Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 21. Dezember 2023

00:51  Kolonialstaat colonial state
01:16  anheuern to hire on
01:16  anheuern to hire on
02:32  ein (neues) Paar Schuhe einlaufen to break in a (new) pair of shoes
03:52  Genossenschaftshaus co-operative house
03:55  Ungewöhnlichkeit surprisingness
03:56  phänomenale Kausalität phenomenal causality
06:02  Dieser Zug ist längst abgefahren. That ship sailed a long time ago.
07:04  jdn./etw. begleiten to support sb./sth.
07:04  ins Ziel einlaufen to cross the finishing line
07:05  Flugzeuggröße aircraft size
07:05  Mittelgröße medium size
07:05  Kartoffelgröße potato size
07:07  Durchschnittsgröße mean size
07:08  Mahlzeitengröße meal size
07:08  Größe der Mahlzeit meal size
07:08  Größengruppe size group
07:09  Blockgröße chunk size
07:09  Vokabeldatenbank vocabulary database
07:10  jdm. in die Augen springen to hit sb. in the eye
07:10  jdm. ins Auge springen to hit sb. in the eye
07:10  jdm. in die Augen fallen to hit sb. in the eye
07:11  jdm. ins Auge fallen to hit sb. in the eye
07:16  temporeich pacily
07:17  Binnenkonflikt internal conflict
07:17  Hochimperialismus high imperialism
07:18  Gründungserzählung foundation narrative
07:18  Gründungserzählung founding narrative
07:19  Essenausgeben serving of meals
07:19  Solidaritätsszene scene of solidarity
07:20  Kolonialarchiv colonial archive
07:24  Tastatur ohne Nummernblock tenkeyless keyboard
07:41  aufschneiden to spread it on thick
07:42  das Maul aufreißen to talk big
07:42  den Mund aufreißen to talk big
10:23  Gesamtgröße over-all size
10:23  in den Hafen der Ehe einlaufen to finally tie the knot
11:21  Gebrauchsliteratur functional writing
12:05  Mondkalb dimwit
12:09  Emanzipationshoffnung hope for emancipation
12:10  Rhynchophyllin rhynchophylline
12:10  Gossypetin gossypetin
12:28  zum Dank lächeln to smile one's appreciation
12:59  Catalpol catalpol
12:59  Sakuranetin sakuranetin
12:59  Pflanzenstoff plant substance
13:39  Fruchtzeit fruiting season
13:39  Fruchtzeit fruit time
13:57  sich auf etw. keinen Reim machen können to be unable to make heads nor tails of sth.
13:58  ins Ziel treffen to strike home
13:58  weit abgeschlagen ins Ziel kommen to be an also-ran
13:59  sich mit jdm. über etw. besprechen to have a talk with sb. about / on sth.
14:08  Urea urea
14:08  jdm. schmeicheln to sweet-talk sb.
14:08  mit jdm. (über etw. ) ein Wörtchen reden to speak to sb. (about sth.)
14:09  sich mit jdm. unterhalten to talk to sb.
14:09  Hirsuten hirsutene
14:09  Harnstoff-Formaldehydharz urea-formaldehyde resin
14:10  Carbamid carbamide
14:10  jdn. anquasseln to speak to sb.
14:10  sich bei jdm. einschmeicheln to smooth-talk sb.
14:10  sich mit jdm. unterhalten to socialise with sb.
14:10  sich mit jdm. unterhalten to socialize with sb.
14:12  jdm. schöntun to sweet-talk sb.
14:12  auf etw. zurückgreifen to default to sth.
14:13  sein Leben riskieren to risk one's neck
14:13  sich mit jdm. unterhalten to converse with sb.
14:13  sich mit jdm. unterhalten to talk with sb.
15:47  Natsudaidain natsudaidain
15:47  Kaempferid kaempferide
16:33  ganz und gar lock, stock and barrel
16:33  in den Hafen der Ehe einlaufen to get hitched
16:33  voll und ganz lock, stock and barrel
16:35  vom alten Schlag of the old school
16:38  Irritationsfaktor irritating factor
16:40  Triebziel instinctual aim
16:40  Pflanzenstoff plant material
16:40  Verleumdungsfall libel case
16:40  sich über jdn./etw. unterhalten to have a talk about sb./sth.
16:49  mit jdm. reden to talk to sb.
17:05  Neotropen Neotropics
17:18  Nervtöter pain in the neck
17:19  sich seinen Weg durch etw. bahnen to force one's way through sth.
17:19  Metaschematismus metaschematism
17:19  sich keinen Begriff machen to have no idea
17:20  die Lorbeeren ernten to carry off the laurels
17:20  die Lorbeeren ernten to carry off the bays
17:21  mit etw. aufschneiden to brag about sth.
17:21  außer sich beside oneself
17:21  außer sich beside himself
17:21  außer sich beside herself
17:23  mit etw. aufschneiden to swagger about sth.
17:24  ins Ziel kommen to come home
17:30  Peaky Blinders - Gangs of Birmingham Peaky Blinders
18:18  Percy Jackson: Die Serie Percy Jackson & the Olympians
18:19  ein Stockfisch sein to be a dry old stick
19:09  falsche Negative false negatives
19:09  falsche Positive false positives
19:21  Solid-State-Relais solid-state relay
19:56  falsch-positive Ergebnisse false positives
19:56  falsch-negative Ergebnisse false negatives
20:07  Störquelle source of interference
20:07  Störquelle interference source
21:04  Neotropis Neotropics
21:05  Neotropis neotropics
21:05  sich um Kopf und Kragen reden to talk oneself into trouble
21:05  jdn. zufriedenstellen to give satisfaction to sb.
