Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 2. März 2019

02:31  Tumorart type of tumour
02:31  Tumorart type of tumor
02:54  in aller Kürze in a nutshell
02:54  in Kürze in a nutshell
03:04  Es lag mir auf der Zunge. I had it on the tip of my tongue.
03:04  Es liegt mir auf der Zunge. It's on the tip of my tongue.
03:05  kurz und knapp in a nutshell
03:08  Blutgefäßbildung blood vessel formation
03:18  Faltbarkeit foldability
03:22  Nachfragevorhersage demand forecast
03:22  Nachfrageprognose demand forecast
03:24  Kondensatablauf condensation drain
03:25  Theoriebildung theory building
03:26  Gruppierungsstrategie grouping strategy
03:26  Weichteilsarkom soft-tissue sarcoma
03:26  Tumorart tumour type
03:26  Tumorart tumor type
03:27  Kapazitätsstrategie capacity strategy
03:51  auseinanderdriftende Interessen diverging interests
03:52  Duftstäbchen fragrance stick
03:53  Wir sind unterwegs. We are on our way.
04:50  Automationsmodul automation module
04:56  Gefrierspanntechnik freeze clamping technology
05:09  im Extremfall in extreme cases
05:09  Mitarbeiterleistung employee performance
05:09  Alternativstrategie alternative strategy
05:09  Kaufmannsrepublik merchant republic
05:54  Zukunftsplanung future planning
05:54  in extremen Fällen in extreme cases
06:16  Rüstkostenreduzierung reduction of set-up costs
08:06  einstürzen to tumble down
08:06  Nachschlag second helping
08:13  mit einem Wort in a nutshell
08:13  kurz gesagt in a nutshell
08:14  Vorausplanung preplanning
08:14  kurz zusammengefasst in a nutshell
08:17  sich um eine Fotomontage handeln to have been photoshopped
08:17  aufs Geratewohl hit or miss
08:18  Auf gut Glück. Hit or miss.
08:57  Eigenarten mannerisms
08:57  Eigenheiten mannerisms
08:59  Kleinmenge small quantity
09:15  gegenseitige Schuldzuweisungen mutual recrimination
09:15  regionale Unterschiede regional differences
09:17  schmuckes Pferdegeschirr trappings
09:40  Thermoschrank thermo cabinet
09:41  auf ihrem Weg on their way
09:41  aus der Tretmühle rauskommen to escape (from) the treadmill
09:41  unterschiedliche Interessen diverging interests
09:58  Suboptimum suboptimum
09:58  Laufroboter legged robot
09:59  Marktaufteilung market segmentation
09:59  Kapazitätsplanungsprozess capacity planning process
10:00  Zukunftsplanung planning for the future
10:01  Costallappen costal lobe
10:01  sprechen für jdn./etw. to argue for sb./sth.
10:02  Gleichung equality
10:03  Nachtschattengewächs night owl
10:04  Friedhofsatmosphäre gloomy atmosphere
10:23  jdn./etw. ruinieren to bring sb./sth. low
10:58  nervenraubend nerve-wracking
11:00  leserorientiert reader-orientated
11:18  Kohletagebau opencast coal mine
11:18  Gründungsverfahren method of laying foundations
11:19  Partei Widerstandskraft für Israel Israel Resilience Party
12:37  etw. durchwinken to rubber-stamp sth.
12:46  Maklerdienste brokerage services
13:13  Ripienist ripienist
13:29  Also bitte! Now really!
