Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 14. Dezember 2023
02:21
das Unvorhersagbare
the unpredictable
02:21
als Vorgeschmack auf etw.
as a foretaste of sth.
02:22
Allmachtsfantasie
omnipotence fantasy
02:22
frühestmöglich
as early as possible
02:22
frühestmöglich
as soon as possible
02:26
hole-in-the-wall
02:27
hernieder
adown
06:14
Berechnungsgrundlage
basis of assessment
07:02
Phallacidin
phallacidin
07:03
Imatinib
imatinib
07:03
Isonicotinsäurehydrazid
isonicotinic acid hydrazide
07:07
Segelstange
yard
07:57
Erbsenflocken
pea flakes
07:57
Paketumleitung
parcel redirection
07:57
Zahlungsquelle
payment source
09:39
Sichschämen
shame
10:17
hinüber sein
to have had one's chips
10:23
eine wichtige Miene aufsetzen
to put on an air of importance
10:23
Iproniazid
iproniazid
10:23
Netazepid
netazepide
10:24
Cefapirin
cefapirin
10:24
Pymetrozin
pymetrozine
10:24
Iclaprim
iclaprim
10:25
Pazifikation
pacification
11:12
sengend
scorching
11:14
Pferdeparkplatz
horse (trailer) parking
11:27
Mittelspannung
medium voltage
11:37
Daunorubicin
daunorubicin
11:44
Epirubicin
epirubicin
11:49
LNG-Terminal
LNG terminal
11:53
Terminal
terminal
12:01
Aesculin
aesculin
14:39
Yachtliegeplatz
yacht moorage
14:41
Krankette
crane chain
17:23
bundespolitisch
federal political
17:23
Textbestand
body of texts
18:10
Angelologe
angelologist
18:14
Heimkehrerdrama
homecoming drama
19:39
Spontanbewerbung
unsolicited application
20:30
Parahexyl
parahexyl
20:32
Nabitan
nabitan
20:33
Globularin
globularin
20:40
Plazomicin
plazomicin
20:40
Corilagin
corilagin
20:42
Palytoxin
palytoxin
20:44
Daptomycin
daptomycin
20:57
vollständig überarbeitete und erweiterte Neuauflage
fully revised and extended new edition
21:03
Mir pressierts.
I'm in a hurry.
21:12
Mittelwert
average
21:50
Aloxiprin
aloxiprin
21:50
Zorn Gottes
God's wrath
21:51
Zorn Gottes
wrath of God
21:52
von Zorn gepackt werden
to fly into a rage
21:52
jds. Zorn fürchten
to fear sb.'s anger
21:52
jds. Zorn heraufbeschwören
to incur sb.'s wrath
21:52
Ganz recht.
Quite rightly.
21:52
mit dogmatischer Emphase
with dogmatic emphasis
21:54
Pfingstler
pentecostalist
22:00
seit Langem vergriffen
long-out-of-print
22:28
lügen, dass sich die Balken biegen
to lie like a rug
22:29
lügen wie gedruckt
to lie like a rug
22:30
Rettungsmythos
rescue myth
23:02
Gallussäure
gallic acid
23:39
Lotophage
lotus-eater
23:40
Ungeschicklichkeit
unskillfulness
23:42
Guanidin
guanidine
23:51
Propylgallat
propyl gallate
23:52
Tetrafluormethan
tetrafluoromethane
23:58
Tetrabrommethan
tetrabromomethane
Weitere Sprachen
00:02
DE-SK
Siderophyllit
siderofylit
07:43
EN-RO
public funds
bani publici
07:43
EN-RO
biography
biografie
07:43
EN-RO
public money
bani publici
07:56
DE-IS
um es vorsichtig auszudrücken
svo vægt sé til orða tekið
07:57
DE-IS
gelinde gesagt
svo vægt sé til orða tekið
07:57
DE-IS
Magnetresonanztomograph
segulómunartæki
08:23
DE-NO
sich etw. vorstellen
å forestille seg noe
09:21
EN-IS
notice
fyrirvari
09:23
EN-IS
proviso
fyrirvari
09:23
EN-IS
reservation
fyrirvari
10:15
EN-FR
curvilinear
curviligne
10:15
EN-FR
crime against humanity
crime contre l'humanité
10:16
DE-FR
Furfural
furfural
10:16
DE-FR
Thymol
thymol
10:16
DE-FR
Chinidin
quinidine
10:16
EN-FR
hydrologic cycle
cycle hydrologique
10:16
EN-FR
hydrological cycle
cycle hydrologique
10:16
EN-FR
water cycle
cycle hydrologique
10:16
EN-FR
bay bolete
cèpe bai
10:16
EN-FR
committee on culture and education
commission de la culture et de l'éducation
10:16
EN-FR
bogeyman
croque-mitaine
10:16
EN-FR
wedding
célébration du mariage
10:17
EN-FR
marriage ceremony
célébration du mariage
10:17
EN-FR
celebration of marriage
célébration du mariage
10:17
EN-FR
fermentation
cuvaison
10:17
EN-FR
zymosis
cuvaison
10:17
EN-FR
Cauchy criterion
critère de Cauchy
10:17
EN-FR
Cauchy's criterion
critère de Cauchy
10:17
EN-FR
Compact Disk - Read Only Memory
cédérom
10:17
EN-FR
cyclotron
cyclotron
10:17
EN-FR
to think sb. is capable of (doing) sth.
croire qn. capable de qc.
