Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 31. Dezember 2019

05:29  etw. aufdröseln to unravel sth.
05:55  sich auf jdn./etw. vorbereiten to prep for sb./sth.
05:55  Abfallgebühr waste disposal charge
09:04  auf der Flucht (vor jdm./etw.) on the run (from sb./sth.)
10:01  stutzen to trim
10:03  überholen to forereach
10:30  Schutzkriterium protection criterion
10:36  Präferenzpolitik preference policy
10:36  Erhaltungsmaßnahme conservation measure
10:37  Schutzkriterium conservation criterion
10:37  Schutzmaßnahmen protection measures
10:38  Fischereitätigkeit fishing activity
11:08  Schutzmaßnahmen measures of protection
11:36  Werkszustand factory settings
12:53  Maßnahmenprogramm program of measures
12:54  Maßnahmenprogramm programme of measures
13:07  Umweltschutzvorschriften environmental regulations
13:31  Platte precast concrete slab
16:45  Bestandserhaltungsmaßnahme stock conservation measure
16:49  Gelbrückiger Margeritenwickler narrow-blotch drill
16:50  Brauner Schafgarben-Wurzelwickler common drill
16:57  Riffgebiet reef area
17:56  Knallcharge ham actor
18:01  Prinzip des wirksamen Belastungsreizes principle of progressive overload
18:20  Habitatrichtlinie habitat directive
18:31  auf sein Bauchgefühl hören to go with one's gut
18:31  auf seinen Bauch hören to go with one's gut
18:44  Sonic Underground Sonic Underground
18:46  tadelloser Ruf impeccable reputation
18:48  Künstlerverein artistic association
18:59  das neue Jahr einläuten to ring in the New Year
18:59  Sternschnuppenschauer meteor shower
19:02  in möglichst kurzer Zeit in the shortest time possible
22:46  Lehrerbedarf teacher supplies

Weitere Sprachen

00:18  EN-RU   inflection флексия
07:34  DE-RO   Artikel articol
07:34  DE-RO   circa aproximativ
07:35  DE-RO   Filzhut pălărie din fetru
07:36  DE-RO   Durchschnittsgeschwindigkeit viteză medie
07:36  DE-RO   Ohrloch gaură în ureche
07:36  DE-RO   Ruhe repaus
07:36  DE-RO   in Ruhe în tihnă
07:36  DE-RO   Unvorsichtigkeit imprudență
07:36  DE-RO   widmen a consacra
07:36  DE-RO   aufmachen a desface
07:37  DE-RO   Kantate cantată
07:44  DE-RO   abgabenpflichtig supus unor taxe
07:56  CS-DE   košenila Cochenille
07:57  CS-DE   syrovátka Molke
07:57  CS-DE   košenila Echtes Karmin
07:59  CS-DE   poškozující plod fruchtschädigend
08:38  DE-RO   Eisbahn patinoar
08:56  EN-SK   arachnological arachnologický
08:56  EN-SK   molecular biology molekulárna biológia
08:56  EN-SK   molecular biologist molekulárny biológ
08:56  EN-SK   molecular biologist molekulárna biologička
08:56  DE-RO   Hippe cosor
08:56  EN-SK   ethologist etológ
08:56  EN-SK   ethologist etologička
09:39  DE-RO   von etw. abspringen a se retrage din ceva
09:47  EN-IT   fried herring aringa fritta
09:48  EN-IT   abstract riassunto
11:09  DE-RO   Bärenjunges pui de urs
11:43  EN-IS   transnational þverþjóðlegur