13:59  Nervosität nervosity
14:00  Suchmethode search method
14:22  Therapiestrategie treatment strategy
14:36  Kleinstmenge tiny quantity
14:38  Plastiksuppe plastic soup
14:39  Pole-Tänzer pole dancer
14:39  Managementmethode management method
14:40  Therapievorteil therapeutic advantage
14:49  Verfahrensverbesserung process improvement
14:49  Krebs-Chemotherapie cancer chemotherapy
14:49  Behandlungsstrategie treatment strategy
14:49  arzneimittelresistent drug-resistant
14:52  Schadstofffracht pollution load
14:52  Wassermangel water scarcity
15:36  Pole-Tänzerin pole dancer
15:42  Vaserstein-Metrik Vaserstein metric
15:47  Friedenslilien peace lilies
15:57  Schwanken pendulation
15:59  kurmainzisch of Electoral Mainz
16:10  Große Blattfahne snowflower
16:11  Pifferaro fife
16:11  Kontrollnetz control network
16:11  Schweizerpfeife fife
16:14  Kontrollnetzwerk control network
16:14  Steuernetzwerk control network
16:17  pharmakoresistente Epilepsie drug-resistant epilepsy
16:37  Recyclinghof household waste recycling centre
16:38  transsphenoidal transsphenoidal
17:33  Nachschlag seconds
17:59  Epistomalnaht epistomal suture
18:04  Felsen-Fetthenne / Felsenfetthenne reflexed stonecrop
19:43  Dickblatt-Fetthenne / Dickblattfetthenne aizoon stonecrop
19:44  Theresienkraut Siebold's sedum
19:44  Siebold-Fetthenne Siebold's sedum
19:44  Theresienkraut Siebold's stonecrop
19:44  Siebold-Fetthenne Siebold's stonecrop
19:53  rundgewebter Lenosack circular woven leno sack
19:54  Friedfisch (western) vairone
19:54  ausrühren to make butter
19:54  Englische Fetthenne dwarf white stonecrop
19:54  Ockergelber Mauerpfeffer European stonecrop
19:54  Nizza-Fetthenne Portuguese stonecrop
19:54  Nizza-Mauerpfeffer Portuguese stonecrop
19:54  Nizza-Fetthenne Mediterranean stonecrop
19:54  Nizza-Mauerpfeffer Mediterranean stonecrop
19:55  Realname real name
19:56  Orthonym orthonym
19:56  Standheizung stationary heating
19:57  Flughafenprojekt airport project
19:59  Aguilarit aguilarite
20:05  eine Reihe an / von Veränderungen a number of changes
20:05  eine Fülle an Veränderungen a host of changes
20:06  Abschlussballkleid prom dress
20:10  Risikominderung risk minimisation
20:10  auf lokaler Ebene at local level
20:11  kein leichtes Unterfangen sein to be no mean feat
20:11  leserorientiert reader-oriented
20:12  Zukunftspläne future plans
20:12  gegensätzliche Interessen diverging interests
20:12  nervenraubend nerve-racking
20:12  Verstaubarkeit stowability
20:13  Nachfragevorhersage demand forecasting
20:13  Nachfrageprognose demand forecasting
20:20  Magnetstreifen magnetic labels
20:24  Gespräch interview
20:24  Gespräch chat
20:26  Entbindungsarzt obstetrician
20:28  So sei es denn! So be it!
20:29  Apterium apterium
20:38  Nachschlag refill
20:38  eine feuchte Aussprache haben to splutter when one speaks
20:38  Nachfrageprognose demand prognosis
21:32  Lohnkostenentwicklung development of labour costs
21:32  Lohnkostenentwicklung development of labor costs
21:47  Assoziationsfaser association fiber
21:57  Assoziationsbahn association pathway