21:05  jdn. zufrieden stellen to give satisfaction to sb.
21:17  Pausenhof recess yard
21:20  Störquelle emitter
21:21  Sinusfilter sine filter
21:21  Sinusfilter sinusoidal filter
21:27  Kammantenne comb antenna
21:29  Fischbeinantenne fishbone antenna
21:29  Fischgrätenantenne fishbone antenna
21:31  als die Zeit dafür gekommen war in the fullness of time
21:35  Pastoralien pastoral matters
21:37  Frauenteam lady's team
21:45  Asservatenkammer exhibit room
21:54  jdn. zufrieden stellen to content sb.
21:54  Lycopin lycopene
21:55  Sagenkreis group of sagas
21:55  kalte Progression bracket creep
21:55  Sternpunkterdung star-point earthing
21:55  Sternpunkterdung star-point grounding
21:55  Singularetantum singular noun
21:56  Ringerder toroidal earth electrode
21:56  Spannungsanpassung voltage bridging
21:56  Impedanzanpassung impedance matching
21:58  Normalantenne standard antenna
22:01  Firibastat firibastat
22:07  Politesse parking enforcement officer
22:07  Politesse parking attendant
22:10  für etw. Kopf und Kragen riskieren to risk one's neck for sth.
22:14  Spurt burst of speed
22:14  Endspurt final spurt
22:35  wie ein Haftelmacher aufpassen to watch like a hawk
22:36  Mehrpunkterdung multipoint earthing
22:36  Einzelpunkterdung single-point earthing
22:36  Einpunkterdung single-point earthing
22:36  Mehrpunkterdung multipoint grounding
22:36  Einzelpunkterdung single-point grounding
22:36  sternförmige Erdung star earthing
22:39  aus etw. herausspritzen to spurt from sth.
22:40  in einen Wachstumsschub kommen to hit a growth spurt
22:40  Halt den Rand! Shut up!
22:41  an den Rand des Abgrunds bringen to bring to the brink of the abyss
22:41  aus etw. quellen to spurt out from sth.
22:41  wie ein Schießhund aufpassen to keep a close watch
22:41  Acamprosat acamprosate
22:41  wie ein Schießhund aufpassen to watch like a hawk
22:41  Sulforaphan sulforaphane
22:44  Rautenflecksalmler diamond spot characin
22:45  Rautenflecksalmler red cross fish
22:45  Syntheseweg synthesis pathway
22:45  Syntheseweg synthetic pathway
22:46  Yumi yumi
23:03  sternförmige Erdung star grounding
23:19  Vollversion full version

Weitere Sprachen

00:28  DE-FI   Madagaskarente madagaskarinsorsa
00:28  DE-FI   Gelbschnabelente keltanokkasorsa
00:29  EN-FI   Meller's duck madagaskarinsorsa
00:29  EN-FI   yellow-billed duck keltanokkasorsa
01:12  DE-PT   Parasitologie parasitologia
01:13  DE-PT   Paläoklimatologie paleoclimatologia
07:21  DE-ES   stringent contundente
07:21  DE-ES   Gesteinsschutt detritus
07:37  DE-RO   Die Briefe vom Weihnachtsmann Scrisori de la Moș Crăciun
07:37  DE-RO   an den Weihnachtsmann glauben a crede în Moș Crăciun
07:48  DE-IS   Lanze burtstöng
10:15  DE-RO   künstlich factice
10:15  DE-RO   Rentierschlitten sanie cu reni
10:36  EN-FR   law of entropy loi de l'entropie
10:36  EN-FR   conservation of entropy conservation de l'entropie
10:36  EN-FR   trauma unit traumatologie
10:36  EN-FR   trauma traumatologique
10:37  EN-FR   disinfection process procédé de désinfection
10:37  EN-FR   disinfection method procédé de désinfection
10:37  EN-FR   method for disinfecting procédé de désinfection
10:37  EN-FR   method of disinfecting procédé de désinfection
10:37  EN-FR   process for disinfecting procédé de désinfection
10:37  EN-FR   process of disinfecting procédé de désinfection
10:37  EN-FR   disinfectant solution solution désinfectante
10:37  EN-FR   disinfecting solution solution désinfectante
10:37  EN-FR   ant colony colonie de fourmis
10:37  EN-FR   colony of ants colonie de fourmis
10:37  EN-FR   ant eggs œufs de fourmis
10:37  EN-FR   ant hill fourmilière
10:37  EN-FR   ant nest fourmilière
10:37  EN-FR   ant queen reine des fourmis
10:39  EN-FR   queen ant reine des fourmis
10:39  EN-FR   bonobo bonobo
10:39  EN-FR   pygmy chimpanzee bonobo
10:39  EN-FR   bonobo chimpanzé nain
10:39  EN-FR   pygmy chimpanzee chimpanzé nain
10:39  EN-FR   bonobo chimpanzé pygmée
10:41  EN-FR   pygmy chimpanzee chimpanzé pygmée
10:41  EN-FR   elegant hawk buse à épaulettes
10:42  EN-FR   winter hawk buse à épaulettes
10:45  EN-FR   red-bellied hawk buse à épaulettes
10:45  EN-FR   red-shouldered buzzard buse à épaulettes
10:45  EN-FR   red-shouldered hawk buse à épaulettes
10:45  EN-FR   red-shouldered macaw ara noble