11:43  EN-IS   food science matvælafræði
12:02  DE-PT   Sprachlichkeit linguisticidade
12:02  DE-PT   Sprachlichkeit caráter de linguagem
12:03  DE-PT   Kontaktaufnahme contato
12:04  DE-PT   Elle vara
12:06  DE-ES   abscheulich aborrecible
12:38  DE-RO   Neujahrsabend Ajunul Anului Nou
12:38  DE-RO   Legionär legionar
12:38  DE-RO   Hinkelstein menhir
12:38  DE-RO   megalithisch megalitic
12:38  DE-RO   Druide druid
12:38  DE-RO   Spieldose cutie muzicală
12:38  DE-RO   Jahresrückblick retrospectivă a anului
12:39  DE-RO   Abschluss clasare
12:39  DE-RO   Windbeutel lăudăros
12:51  EN-IS   horseback ride útreið
12:51  EN-IS   to plant sth. að planta e-u
12:51  EN-IS   nonverbal óyrtur
12:52  EN-IS   average man meðalmaður
13:08  EN-IS   mutism málleysi
13:22  EN-SK   geobotany geobotanika
13:22  EN-SK   geobotanic geobotanický
13:22  EN-SK   geobotanical geobotanický
13:22  EN-SK   geobotanically geobotanicky
13:22  EN-SK   bionics bionika
13:22  EN-SK   bionically bionicky
13:23  EN-SK   bionic bionický
13:23  EN-SK   biotechnology biotechnológia
13:23  EN-SK   biotechnological biotechnologický
13:23  EN-SK   biotechnologist biotechnológ
13:23  EN-SK   biotechnologically biotechnologicky
13:23  EN-SK   biotechnologist biotechnologička
13:23  EN-SK   algological algologický
13:36  DE-SK   Multiplikand násobenec
15:02  DE-SK   Anulozyt anulocyt
15:50  DE-SK   Anregung excitácia
15:51  DE-SK   jdm. etw. zufügen spôsobiť n-mu n-čo
15:54  DE-SK   A-Auswahl áčko
15:54  DE-SK   Pfund Butter libra masla
15:56  DE-RO   keltisch celt
17:36  DE-FR   Schutzschalter fusible
17:42  DE-RU   Eifel Айфель
17:42  DE-RU   vor etwa zehn Tagen дней десять назад
17:42  DE-RU   vor zehn Tagen десять дней назад
17:43  DE-RU   Patrone патрон
17:43  DE-RU   Patron патрон
17:43  DE-RU   Futter патрон
17:43  DE-RU   Muster патрон
17:43  DE-RU   Schnittmuster патрон
17:43  DE-RU   Haussuchungsbefehl ордер на обыск
17:43  DE-RU   Privatsache личное дело
17:43  DE-RU   schwächlich хлипкий
17:43  DE-RU   Es gibt überhaupt nichts. Ни шиша нет.
17:43  DE-RU   geheim подпольный
17:43  DE-RU   Keller подполье
17:44  DE-RU   Untergrundorganisation подполье
17:44  DE-RU   Untergrund- подпольный
17:44  DE-RU   illegal подпольный
17:44  DE-RU   konspirativ подпольный
17:44  DE-RU   im Untergrund arbeitend подпольный
17:44  DE-RU   klandestin подпольный
17:44  DE-RU   verschwörerisch подпольный
17:44  DE-RU   gesetzwidrig подпольный
17:44  DE-RU   gesetzwidrig незаконный
17:45  DE-RU   in den Untergrund gehen уйти в подполье
17:45  DE-RU   in sich gekehrt sein уйти в себя
17:45  DE-RU   Nationalsozialistischer Untergrund Национал-социалистическое подполье
17:45  DE-RU   Keller- подвальный
17:45  DE-RU   Untergrundarbeit подполье
17:45  DE-RU   Kampfname подпольная кличка
17:45  DE-RU   Deckname подпольная кличка
17:45  DE-RU   Tarnname подпольная кличка