21:58  Herrschaftslehre theory of governance
21:59  Amur-Fetthenne Amur stonecrop
22:02  Quellensteuer withholding tax
22:02  Quellensteuer tax deducted at source
22:47  Messgeräte measuring equipment
23:08  Sopranstimme treble voice
23:18  Emissionsüberwachung emission monitoring
23:18  Messausrüstung measurement equipment
23:18  Messgeräte measurement equipment
23:18  Quellensteuer tax at source
23:19  Assoziationsversuch association test
23:19  Blasse Fetthenne pale stonecrop
23:20  Unteraugenlappen suborbital flap
23:20  Höhlenfauna cave fauna
23:21  Höhlenflora cave flora
23:22  dackeln to waddle
23:43  mit etw. gut fertigwerden to take sth. in stride

Weitere Sprachen

00:00  EN-IS   rotor snúður
00:02  DE-IS   allumfassend altækur
00:04  DE-NO   Greis gubbe
00:04  DE-NO   Alter gubbe
00:05  DE-NO   Laden lem
00:05  DE-NO   Fensterladen lem
00:05  DE-NO   Traube klase
00:05  DE-NO   Wortschatz ordforråd
00:06  DE-NO   Skizzenbuch kladdebok
00:06  DE-NO   Notizbuch kladdebok
00:07  DE-NO   cool stilig
00:07  DE-NO   Laden vinduslem
00:07  DE-NO   Fensterladen vinduslem
00:07  DE-NO   Jagd drev
00:08  DE-NO   Stalinismus stalinisme
00:09  DE-NO   Tabakwaren tobakksvarer
00:09  DE-NO   zollfrei tollfri
00:09  DE-NO   schamlos ublu
00:10  DE-NO   Knarre skralle
00:10  DE-NO   Amtssprache offisielt språk
00:10  DE-NO   aus heiterem Himmel ut av det blå
00:10  DE-NO   Platz nehmen å ta plass
00:10  DE-NO   Baumeisterin byggmester
00:34  DE-HR   Apotheker apotekar
00:35  DE-HR   Apotheker ljekarnik
00:41  DE-HR   Fleischer mesar
00:41  DE-HR   Metzger mesar
01:02  DE-HR   Bäcker pekar
02:42  BG-DE   търкане Friktion
03:11  DE-SV   jdn./etw. jds. Obhut anbefehlen att antvarda ngn./ngt. i ngns. vård
03:12  DE-SV   jdn./etw. jds. Obhut anbefehlen att överantvarda ngn./ngt. i ngns. vård
03:12  DE-SV   in jds. Sold stehen att stå i ngns. sold
03:12  DE-SV   in jds. Sold stehen att vara i ngns. sold
03:13  DE-SV   in jds. Interesse liegen att ligga i ngns. intresse
03:14  DE-SV   zu jds. Schaden till ngns. förfång
06:39  BG-DE   нахален patzig
06:39  BG-DE   груб patzig
07:01  DE-RO   Vorjahr an precedent
07:03  DE-RO   Fertigungsstätte unitate de producție
07:04  DE-RO   Absatzmarkt piață de desfacere
07:05  DE-RO   Absatzsteigerung creștere a vânzărilor
07:08  DE-RO   Rauchzeichen semnal de fum
07:11  DE-RO   Krippenspiel Sceneta Nașterii Domnului
07:12  DE-RO   öffentliches WC WC public
07:16  DE-RO   Das ist egal! Nu contează!
07:16  DE-RO   etw. genau durchrechnen a calcula ceva exact
07:20  DE-SK   Zug cúg
07:21  DE-RO   Verkostung degustare
07:38  DE-SK   Unanständigkeit neslušnosť
07:38  DE-SK   Anstößigkeit neslušnosť
07:59  DA-DE   særpræg Eigenart
07:59  DA-DE   særegenhed Eigenart
08:00  DA-DE   ejendommelighed Eigenartigkeit
08:16  DE-RU   geflügeltes Wort крылатое выражение
08:17  DE-RU   Grundsatzfrage принципиальный вопрос
08:19  DE-RU   Kurvendiskussion исследование функции
08:19  DE-RU   Extremwert экстремум
08:19  DE-RU   Extrempunkt точка экстремума
08:19  DE-RU   Sattelpunkt седловая точка
08:19  DE-RU   Sattel- седловой
08:20  DE-RU   blinzelnd вприщурку