10:45  EN-FR   red-shouldered spinetail synallaxe de Hellmayr
10:45  EN-FR   Reiser's spinetail synallaxe de Hellmayr
10:45  EN-FR   Christmas Island red crab crabe rouge de l'île Christmas
10:46  EN-FR   Christmas (Island) shearwater puffin de la nativité
10:46  EN-FR   Kiritimati reed warbler rousserolle de la ligne
10:46  EN-FR   Christmas Island warbler rousserolle de la ligne
10:47  EN-FR   Polynesian reed warbler rousserolle de la ligne
10:47  EN-FR   bokikokiko rousserolle de la ligne
10:47  EN-FR   Christmas Island frigate bird frégate d'Andrews
10:47  EN-FR   lesser blue-ringed octopus poulpe à anneaux bleus
10:47  EN-FR   (southern) blue-ringed octopus poulpe à anneaux bleus
10:47  EN-FR   lesser blue-ringed octopus pieuvre à anneaux bleus
10:47  EN-FR   (southern) blue-ringed octopus pieuvre à anneaux bleus
10:48  EN-FR   common European octopus pieuvre commune
10:48  EN-FR   common Atlantic octopus pieuvre commune
10:48  EN-FR   common octopus pieuvre commune
10:48  EN-FR   common European octopus poulpe commun
10:48  EN-FR   common Atlantic octopus poulpe commun
10:48  EN-FR   common octopus poulpe commun
10:48  EN-FR   longarmed octopus poulpe tacheté
10:48  EN-FR   long-armed octopus poulpe tacheté
10:48  EN-FR   grass octopus poulpe tacheté
10:48  EN-FR   (Atlantic) white-spotted octopus poulpe tacheté
10:48  EN-FR   grass scuttle poulpe tacheté
10:48  EN-FR   longarmed octopus poulpe à longs bras
10:48  EN-FR   long-armed octopus poulpe à longs bras
10:48  EN-FR   grass octopus poulpe à longs bras
10:48  EN-FR   (Atlantic) white-spotted octopus poulpe à longs bras
10:48  EN-FR   grass scuttle poulpe à longs bras
10:49  EN-FR   longarmed octopus poulpe moucheté
10:49  EN-FR   long-armed octopus poulpe moucheté
10:49  EN-FR   grass octopus poulpe moucheté
10:49  EN-FR   (Atlantic) white-spotted octopus poulpe moucheté
10:49  EN-FR   grass scuttle poulpe moucheté
10:49  EN-FR   longarmed octopus pieuvre à longs bras
10:49  EN-FR   long-armed octopus pieuvre à longs bras
10:49  EN-FR   grass octopus pieuvre à longs bras
10:49  EN-FR   (Atlantic) white-spotted octopus pieuvre à longs bras
10:49  EN-FR   grass scuttle pieuvre à longs bras
10:49  EN-FR   longarmed octopus grande pieuvre
10:49  EN-FR   long-armed octopus grande pieuvre
10:49  EN-FR   grass octopus grande pieuvre
10:50  EN-FR   (Atlantic) white-spotted octopus grande pieuvre
10:50  EN-FR   grass scuttle grande pieuvre
10:57  EN-IS   to gratify one's lust að svala fýsnum sínum
11:00  DE-IS   Balte Eystrasaltsmaður
11:00  DE-IS   im Hinblick auf etw. varðandi e-ð
12:00  EN-FR   to step on the brake freiner des quatre fers
12:00  EN-FR   curious fouineur
12:00  EN-FR   full of curiosity fouineur
12:01  EN-FR   inquisitive fouineur
12:01  EN-FR   inquisitorial fouineur
12:01  EN-FR   nosey fouineur
12:02  EN-FR   nosy fouineur
12:02  EN-FR   prying fouineur
12:02  EN-FR   snooper fouineur
12:02  EN-FR   nosy parker fouineur
12:02  EN-FR   hacker fouineur
12:02  EN-FR   snooper fouineuse
12:02  EN-FR   nosy parker fouineuse
12:03  EN-FR   hacker fouineuse
12:04  EN-FR   to border on the ridiculous friser le ridicule
12:04  EN-FR   to top of with oil faire l'appoint d'huile
12:05  EN-FR   to put about rumours faire circuler des bruits
12:05  EN-FR   blow-drier fœhn
12:05  EN-FR   hair-drier fœhn
12:06  EN-FR   hairdryer fœhn
12:06  EN-FR   to dash sb.'s expectations frustrer qn. dans ses espoirs
12:06  EN-FR   unpaired célibataire
12:06  EN-FR   celibate célibataire
12:06  EN-FR   single man célibataire
12:06  EN-FR   single father père célibataire
12:06  EN-FR   single mother mère célibataire
12:06  EN-FR   political consultant conseiller politique
12:06  EN-FR   political counsellor conseillère politique
12:06  EN-FR   political consultant conseillère politique
12:07  EN-FR   political contract contrat politique
12:08  EN-FR   political compact contrat politique
12:08  EN-FR   political controversy controverse politique
12:08  EN-FR   political convention convention politique
12:08  EN-FR   political correctness rectitude politique
12:08  EN-FR   political corruption corruption politique
12:08  EN-FR   political bribery corruption politique
12:08  EN-FR   political crisis crise politique
12:08  EN-FR   political turmoil crise politique