17:45  DE-RU   Untergrundkämpfer подпольщик
17:45  DE-RU   Untergrundkämpferin подпольщица
17:45  DE-RU   unerreicht непревзойдённый
17:46  DE-RU   ein Treffen vereinbaren назначить встречу
17:46  DE-RU   ein Datum festlegen назначить дату
17:46  DE-RU   kleiner Fisch шестёрка
17:46  DE-RU   Laufbursche шестёрка
17:46  DE-RU   Speichellecker шестёрка
17:46  DE-RU   Schleimer шестёрка
17:46  DE-RU   Duckmäuser шестёрка
17:46  DE-RU   Speichellecker угодник
17:47  DE-RU   Schleimer угодник
17:47  DE-RU   Duckmäuser угодник
17:47  DE-RU   Vater пахан
17:47  DE-RU   Bandenführer пахан
17:47  DE-RU   Dieb im Gesetz вор в законе
17:47  DE-RU   Bandenchef глава шайки
17:47  DE-RU   Bandenführer глава шайки
17:47  DE-RU   Anführer глава
17:47  DE-RU   Pönitentiarsystem пенитенциарная система
17:47  DE-RU   Alter пахан
17:48  DE-RU   Chef пахан
17:48  DE-RU   Strafsache уголовка
17:48  DE-RU   Kriminalfall уголовка
17:48  DE-RU   Straftat уголовка
17:48  DE-RU   Kriminalpolizei уголовка
17:48  DE-RU   Kriminalpolizei уголовный розыск
17:48  DE-RU   Kripo угрозыск
17:48  DE-RU   Kripo уголовка
17:48  DE-RU   Kripoabteilung уголовка
17:48  DE-RU   Kripobeamter сотрудник уголовного розыска
17:48  DE-RU   Kripobeamtin сотрудница уголовного розыска
17:48  DE-RU   Kripochef начальник уголовного розыска
17:49  DE-RU   Verbrauch расход
17:49  DE-RU   an der Front на фронте
17:49  DE-RU   bei sich при себе
17:49  DE-RU   sich niederhocken присесть на корточки
17:49  DE-RU   sich hocken присесть на корточки
17:49  DE-RU   Ruf den Notarzt! Вызывай скорую помощь!
17:49  DE-RU   Beruhigung успокоение
17:49  DE-RU   Medikamente einnehmen принять лекарство
17:50  DE-RU   zur Beruhigung der Nerven для успокоения нервов
17:50  DE-RU   Linderung von Zahnschmerzen успокоение зубной боли
17:50  DE-RU   eine Spur aufnehmen выйти на след
17:50  DE-RU   eine Bank ausrauben грабить банк
17:50  DE-RU   Hungergefühl чувство голода
17:50  DE-RU   Bist du glücklich? Ты счастлив?
17:50  DE-RU   Teufelsbrut черти полосатые
17:50  DE-RU   sich anständig verhalten поступить достойно
17:51  DE-RU   gesetzeskonform по закону
17:51  DE-RU   gesetzeskonform в рамках закона
17:51  DE-RU   Moskauer Kriminalbehörde Московский уголовный розыск
17:51  DE-RU   innerhalb der gesetzlichen Schranken в рамках закона
17:51  DE-RU   Moskauer Stadtrat Московский городской совет
17:51  DE-RU   Moskauer Stadtrat Московская городская дума
17:51  DE-RU   Schusswunde пулевое ранение
17:51  DE-RU   Kopfschusswunde пулевое ранение в голову
17:51  DE-RU   Schussverletzung пулевое ранение
17:52  DE-RU   Wunde ранение
17:52  DE-RU   Geschäftsraum служебное помещение
17:52  DE-RU   Tageszeit дневное время
17:52  DE-RU   Pistolenkugel пистолетная пуля
17:52  DE-RU   Markierung маркировка
17:52  DE-RU   Markieren маркировка
17:52  DE-RU   markieren маркировать
17:52  DE-RU   Nicht weinen! Не надо плакать!