08:20  DE-RU   Unding нелепость
08:20  DE-RU   Polizeifahrzeug полицейский автомобиль
08:21  DE-RU   Akteneinsicht ознакомление с производством по делу
08:21  DE-RU   parteipolitisch касающийся политики партии
08:21  DE-RU   Parteipolitik политика партии
08:21  DE-RU   Diskussionsleiter ведущий дискуссию
08:21  DE-RU   Diskussionspartner участник дискуссии
08:21  DE-RU   Diskussionsteilnehmer участник дискуссии
08:21  DE-RU   Problemlage проблемная ситуация
08:21  DE-RU   Lötpaste паяльная паста
08:21  DE-RU   Lötpaste припойная паста
08:21  DE-RU   Paste паста
08:35  DE-IS   Candela kandela
08:44  EN-IS   test tube tilraunaglas
08:44  EN-IS   celluloid tréningur
08:45  EN-IS   hydrogen peroxide vetnisperoxíð
08:45  EN-IS   sulphuretted hydrogen vetnissúlfíð
08:45  EN-IS   emulsifying agent ýruefni
08:45  EN-IS   condensation þétting
08:45  EN-IS   density þéttni
08:45  EN-IS   triglyceride þríglyseríð
08:46  EN-IS   heavy metal þungmálmur
08:46  EN-IS   dry ice þurrís
08:46  EN-IS   uric acid þvagsýra
08:46  EN-IS   urea þvagefni
08:46  EN-IS   washing soda þvottasódi
08:46  EN-IS   thinner þynnir
08:46  EN-IS   physics eðlisfræði
08:48  EN-IS   theory of relativity afstæðiskenning
08:48  EN-IS   antimatter andefni
08:48  EN-IS   antiparticle andeind
08:48  EN-IS   anode anóða
08:48  EN-IS   ocular augngler
08:49  EN-IS   cathode bakskaut
08:49  EN-IS   becquerel bekerel
08:49  EN-IS   blueshift blávik
08:49  EN-IS   arc minute bogamínúta
08:49  EN-IS   arc second bogasekúnda
08:49  EN-IS   orbital velocity brautarhraði
08:49  EN-IS   focal point brennipunktur
08:49  EN-IS   Doppler effect dopplerfærsla
08:49  EN-IS   Doppler shift dopplerfærsla
08:49  EN-IS   Doppler effect dopplerhrif
08:49  EN-IS   Doppler shift dopplerhrif
08:50  EN-IS   zodiac dýrahringur
08:50  EN-IS   specific volume eðlisrúmmál
08:50  EN-IS   specific weight eðlisþyngd
08:51  EN-IS   albedo endurskin
08:51  EN-IS   reflection endurskin
08:52  EN-IS   fundamental tone grunntónn
09:41  DE-RO   Bedürfnisanstalt toaletă publică
09:42  DE-RO   eine Hürde nehmen a trece de un obstacol
09:43  DE-RO   Blumensorten specii de flori
10:10  EN-IS   fission neutrons klofningsnifteindir
10:10  EN-IS   atomic research kjarnorkurannsókn
10:10  EN-IS   nuclear force kjarnakraftur
10:10  EN-IS   nuclide kirni
10:10  EN-IS   cryostat kælipottur
10:10  EN-IS   cleavage klofningur
10:10  EN-IS   positron jáeind
10:10  EN-IS   boson jafnskiptaeind
10:10  EN-IS   ferromagnetism járnseglun
10:10  EN-IS   ion activity jónvirkni
10:10  EN-IS   calorie hitaeining
10:11  EN-IS   joule júl
10:11  EN-IS   cathode katóða
10:11  EN-IS   vector vigur
10:11  EN-IS   velocity vector hraðavigur
10:11  EN-IS   kinetic energy hreyfiorka
10:11  EN-IS   accelerometer hröðunarmælir
10:11  EN-IS   angular momentum hverfiþungi
10:11  EN-IS   angular velocity hornhraði
10:11  EN-IS   angular acceleration hornhröðun
10:11  EN-IS   moment of inertia hverfitregða
10:11  EN-IS   shock wave höggbylgja
10:12  EN-IS   pressure wave höggbylgja
10:12  EN-IS   thermal loss hitatap
10:12  EN-IS   thermal radiation hitageislun