12:09  EN-FR   political culture culture politique
12:09  EN-FR   political debate débat politique
12:09  EN-FR   political discussion débat politique
12:09  EN-FR   policy debate débat politique
12:09  EN-FR   policy discussion débat politique
12:09  EN-FR   political demonstration manifestation politique
12:09  EN-FR   political protest manifestation politique
12:09  EN-FR   maiden aunt tante célibataire
12:09  EN-FR   shared custody garde alternée
12:11  EN-FR   toxicologic toxicologique
12:11  EN-FR   gas chromatography chromatographie gazeuse
12:11  EN-FR   gas chromatograph chromatographe à gaz
12:11  EN-FR   gas chromatographic chromatographique gazeuse
12:11  EN-FR   gas-filled rempli de gaz
12:11  EN-FR   gas-fired boiler chaudière à gaz
12:11  EN-FR   gas central heating chauffage central au gaz
12:11  EN-FR   gas-fired central heating chauffage central au gaz
12:11  EN-FR   ammonia gas gaz ammoniac
12:11  EN-FR   gas attack attaque au gaz
12:11  EN-FR   gas bottle bouteille de gaz
12:11  EN-FR   gas canister bouteille de gaz
12:11  EN-FR   tear gas grenade grenade lacrymogène
12:11  EN-FR   gas concentration concentration de gaz
12:11  EN-FR   liquefied petroleum gas gaz de pétrole liquéfié
12:11  EN-FR   gas detector détecteur de gaz
12:11  EN-FR   gas sensor détecteur de gaz
12:11  EN-FR   gas monitor détecteur de gaz
12:11  EN-FR   gas explosion explosion de gaz
12:12  EN-FR   gas exporter exportateur de gaz
12:12  EN-FR   gas field champ gazier
12:12  EN-FR   gas grid réseau de gaz
12:12  EN-FR   gas network réseau de gaz
12:12  EN-FR   gas grill barbecue à gaz
12:12  EN-FR   gas barbecue barbecue à gaz
12:12  EN-FR   gas BBQ barbecue à gaz
12:12  EN-FR   gas water heater chauffe-eau à gaz
12:12  EN-FR   gas transport transport de gaz
12:12  EN-FR   gas turbine turbine à gaz
12:12  EN-FR   inorganic gas gaz inorganique
12:12  EN-FR   interstellar gas gaz interstellaire
12:12  EN-FR   methane gas gaz de méthane
12:12  EN-FR   neon gas gaz néon
12:12  EN-FR   organic gas gaz organique
12:12  EN-FR   primordial gas gaz primordial
12:12  EN-FR   sewage gas gaz d'égout
12:12  EN-FR   toxic gas gaz toxique
12:12  EN-FR   poisonous gas gaz toxique
12:13  EN-FR   volcanic gas gaz volcanique
12:13  EN-FR   landfill gas gaz d'enfouissement
12:13  EN-FR   Greenland shark requin du Groenland
12:13  EN-FR   ground shark requin du Groenland
12:13  EN-FR   gurry shark requin du Groenland
12:13  EN-FR   (Greenland) sleeper shark requin du Groenland
12:13  EN-FR   Greenland shark laimargue du Groenland
12:13  EN-FR   ground shark laimargue du Groenland
12:13  EN-FR   gurry shark laimargue du Groenland
12:13  EN-FR   (Greenland) sleeper shark laimargue du Groenland
12:13  EN-FR   Battle of Sempach bataille de Sempach
12:13  EN-FR   vice-presidential candidate candidat à la vice-présidence
12:13  EN-FR   running mate candidat à la vice-présidence
12:13  EN-FR   vice-presidential candidate candidate à la vice-présidence
12:13  EN-FR   running mate candidate à la vice-présidence
12:13  EN-FR   to have bad eyesight être miro
12:13  EN-FR   to have low vision être miro
12:13  EN-FR   to have poor eyesight être miro
12:13  EN-FR   to be subjected to torture être soumis à la torture
12:13  EN-FR   to be in harmony with sb./sth. être en harmonie avec qn./qc.
12:13  EN-FR   to be enthused by sth. être emballé par qc.
12:13  EN-FR   to be in a relationship (with sb.) être en couple (avec qn.)
12:13  EN-FR   to be sealed être scellé
12:13  EN-FR   to oppose sth. être vent debout contre qc.
12:16  EN-FR   to be wearing boots être botté
12:16  EN-FR   to be in tune with sb./sth. être au diapason de qn./qc.
12:16  EN-FR   to be on the same page as sb./sth. être au diapason de qn./qc.
12:16  EN-FR   to be an only child être fils unique
12:16  EN-FR   to be an only child être fille unique
12:16  EN-FR   to be out of town être en voyage
12:16  EN-FR   to be away être en voyage
12:16  EN-FR   at death's door à l'article de la mort
12:16  EN-FR   at the point of death à l'article de la mort
12:16  EN-FR   to be miserly with sth. être chiche de qc.
12:16  EN-FR   to be sparing with sth. être chiche de qc.
12:16  EN-FR   to be unworthy of sb./sth. être indigne de qn./qc.
12:16  EN-FR   to be engaged to sb. être fiancé avec qn.
