atomkraftwerk centrală atomică
20:13  DE-HR   Konversation konverzacija
20:33  DE-NO   Nomadenvolk nomadefolk
21:05  DE-FI   Lachgas ilokaasu
21:05  DE-FI   Spielverderber ilonpilaaja
21:17  DE-FR   etw. taugen valoir qc.
21:44  DE-FI   brutalisieren raaistaa
21:45  DE-FI   verrohen raaistua
21:46  DE-FI   brutal werden raaistua
21:46  DE-FI   betäuben huumata
21:46  DE-FI   berauschen huumata
21:47  DE-FI   ohrenbetäubender Lärm korvia huumaava melu
21:52  DE-FI   berauschendes Glücksgefühl huumaava onnentunne
21:54  DE-FI   verrohen raaistaa
21:54  DE-FI   betrunken machen huumata
22:50  EN-HR   allergy alergija
22:54  DE-HR   Oliven olive
22:55  DE-HR   Olive oliva
22:58  DE-HR   Olive maslina
22:58  DE-HR   Oliven masline
23:13  DE-ES   Sommertag día de verano
23:24  DE-EO   Eitelkeit vanteco
23:26  DE-EO   Nachbarschaft najbareco