10:12  EN-IS   gamma rays gammageislar
10:12  EN-IS   reaction gagntak
10:12  EN-IS   gaseous state gashamur
10:12  DE-RO   Hausschuh papuc (de casă)
10:12  EN-IS   basic unit grunneining
10:12  EN-IS   fundamental unit grunneining
10:12  EN-IS   inclinometer hallamælir
10:13  EN-IS   anode forskaut
10:13  EN-IS   elasticity fjaðurmagn
10:13  EN-IS   particle eind
10:13  EN-IS   upper atmosphere háloft
10:13  EN-IS   diverging lens dreifilinsa
10:13  EN-IS   diverging lens dreifigler
10:13  EN-IS   eyepiece augngler
10:13  EN-IS   quasiparticle egni
10:14  EN-IS   to decay að klofna
10:14  EN-IS   mechanics aflfræði
10:14  EN-IS   heat value varmagildi
10:14  EN-IS   organism lífvera
10:19  EN-IS   infrasound innhljóð
10:19  EN-IS   hardness test hörkuprófun
10:19  EN-IS   sclerometer hörkumælir
10:19  EN-IS   acoustic spectrum hljóðróf
10:19  EN-IS   sound spectrum hljóðróf
10:19  EN-IS   half life helmingunartími
10:20  EN-IS   high-energy physics háorkueðlisfræði
10:20  EN-IS   specific heat eðlisvarmi
10:20  EN-IS   kinematic viscosity eðlisseigja
10:20  EN-IS   enrichment auðgun
10:20  EN-IS   plane flötur
10:21  EN-IS   repulsion fráhrinding
10:21  EN-IS   particle radiation agnageislun
10:21  EN-IS   aeronomy háloftaeðlisfræði
10:21  EN-IS   genetically modified organism erfðabreytt lífvera
10:22  EN-IS   calorific value varmagildi
10:22  EN-IS   lye lútur
10:26  DE-SV   seine Strafe für etw. erhalten att få sota för ngt.
10:31  DE-SV   Vorlegegabel assiettgaffel
10:32  DE-SV   Serviergabel serveringsgaffel
10:34  DE-SV   leuchtende Nachtwolke nattlysande moln
10:38  DE-SV   reinhauen att kötta
10:39  DE-SV   Wassermann strömkarl
11:35  DE-RO   Möbelgeschäft magazin de mobilă
11:37  DE-RO   Silberblick privire crucișă
12:04  DE-RO   Anfertigung fabricare
12:04  DE-RO   ufologisch ufologic
12:19  DE-RO   Klavier clavir
12:20  BG-DE   хоби Hobby
12:20  BG-DE   бедняк Armer
12:20  BG-DE   девесил Liebstöckel
12:21  BG-DE   опонент Opponent
12:21  BG-DE   буржоазия Bourgeoisie
12:21  BG-DE   булдог Bulldogge
12:21  BG-DE   бунтарски rebellisch
12:21  BG-DE   водопропусклив wasserdurchlässig
12:21  BG-DE   булевард Boulevard
12:21  BG-DE   тайно гласуване geheime Abstimmung
12:22  BG-DE   мениджърка Managerin
12:24  BG-EN   бунтар rebel
12:24  BG-EN   шнур cord
12:25  BG-EN   обмислям to consider
12:41  EN-IS   mass massi
12:41  EN-IS   centre of mass massamiðja
12:41  EN-IS   refraction ljósbrot
12:41  EN-IS   light year ljósár
12:41  EN-IS   escape velocity lausnarhraði
12:41  EN-IS   conductivity leiðni
12:41  EN-IS   fluid kvikefni
12:42  EN-IS   ignition kveiking
12:42  EN-IS   curie kúrí
13:50  EN-IS   high frequency hátíðni
13:52  EN-IS   light microscope ljóssmásjá
13:52  EN-IS   light intensity ljósstyrkur
13:55  EN-IS   diluent þynnir
13:55  EN-IS   diluent þynningarefni
13:57  EN-IS   endoscope speglunartæki
14:25  DE-SV   Gegenfüßler antipod
14:29  DE-SV   Patella patella
14:30  DE-SV   die Erwartungen erfüllen att leverera
14:33  DE-SV   herumreisen att resa omkring
15:00  DE-SV   etw. durchqueren att genomkorsa ngt.