12:16  EN-FR   to be in a desperate state être désespéré
12:16  EN-FR   to be in a hopeless state être désespéré
12:16  EN-FR   to be in despair être désespéré
12:17  EN-FR   to be in the right être dans le vrai
12:17  EN-FR   sulfur steel acier au soufre
12:17  EN-FR   sulphur steel acier au soufre
12:18  EN-FR   boron steel acier au bore
12:18  EN-FR   austenitic stainless steel acier inoxydable austénitique
12:18  EN-FR   refractory stainless steel acier inoxydable réfractaire
12:18  EN-FR   Alien Alien
12:18  EN-FR   Blade Runner Blade Runner
12:18  EN-FR   Thelma & Louise Thelma et Louise
12:18  EN-FR   Gladiator Gladiator
12:18  EN-FR   Black Hawk Down La Chute du faucon noir
12:18  EN-FR   Robin Hood Robin des Bois
12:18  EN-FR   Napoleon Napoléon
12:18  EN-FR   Northwest Passage passage du Nord-Ouest
12:18  EN-FR   (Canadian) Arctic Archipelago archipel arctique (canadien)
12:18  EN-FR   leaven levain
12:18  EN-FR   sourdough levain
12:19  EN-FR   unleavened bread pain sans levain
12:19  EN-FR   political agenda programme politique
12:19  EN-FR   political programme programme politique
12:19  EN-FR   political program programme politique
12:19  EN-FR   political alliance alliance politique
12:19  EN-FR   political analyst politologue
12:19  EN-FR   political analyst politologue
12:19  EN-FR   political association association politique
12:20  EN-FR   political attitude attitude politique
12:20  EN-FR   political authority autorité politique
12:20  EN-FR   political barometer baromètre politique
12:20  EN-FR   political significance portée politique
12:20  EN-FR   political scope portée politique
12:20  DE-ES   Elternzeit permiso parental
12:21  EN-FR   political impact portée politique
12:22  EN-FR   political importance portée politique
12:22  EN-FR   political bearing portée politique
12:22  EN-FR   political behavior comportement politique
12:22  EN-FR   political behaviour comportement politique
12:23  EN-FR   political calculation calcul politique
12:23  EN-FR   political camp camp politique
12:23  EN-FR   political campaign campagne politique
12:23  EN-FR   political life carrière politique
12:23  EN-FR   political cartoon caricature politique
12:23  EN-FR   political centre centre politique
12:23  EN-FR   political center centre politique
12:24  EN-FR   political hub centre politique
12:24  EN-FR   political heart centre politique
12:24  EN-FR   political change changement politique
12:24  EN-FR   policy change changement politique
12:24  EN-FR   political class classe politique
12:24  EN-FR   political color couleur politique
12:24  EN-FR   political colour couleur politique
12:24  EN-FR   political affiliation couleur politique
12:24  EN-FR   political persuasion couleur politique
12:24  EN-FR   political counsellor conseiller politique
12:24  EN-FR   political economist économiste politique
12:24  EN-FR   political economist économiste politique
12:25  EN-FR   political editor rédacteur politique
12:25  DE-PT   Sonnenenergie energia solar
12:25  EN-PT   bathymetry batimetria
12:25  EN-PT   psychoanalyst psicanalista
12:25  EN-PT   parasitology parasitologia
12:25  EN-PT   paleoclimatology paleoclimatologia
12:25  EN-PT   palaeoclimatology paleoclimatologia
12:25  EN-PT   patella patela
12:25  EN-PT   kneecap patela
12:25  EN-PT   acute angle ângulo agudo
12:25  EN-PT   obtuse angle ângulo obtuso
12:25  EN-PT   full moon lua cheia
12:25  EN-PT   vegetable soup sopa de legumes
12:25  EN-PT   perfect number número perfeito
12:25  EN-PT   primality test teste de primalidade
12:25  EN-PT   knot theory teoria dos nós
12:26  EN-PT   Roman mythology mitologia romana
12:26  EN-PT   theophany teofania
12:26  EN-PT   even number número par
12:26  EN-PT   cryptocurrency criptomoeda
12:26  EN-PT   liberation livramento
12:26  EN-FR   political editor rédactrice politique
12:26  EN-FR   political education éducation politique
12:26  EN-FR   political establishment élite politique
12:27  DA-EN   dobbeltværelse double room
12:27  CS-EN   příklad example
12:28  EN-NL   lactation period lactatieperiode
12:28  EN-NL   bridging day brugdag
12:28  EN-RU   hashtag хэштег
12:29  EN-RU   greenhouse gas парниковый газ
12:35  EN-ES   prefect prefecto
12:35  EN-ES   president-elect presidente electo
12:35  EN-ES   paleoclimatology paleoclimatología
12:35  EN-ES   climate neutrality neutralidad climática
12:38  EN-NL   palaeoclimatology paleoklimatologie
12:38  EN-NL   climate model klimaatmodel
12:38  EN-NL   mesopause mesopauze
12:38  EN-NL   bridge day brugdag
12:38  EN-NL   ignition lock contactslot
12:38  EN-NL   greeting card groetkaart
12:38  EN-NL   front fork voorvork
12:38  EN-NL   fish auction visafslag
12:38  EN-NL   time of death tijdstip van overlijden
12:38  EN-NL   betulinic acid betulinezuur
12:38  EN-NL   hour of death doodsuur
12:38  EN-NL   bathymetry bathymetrie
12:38  EN-NL   limnology limnologie
12:38  EN-NL   paleoclimatology paleoklimatologie
12:39  EN-RO   to make a pilgrimage a face un pelerinaj
12:39  EN-RO   prototypic prototipic
12:39  EN-RO   prototypical prototipic
12:39  EN-RO   ufologist ufolog
12:39  EN-RO   blockade blocadă
12:39  EN-RO   river course curs al fluviului
12:39  EN-RO   dysmorphophobia dismorfofobie
12:41  EN-RO   East Francia Francia Răsăriteană
12:41  EN-RO   misinterpretation interpretare greșită
12:41  EN-RO   hypermetropia hipermetropie
12:42  EN-RO   cannoneer tunar
12:42  EN-RO   plastic cutlery tacâmuri de plastic
12:57  EN-RO   armour-clad în armură
12:57  EN-RO   armor-clad în armură
12:57  EN-RO   eucharistic euharistic
12:57  EN-RO   eucharistical euharistic
13:00  EN-RO   readable lizibil
13:00  EN-RO   minute of silence minut de reculegere
13:00  DE-IT   Klimamodell modello climatico
13:00  DE-IT   Guanidin guanidina
13:00  DE-IT   Bathymetrie batimetria
13:00  DE-IT   Ökotoxikologie ecotossicologia
13:00  DE-IT   Parasitologie parassitologia
13:00  DE-IT   Paläoklimatologie paleoclimatologia
13:01  DE-IT   Klimamodell modello del clima
13:25  DE-FI   Partikel partikkeli
13:26  EN-FI   homeothermic homeoterminen
13:26  EN-FI   honeycomb hunajakenno
13:27  EN-FI   log cabin hirsimökki
13:27  EN-FI   conductivity johtavuus
13:27  EN-FI   conductance johtavuus
13:27  EN-FI   lesbian lesbolainen
13:28  EN-FI   natural gas maakaasu
13:28  EN-FI   underground maanalainen
13:28  EN-FI   subterranean maanalainen
13:28  EN-FI   continent mantere
13:28  EN-FI   mainland mantere
13:29  EN-FI   semolina pudding mannapuuro
13:29  EN-FI   meditation meditointi
13:29  EN-FI   luggage storage matkatavarasäilö
13:30  EN-FI   finally viimein
13:30  EN-FI   exhaustion väsymys
13:30  EN-FI   fatigue väsymys
13:30  EN-FI   demographer väestötieteilijä
13:31  EN-FI   Washington, D.C. Washington, D.C.