17:53  DE-RU   Rumpelkammer кладовка
17:53  DE-RU   Lastschrift запись в дебет счёта
18:32  BG-DE   задрасквам durchstreichen
18:32  BG-DE   Айфелова кула Eiffelturm
18:56  DE-RO   wieder zu Bewusstsein kommen a-și recăpăta cunoștința
19:05  DE-FI   Böller papatti
19:05  DE-FI   Knaller papatti
19:05  DE-FI   Wunderkerze sädetikku
19:05  DE-FI   Vaterschaftsurlaub isyysloma
19:05  DE-FI   Vaterschaftstest isyystesti
19:05  DE-FI   Vaterschaftstest isyystutkimus
19:05  DE-FI   Tafelwein pöytäviini
19:05  DE-FI   Portwein portviini
19:05  DE-FI   süßlich makeahko
19:06  DE-FI   Sektglas samppanjalasi
19:06  DE-FI   Sektflöte samppanjalasi
19:06  DE-FI   Sektglas kuohuviinilasi
19:06  DE-FI   Champagnerflasche samppanjapullo
19:06  DE-FI   Sektflasche kuohuviinipullo
19:06  DE-FI   Dessertwein jälkiruokaviini
19:06  DE-IT   Laiin laica
19:07  DE-FI   Cocktailglas cocktaillasi
19:07  DE-FI   um jeden Preis hinnalla millä hyvänsä
19:07  DE-FI   koste es, was es wolle maksoi mitä maksoi
19:07  DE-FI   mit allen Mitteln keinolla millä hyvänsä
19:07  DE-FI   auf Biegen und Brechen keinolla millä hyvänsä
19:07  DE-IT   Begabung qualità
19:07  DE-FI   Hüttenleben mökkielämä
19:07  DE-FI   visuell visuaalinen
19:08  DE-FI   visualisieren visuaalistaa
19:08  DE-FI   visualisieren visualisoida
19:08  DE-FI   Visualisierung visualisointi
19:08  DE-FI   Visualität visuaalisuus
19:08  DE-FI   visuell visuaalisesti
19:08  DE-FI   Kettenkarussell ketjukaruselli
19:08  DE-FI   etw. verketten ketjuttaa
19:08  DE-FI   Ankerkette ankkurikettinki
19:09  DE-FI   Kette kettinki
19:09  DE-FI   Klüse silmäke
19:09  DE-FI   Polare Stratosphärenwolke helmiäispilvi
19:09  DE-FI   Perlmuttwolke helmiäispilvi
19:09  DE-FI   Polare Stratosphärenwolke polaaristratosfääripilvi
19:09  DE-FI   Perlmuttwolke polaaristratosfääripilvi
19:10  DE-IT   Eifer piena
19:10  DE-FI   Pastellmalerei pastellimaalaus
19:10  DE-FI   Pastellkreide pastelliliitu
19:10  DE-FI   Pastellkreide pastelli
19:10  DE-FI   Pastellgemälde pastelli
19:10  DE-FI   Pastell pastelli
19:10  DE-FI   Pastellfarbe pastelli
19:10  DE-FI   Pastellfarbe pastelliväri
19:10  DE-FI   Konservatismus konservatismi
19:10  DE-FR   Kurzschlussstrom courant de court-circuit
19:11  DE-FI   Konservatismus vanhoillisuus
19:11  DE-FI   Morddrohung tappouhkaus
19:12  DE-FI   eintönig tapahtumaköyhä
19:13  DE-FI   Wintergarten talvipuutarha
19:13  DE-FI   Winterzeit talviaika
19:13  DE-IT   jdn. schwängern rendere gravida qn.
19:13  DE-FI   Wintersturm talvimyrsky
19:14  DE-IT   da durch ci
19:16  DE-IT   etw. absolvieren compiere qc.
19:18  DE-FR   Spindelbaumholz bois de fusain
19:19  DE-IT   abwischen tergere
19:20  DE-IT   Brunst fregola
19:24  DE-IT   muskulös nerboruto
19:24  DE-IT   muskelbepackt nerboruto
19:24  DE-FR   Region Hochland région de Vysočina
19:24  DE-IT   Dressing salsa
19:31  DE-IT   falscher Freund falso amico
19:33  DE-FR   Nordamerikanischer Sumpffrosch grenouille des marais
19:35  DE-FR   Bergregenpfeifer pluvier montagnard
19:36  DE-IT   Ruine rudere
20:34  DE-RO   Schnellschnittuntersuchung examen extemporaneu
20:34  DE-RO   Ticken der Uhr ticăit al ceasului
22:39  DE-FR   etw. auslösen déchaîner qc.
22:40  DE-FR   etw. entfachen déclencher qc.
22:40  DE-FR   etw. entfesseln déclencher qc.
23:43  BG-DE   Ардени Ardennen
23:48  DE-SR   Stammkunde редовни купац