15:00  DE-SV   etw. verstärken att förstärka ngt.
15:13  DE-IS   sich vielfach lohnen að margborga sig
15:13  DE-IS   Sicherheitsausrüstung öryggisbúnaður
15:13  DE-IS   Sicherheitseinrichtungen öryggisbúnaður
15:13  DE-IS   Schutzausrüstung öryggisbúnaður
15:13  DE-IS   Sicherheitsvorrichtungen öryggisbúnaður
15:13  DE-IS   aschgrau öskugrár
15:13  DE-IS   stockbetrunken öskufullur
15:13  DE-IS   stockhagelbesoffen öskufullur
15:15  DE-IS   Idiotie örvit
15:17  EN-IS   evidence verksummerki
15:40  DE-RO   entrüstet exasperat
15:40  DE-RO   hindurchgehen a trece prin
15:40  DE-RO   etw. auf etw. aufkleben a lipi ceva de/pe ceva
15:41  DE-RO   belüften a aerisi
15:41  DE-RO   Duschvorhang perdea de baie
15:50  DE-RO   antreffen a întâlni
15:52  DE-SV   sich davonstehlen att sticka iväg
15:53  DE-SV   stumm stum
15:55  DE-SV   Kälteschaden kylskada
15:55  DE-SV   rennen att skubba
15:56  DE-SV   Schilddrüsenüberfunktion giftstruma
15:56  DE-SV   auf Sparflamme laufen att gå på lågvarv
15:56  DE-SV   Ernährungsberatung kostråd
15:56  DE-SV   Ernährungsempfehlung kostråd
15:56  DE-SV   Ernährungsleitlinie kostråd
15:56  DE-SV   Leitlinie riktlinje
15:56  DE-SV   Ernährungsrichtlinie kostråd
15:56  DE-SV   schwänzen att skubba
15:56  DE-IS   linkshändig örvhendur
15:57  DE-IS   Schutzklausel öryggisákvæði
16:11  EN-IS   newton njúton
16:11  EN-IS   friction núning
16:11  EN-IS   frictional force núningskraftur
16:11  EN-IS   frictional resistance núningsmótstaða
16:11  EN-IS   friction núningur
16:11  EN-IS   superconductor ofurleiðari
16:12  EN-IS   axis möndull
16:12  EN-IS   dark-field microscopy myrksjárskoðun
16:12  EN-IS   axial tilt möndulhalli
16:12  EN-IS   minus pole mínusskaut
16:12  EN-IS   centripetal force miðsóknarafl
16:14  EN-IS   centrifugal force miðflóttaafl
16:21  EN-RO   ingredient ingredient
16:28  DE-FR   etw. anzweifeln suspecter qc.
16:29  DE-FR   etw. hervorrufen déchaîner qc.
16:29  DE-FR   etw. erregen exciter qc.
16:29  DE-FR   etw. hervorrufen susciter qc.
16:29  DE-FR   etw. anzweifeln douter de qc.