13:32  EN-FI   conservationist ympäristönsuojelija
13:32  EN-FI   beekeeper mehiläishoitaja
13:32  EN-FI   apiarist mehiläishoitaja
13:33  EN-FI   mash muusi
13:33  EN-FI   nameplate nimikilpi
13:33  EN-FI   sewer ompelija
13:33  EN-FI   seamstress ompelija
13:33  EN-FI   to sexualize seksuaalistaa
13:34  EN-FI   stud siitosori
13:34  EN-FI   eye drops silmätipat
13:34  EN-FI   evident silminnähtävä
13:36  EN-FI   translation translaatio
13:36  EN-FI   artwork taideteos
13:36  EN-FI   trunk tavarasäiliö
13:37  EN-FI   boot tavarasäiliö
13:37  EN-FI   car boot tavarasäiliö
13:37  EN-FI   car trunk tavarasäiliö
13:37  EN-FI   Shut up! Tuki suusi!
13:37  EN-FI   sports association urheiluliitto
13:38  EN-FI   tax increase veronkorotus
13:38  EN-FI   boater veneilijä
13:42  DE-SV   Tauchmaske cyklop
13:43  DE-SV   Paragleiten skärmflygning
14:12  EN-RO   to immunize a imuniza
14:12  EN-RO   to immunise a imuniza
14:13  EN-RO   homograph omograf
14:45  EN-RO   diving suit costum de scafandru
14:45  EN-RO   desalination desalinizare
14:45  EN-RO   desalinisation desalinizare
14:45  EN-RO   desalinization desalinizare
14:46  EN-RO   bleached înălbit
14:46  EN-RO   all three tustrei
14:47  DE-ES   Möbel mueble
15:20  DE-RO   dann und wann când și când
15:20  DE-RO   Truppenübungsplatz câmp de instrucție
15:21  DE-RO   Kirchensänger psalt
15:21  DE-RO   Kirchensänger psalți
15:35  EN-RU   bathymetry батиметрия
16:06  EN-ES   to choke on sth. atragantarse con algo
16:09  EN-FR   political effect effet politique
16:09  EN-FR   political elite élite politique
16:09  EN-FR   political framework cadre politique
16:09  EN-FR   policy framework cadre politique
16:09  EN-FR   political goal objectif politique
16:09  EN-FR   policy goal objectif politique
16:09  EN-FR   political aim objectif politique
16:09  EN-FR   policy aim objectif politique
16:09  EN-FR   political objective objectif politique
16:09  EN-FR   policy objective objectif politique
16:09  EN-FR   political history histoire politique
16:09  EN-FR   political issue question politique
16:09  EN-FR   policy issue question politique
16:09  EN-FR   political question question politique
16:09  EN-FR   policy question question politique
16:09  EN-FR   political matter question politique
16:09  EN-FR   policy matter question politique
16:09  EN-FR   political journalist journaliste politique
17:11  EN-FR   on economic-political grounds pour des raisons économiques et politiques
17:11  EN-FR   for economic-political reasons pour des raisons économiques et politiques
17:11  EN-FR   legal historian historien du droit
17:11  EN-FR   legal historian historienne du droit
17:11  EN-FR   political science politologie
17:11  EN-FR   petrodollar pétrodollar
17:11  EN-FR   petro-dollar pétrodollar
17:11  EN-FR   organized crime crime organisé
17:11  EN-FR   organised crime crime organisé
17:12  EN-FR   Money has no smell. L'argent n'a pas d'odeur.
17:12  EN-FR   Money is not to be sniffed at. L'argent n'a pas d'odeur.
17:12  EN-FR   There's nothing wrong with money. L'argent n'a pas d'odeur.
17:12  EN-FR   Money doesn't know where it comes from. L'argent n'a pas d'odeur.
17:12  EN-FR   criminality criminalité
17:12  EN-FR   crime criminalité
17:12  EN-FR   petty crime petite criminalité
17:12  EN-FR   serious crime grande criminalité
17:12  EN-FR   computer crime criminalité informatique
17:12  EN-FR   organized crime criminalité organisée
17:12  EN-FR   organised crime criminalité organisée
17:12  EN-FR   juvenile crime criminalité juvénile
17:12  EN-FR   drug-related crime criminalité liée à la drogue
17:12  EN-FR   crime figures statistiques de la criminalité et de la délinquance
17:12  EN-FR   crime statistics statistiques de la criminalité et de la délinquance
17:12  EN-FR   crime detection lutte contre la criminalité
17:12  EN-FR   crime wave vague de criminalité
17:12  EN-FR   crime prevention prévention de la criminalité
17:12  EN-FR   transnational organized crime criminalité transnationale organisée
17:12  EN-FR   transnational organised crime criminalité transnationale organisée
17:12  EN-FR   crime rate taux de criminalité
17:12  EN-FR   financial crime criminalité financière
17:13  EN-FR   crime-free sans criminalité
17:13  EN-FR   crime-ridden rongé par la criminalité
17:13  EN-FR   armed crime criminalité armée
17:13  EN-FR   armed criminality criminalité armée
17:13  EN-FR   gun crime criminalité armée
17:13  EN-FR   capital crime crime capital
17:13  EN-FR   political reporter journaliste politique
17:13  EN-FR   political journalist journaliste politique
17:13  EN-FR   political reporter journaliste politique
17:13  EN-FR   political leadership leadership politique
17:13  EN-FR   political legacy héritage politique
17:13  EN-FR   political leverage influence politique
17:13  EN-FR   political influence influence politique
17:13  EN-FR   political clout influence politique
17:13  EN-FR   political machine machine politique
17:13  EN-FR   political machinery machine politique
17:13  EN-FR   political movement mouvement politique
17:13  EN-FR   political news actualité politique
17:13  EN-FR   current political events actualité politique
17:13  EN-FR   political office fonction politique
17:14  EN-FR   political function fonction politique
17:14  EN-FR   political opposition opposition politique
17:14  EN-FR   political party parti politique
17:14  EN-FR   political power pouvoir politique
17:14  EN-FR   political prisoner prisonnier politique
17:14  EN-FR   political prisoner prisonnière politique
17:14  EN-FR   political propaganda propagande politique
17:14  EN-FR   political rally rassemblement politique
17:14  EN-FR   political gathering rassemblement politique
17:14  EN-FR   political realist réaliste politique
17:14  EN-FR   political realist réaliste politique
17:14  EN-FR   political reason raison politique
17:14  EN-FR   political satire satire politique
17:14  EN-FR   political situation situation politique
17:14  EN-FR   political slogan slogan politique
17:14  EN-FR   political strategy stratégie politique
17:14  EN-FR   political strife conflit politique
17:14  EN-FR   political conflict conflit politique
17:14  EN-FR   political dispute conflit politique
17:15  EN-FR   political style style politique
17:15  EN-FR   political suicide suicide politique
17:15  EN-FR   political system système politique
17:15  EN-FR   political theorist théoricien politique
17:15  EN-FR   political theorist théoricienne politique
17:15  EN-FR   political thriller thriller politique
17:15  EN-FR   political upheaval bouleversement politique
17:15  EN-FR   political upset bouleversement politique
17:15  EN-FR   political views opinions politiques
17:15  EN-FR   political opinions opinions politiques
17:15  EN-FR   political worker militant politique
17:15  EN-FR   political activist militant politique
17:15  EN-FR   political worker militante politique
17:15  EN-FR   political activist militante politique
17:15  EN-FR   for political reasons pour des raisons politiques
17:15  EN-FR   on political grounds pour des raisons politiques
17:16  EN-FR   for political purposes pour des raisons politiques
17:16  EN-FR   political party affiliation affiliation à un parti politique
17:16  EN-FR   political talk show émission politique
17:25  EN-SK   bipolar bipolárny
17:25  EN-SK   bipolar membrane bipolárna membrána
17:25  EN-SK   bipolar transistor bipolárny tranzistor
17:26  DE-NL   Mexikoente Mexicaanse eend
17:26  DE-NL   Gelbschnabelente geelsnaveleend
17:26  DE-NL   Gelbschnabelente geelbekeend
17:26  DE-NL   diszipliniert gedisciplineerd
17:57  EN-FR   overalls blouse
18:37  EN-ES   game of luck juego de azar
19:10  EN-RO   numbered numerotat
19:11  EN-RO   cigarette holder portțigaret
20:17  EN-FR   crime hotspot haut lieu de la criminalité
20:17  EN-FR   fight against crime lutte contre la criminalité
20:17  EN-FR   combating crime lutte contre la criminalité
20:17  EN-FR   cybercrime cybercriminalité
20:17  EN-FR   cyber-crime cybercriminalité
20:18  EN-FR   computer crime cybercriminalité
20:18  EN-FR   corporate crime criminalité d'entreprise
20:18  EN-FR   crime novel roman policier
20:18  EN-FR   crime fiction roman policier
20:18  EN-FR   crime fighting lutte contre la criminalité
20:18  EN-FR   La Grande Soufrière Soufrière
20:18  EN-FR   Modern Times Les Temps modernes
20:28  DE-FR   (erst) später postérieurement
20:40  DE-SQ   Rätsel enigmë
20:51  DE-IT   Hey! Ehi!