16:34  DE-FI   Buffet noutopöytä
16:34  DE-FI   Büfett noutopöytä
16:34  DE-FI   Heiligenschein sädekehä
16:34  DE-FI   Heiligenschein pyhimyskehä
16:48  DE-NL   Diamant diamant
16:48  DE-NL   Diamant diamant
16:57  DE-FI   Sprühregen vihma
16:58  DE-FI   Nieselregen vihma
17:18  DE-ES   Erzählerin narradora
17:18  DE-ES   Außengrenze frontera exterior
17:20  DE-ES   Isolationismus aislacionismo
17:20  DE-ES   Hauptbeschäftigung ocupación principal
17:21  DE-ES   Unterrichten didascalia
17:21  DE-ES   Phototropismus fototropismo
17:38  EN-IS   sheet örk
17:38  EN-IS   mutilation örkuml
17:38  EN-IS   micrometre örkvarði
17:38  EN-IS   invalid örkumlamaður
17:38  EN-IS   cripple örkumlamaður
17:38  EN-IS   disfigurement örkuml
17:38  EN-IS   disastrous örlagaríkur
17:38  EN-IS   to begin to appear að örla
17:38  EN-IS   to come to light að örla
17:38  EN-IS   micrometer örkvarði
17:38  EN-IS   domineering ráðríkur
17:39  EN-IS   bossy ráðríkur
17:39  EN-IS   imperious ráðríkur
17:39  EN-IS   fateful örlagaríkur
17:39  EN-IS   law of nature náttúrulögmál
18:53  DE-RO   enthaften a elibera
18:53  DE-RO   festkochend rezistenți la fierbere
18:53  DE-RO   Heckrotor rotor de coadă
18:53  DE-RO   Hauptrotor rotor principal
18:54  DE-RO   Prepaidkarte cartelă preplătită
19:05  DE-SV   Gestik gestik
19:47  DE-ES   Frauenwahlrecht sufragio femenino
20:41  EN-RO   toy jucărie
20:41  EN-RO   internet internet
20:41  EN-RO   horticulture horticultură
20:41  EN-RO   hydrology hidrologie
20:41  EN-RO   heraldry heraldică
20:41  EN-RO   geology geologie
20:41  EN-RO   geography geografie
20:42  EN-RO   gastronomy gastronomie
20:42  EN-RO   photography fotografie
20:42  EN-RO   forestry silvicultură
20:42  EN-RO   phonetics fonetică
20:42  EN-RO   philosophy filozofie
20:43  EN-RO   philately filatelie
20:43  EN-RO   ethnology etnologie
20:43  EN-RO   entomology entomologie
20:43  EN-RO   oenology enologie
20:43  EN-RO   education educație
20:43  EN-RO   economy economie
20:44  EN-RO   ecology ecologie
20:44  EN-RO   stock exchange bursă
20:44  EN-RO   botany botanică
20:44  EN-RO   biotechnology biotehnologie
20:44  EN-RO   biochemistry biochimie
20:45  EN-RO   astronomy astronomie
20:45  EN-RO   orchestra orchestră
20:45  EN-RO   lighthouse far
20:46  EN-RO   headlight far
20:46  DE-FI   Kohlenstoffsenke hiilinielu
20:47  EN-RO   indignant indignat
20:47  EN-RO   football pitch teren de fotbal
20:47  EN-RO   goalmouth careu mic
20:47  EN-RO   kick-off lovitură de start
20:48  EN-RO   Czech ceh
20:48  EN-RO   Czech cehesc
20:48  EN-RO   Czech ceh
20:48  EN-RO   interminable interminabil
20:50  DE-FI   Schiffsbohrwurm laivamato
20:51  DE-FI   Schiffsbohrmuschel laivamato
20:53  DE-NL   Kommunikationsprüfung communicatietest
20:54  DE-NL   kreisrund cirkelrond
20:54  DE-NL   Kreissegment cirkelsegment
20:54  DE-NL   Hormonfleisch hormonenvlees
21:23  DE-RO   Hausbesitzer proprietar al casei
21:23  DE-RO   mehlig făinos
21:23  DE-RO   blaffen a se răsti
21:23  DE-RO   blaffen a lătra
21:27  DE-RO   Pikett pichet
21:27  DE-RO   Babyfon® interfon pentru bebeluși
21:27  DE-RO   Ego ego
21:28  DE-RO   Regularien reglementări
21:28  DE-RO   sich raufen a se părui
21:32  DE-FR   etw. auslösen susciter qc.
21:40  DE-RU   unvergleichliche Schönheit несравненная красота
21:40  DE-RU   Zauberei чародейство
21:40  DE-RU   Stelldichein свидание влюблённых
21:41  DE-RU   Großhändler торговец оптом
21:42  DE-RU   Großhändler оптовик
21:46  DE-RO   Schlafrock capot
21:53  DE-FR   Rasensode motte de gazon
21:53  DE-FR   Zunahme des Frauenanteils féminisation
21:53  DE-FR   Steigerung des Frauenanteils féminisation
21:53  DE-FR   Erhöhung des Frauenanteils féminisation
21:53  DE-FR   Feminisierung féminisation
21:53  DE-FR   bei jdm. Argwohn erregen susciter les soupçons de qn.
21:53  DE-FR   Argwohn soupçon
21:54  DE-FR   Argwohn suspicion
21:54  DE-FR   jdn. in Verdacht haben suspecter qn.
21:54  DE-FR   überzählig surnuméraire
22:26  EN-IS   to command að skipa
22:26  EN-IS   head quarter aðalbækistöð
22:26  EN-IS   brimstone brennisteinn
22:27  EN-IS   to trick sb. að blekkja e-n
22:28  EN-IS   proton róteind
22:28  EN-IS   hertz herts
22:28  EN-IS   hertz rið
22:29  EN-IS   redshift rauðvik
22:29  EN-HR   butcher mesar
22:29  EN-HR   baker pekar
22:29  EN-IS   electromagnetic wave rafsegulbylgja
22:29  EN-IS   electromagnetism rafsegulfræði
22:29  EN-IS   electromagnetic force rafsegulkraftur
22:30  EN-IS   electromagnetic field rafsegulsvið
22:30  EN-IS   electric field rafsvið
22:30  EN-IS   electric field strength rafsviðsstyrkur
22:31  EN-IS   plasma rafgas
22:31  EN-IS   electrolysis rafgreining
22:31  EN-IS   plasma state rafhamur
22:31  EN-IS   electric charge rafhleðsla
22:32  EN-IS   polarisation pólun
22:32  EN-IS   polarization pólun
22:32  EN-IS   electron shell rafeindahvel
22:32  EN-IS   electron microscope rafeindasmásjá
22:33  EN-IS   conductor rafleiðari
22:33  EN-IS   electric resistance rafmótstaða
22:33  EN-IS   pascal paskal
22:33  EN-IS   plasma plasmi
22:34  EN-IS   anode plússkaut
22:35  EN-IS   convex lens safngler
22:35  EN-IS   collecting lens safngler
22:36  EN-IS   converging lens safngler
22:36  EN-IS   convex lens safnlinsa
22:36  EN-IS   converging lens safnlinsa
22:36  EN-IS   collecting lens safnlinsa
22:37  EN-IS   energy flow orkuflæði
22:38  EN-IS   transparency gagnsæi
22:38  EN-IS   opacity ógagnsæi
22:39  EN-IS   particle physics öreindafræði
23:00  DE-RO   sich etw. selbst beibringen a învăța ceva de unul singur
23:01  DE-RO   Gipfel summit
23:04  EN-RO   chicken pasăre
23:04  EN-RO   her ei
23:04  EN-RO   his al lui
23:04  EN-RO   human being om
23:04  EN-RO   cooking gătind
23:05  EN-RO   their lor
23:05  EN-RO   in love îndrăgostit
23:05  EN-RO   these aceștia
23:05  EN-RO   head cap
23:05  EN-RO   dishes veselă
23:06  EN-RO   to hit sb. a lovi pe cineva
23:06  EN-RO   cute drăguț
23:06  EN-RO   guinea pig cobai
23:06  EN-RO   to punch a ștanța
23:06  EN-RO   leopard leopard
23:06  EN-RO   pitch black negru ca smoala
23:06  EN-RO   account dare de seamă
23:06  EN-RO   landmark jalon
23:07  EN-RO   bilberry bush afin
23:07  EN-RO   oblique oblic
23:07  EN-RO   bent strâmb
23:07  EN-RO   to let a lăsa
23:07  EN-RO   to leave a lăsa
23:17  DE-ES   Dauerauftrag orden permanente (de pago)
23:18  DE-ES   Abtreibungsgesetz ley del aborto
23:26  EN-HR   singer pjevačica
23:30  EN-HR   teacher učitelj
23:30  EN-HR   teacher nastavnik
23:31  EN-HR   teacher učiteljica
23:31  EN-HR   teacher nastavnica
23:44  DE-PT   makroskopisch macroscópico
23:50  DE-PT   ein Geheimnis verraten contar um segredo