21:02  EN-SQ   stingy koprrac
21:03  EN-SQ   courtroom gjykatore
21:04  EN-SQ   knave horr
21:04  EN-SQ   penmanship kaligrafi
21:05  EN-SQ   guide kallauz
21:06  EN-SQ   miser koprrac
21:09  EN-SQ   pinchpenny koprrac
21:09  EN-ES   piece of furniture mueble
21:09  EN-SQ   niggard koprrac
21:09  EN-SQ   avaricious koprrac
21:10  EN-SQ   miserly koprrac
21:10  EN-SQ   niggardly koprrac
21:10  EN-SQ   tightfisted koprrac
21:10  EN-SQ   tight-fisted koprrac
21:11  EN-SQ   parsimonious koprrac
21:11  EN-SQ   miserliness koprraci
21:12  EN-SQ   avarice koprraci
21:12  EN-SQ   stinginess koprraci
21:12  EN-SQ   cortege kortezh
21:13  EN-SQ   procession kortezh
21:13  EN-SQ   terror lebeti
21:13  EN-SQ   licence leje
21:15  EN-SQ   remains të mbetura
21:15  EN-SQ   license leje
21:16  EN-SQ   furlough leje
21:16  EN-SQ   leave leje
21:16  EN-SQ   pass leje
21:17  EN-SQ   laissez-passer leje
21:18  EN-SQ   to move furniture luaj nga vendi një mobilie
21:19  EN-SQ   hypocrite mësallë me dy faqe
21:22  DE-NO   Pfeifhase pipehare
21:41  DE-SV   Tauchermaske cyklop
21:45  DE-ES   etw. einschalten encender algo
22:00  EN-FR   girl's blouse baltringue
22:08  EN-NL   yellow-billed duck geelsnaveleend
22:08  EN-NL   yellow-billed duck geelbekeend
22:08  EN-NL   spelt flour speltbloem
22:08  EN-NL   Meller's duck Mellers eend
22:08  EN-NL   Mexican duck Mexicaanse eend
22:09  EN-ES   part-time farming agricultura a tiempo parcial
22:10  DE-FR   Ostnordost est-nord-est
22:10  DE-FR   magisch magiquement
22:10  DE-FR   Gelbschnabelente canard à bec jaune
22:11  DE-FR   Madagaskarente canard de Meller
22:11  DE-FR   Mexikoente canard du Mexique
22:11  DE-FR   magischerweise magiquement
22:11  DE-FR   afro-karibisch afro-caribéenne
22:12  DE-FR   Flüssiggas gaz liquide
22:13  DE-FR   blutrot rouge sang
22:14  DE-FR   Wirbelkörper corps vertébral
22:14  DE-FR   Wirbel- vertébral
22:49  EN-RO   carton of cigarettes cartuș de țigări
22:50  EN-RO   stressed stresat
22:50  EN-RO   rock concert concert rock
22:50  EN-RO   claustrophobic claustrofob
22:50  EN-RO   to censor a cenzura
22:50  EN-RO   onomatopoeic onomatopeic
22:50  EN-RO   onomatopoetic onomatopeic
22:50  EN-RO   to establish a înființa
22:50  EN-RO   methicillin-resistant staphylococcus aureus Staphylococcus aures meticilono-rezistent
22:50  EN-RO   masked ball bal mascat
22:50  EN-RO   beatified beatificat
22:50  EN-RO   ticket of ten cartelă de zece călătorii
22:51  EN-RO   mountain snowbell degetăruț
22:51  EN-RO   desalinating desalinizare
22:51  EN-RO   equilateral echilateral
22:51  EN-RO   police escort escortă a poliției
22:51  EN-RO   hypersensitivity hipersensibilitate
22:51  EN-RO   quest for freedom căutarea libertății
22:51  EN-RO   cost of living cost al vieții
22:51  EN-RO   hand-made hand-made
22:51  EN-RO   low-altitude flight zbor la înălțime mică
22:51  EN-RO   beanie șepcuță
22:51  EN-RO   Day of German Unity Ziua Unității Germane
22:51  EN-RO   plastic utensils tacâmuri de plastic
22:51  EN-RO   light second secundă-lumină
22:51  EN-RO   religions religii
22:51  EN-RO   damask steel oțel de Damasc
22:51  EN-RO   mango mango
22:51  EN-RO   diplomatic diplomatic
22:51  EN-RO   pianola pianolă
22:51  EN-RO   intoned intonat
22:52  EN-RO   winter aconite anemonă de iarnă
22:52  EN-RO   European Parliament Parlamentul European
22:52  EN-RO   necrophilous necrofil
22:52  EN-RO   Kuruc curuți
22:52  EN-RO   for reasons of precaution din motive de precauție
22:52  EN-RO   rational being ființă rațională
22:52  EN-RO   back wheel roată din spate
22:52  EN-RO   rear wheel roată din spate
22:52  EN-RO   talus talus
22:52  EN-RO   dark sumbru
22:52  EN-RO   literary circle cenaclu
22:53  EN-RO   by the kilo cu kilogramul
22:53  EN-RO   philosopher's stone piatră filozofală
22:53  EN-RO   philosophers' stone piatră filozofală
22:53  EN-RO   photo shoot ședință foto
22:53  EN-RO   photoshoot ședință foto
22:53  EN-RO   on an empty stomach pe stomacul gol
22:53  EN-RO   separation of powers separarea puterilor
22:53  EN-RO   integral helmet cască moto integrală
22:53  EN-RO   diver's suit costum de scafandru
22:53  EN-RO   leucocyte leucocit
22:53  EN-RO   leukocyte leucocit
22:53  EN-RO   diffusion current curent de difuziune
22:53  EN-RO   pigeon nest cuib de porumbei
22:53  EN-RO   to do drugs a se droga
22:53  EN-RO   Natta projection proiecție Natta
22:53  EN-RO   neutered castrat
22:53  EN-RO   fixed castrat
22:53  EN-RO   space-saving care economisește spațiu
22:53  EN-RO   grave candle candelă
22:53  EN-RO   inconsistency inconsistență
22:53  EN-RO   mentalist mentalist
22:53  EN-RO   mentalistic mentalist
22:53  EN-RO   negroid negroid
22:53  EN-RO   Styrian locuitor din landul Stiria
22:53  EN-RO   inhabitant of Bremen locuitor din Bremen
22:53  EN-RO   bills bancnote
23:00  DE-ES   etw. lagern almacenar algo
23:00  DE-ES   Bestimmtheit determinación
23:01  DE-ES   verwundert extrañado
23:02  DE-ES   vollwertig completo