10:18
EN-FR
to create a book
créer un livre
10:18
EN-FR
scary
craignos
10:18
EN-FR
hairy
craignos
10:19
EN-FR
sights
curiosités
10:19
EN-FR
landmarks
curiosités
10:19
EN-FR
places of interest
curiosités
10:19
EN-FR
points of interest
curiosités
10:19
EN-FR
iconolatry
culte des images
10:19
EN-FR
image worship
culte des images
10:19
EN-FR
student loan
crédit d'étude
10:19
EN-FR
beet
côte de bette
10:19
EN-FR
buttercream
crème au beurre
10:19
EN-FR
thrust bearing
culée
10:19
EN-FR
counter bearing
culée
10:19
EN-FR
doll's kitchen
cuisine de poupée
10:19
EN-FR
(lead) pencil
crayon de bois
10:19
EN-FR
cupcake
cupcake
10:20
EN-FR
anxiety attack
crise de panique
10:20
EN-FR
panic attack
crise de panique
10:20
EN-FR
foreign body
corps étranger
10:20
EN-FR
foreign matter
corps étranger
10:20
EN-FR
foreign substance
corps étranger
10:20
EN-FR
scarce copper
cuivré de la verge-d'or
10:20
EN-FR
nativity play
crèche vivante
10:25
EN-FR
appellate (court) judge
juge d'appel
10:32
EN-FR
whey cream
crème de sérum
10:32
EN-FR
banana squash
cucurbitacée comestible
10:32
EN-FR
buttercup squash
cucurbitacée comestible
10:32
EN-FR
marrow
cucurbitacée comestible
10:32
EN-FR
squash
cucurbitacée comestible
10:32
EN-FR
salad servers
couvert à salade
10:33
EN-FR
salad cutlery
couvert à salade
10:33
EN-FR
pair of salad servers
couvert à salade
10:34
EN-FR
copper(II) sulfate
sulfate de cuivre(II)
10:50
EN-FR
copper(II) sulphate
sulfate de cuivre(II)
10:50
EN-FR
iron(II) sulfate
sulfate de fer(II)
10:50
EN-FR
ferrous sulfate
sulfate de fer(II)
10:51
EN-FR
iron(II) sulphate
sulfate de fer(II)
10:51
EN-FR
ferrous sulphate
sulfate de fer(II)
10:51
EN-FR
iron(II) sulfate
sulfate ferreux
10:51
EN-FR
ferrous sulfate
sulfate ferreux
10:53
EN-FR
iron(II) sulphate
sulfate ferreux
10:53
EN-FR
ferrous sulphate
sulfate ferreux
10:53
EN-FR
lead(II) sulfate
sulfate de plomb(II)
10:53
EN-FR
lead(II) sulphate
sulfate de plomb(II)
10:53
EN-FR
hepatitis A
hépatite a
10:53
EN-FR
Angevin Empire
empire angevin
10:53
EN-FR
in turns with sb./sth.
en alternance avec qn./qc.
10:53
EN-FR
to spool sth. on sth.
embobiner qc. sur qc.
10:54
EN-FR
to macadam sth.
empierrer qc.
10:54
EN-FR
in the running
en lice
10:54
EN-FR
She is firm but fair.
Elle est sévère mais juste.
10:54
EN-FR
overhanging
en encorbellement
10:54
EN-FR
protruding
en encorbellement
10:54
EN-FR
in anticipation
en anticipant
10:54
EN-FR
by preventing
en empêchant
10:54
EN-FR
by inhibiting
en empêchant
10:54
EN-FR
to spool sth. on sth.
enrouler qc. sur qc.
10:55
EN-FR
obstruction to sth.
entrave à qc.
10:55
EN-FR
hindrance to sth.
entrave à qc.
10:55
EN-FR
restriction to sth.
entrave à qc.
10:55
EN-FR
impediment to sth.
entrave à qc.
10:55
EN-FR
encumbrance to sth.
entrave à qc.
10:56
EN-FR
to wander about aimlessly
errer sans but
10:56
EN-FR
roast port speciality from Limousin and Périgord
enchaud
10:56
EN-FR
of French origin
d'origine française
10:56
EN-FR
parts of a clock
pièces d'horlogerie
10:56
EN-FR
request for PIN code
demande du code PIN
10:57
EN-FR
risk-free
de tout repos
10:57
EN-FR
free of risk
de tout repos
10:57
EN-FR
absolutely safe
de tout repos
10:57
EN-FR
gilt-edged
de tout repos
10:57
EN-FR
patient autonomy
autonomie du patient
10:57
EN-FR
patient administration
administration des patients
10:57
EN-FR
patient advocate
défenseur des droits des patients
10:57
EN-FR
patient advocate
défenseure des droits des patients
10:57
EN-FR
patient care
soins aux patients
10:57
EN-FR
care for patients
soins aux patients
10:57
EN-FR
patient chart
dossier du patient
10:57
EN-FR
patient record
dossier du patient
10:57
EN-FR
(patient's) medical record
dossier du patient
10:57
EN-FR
patient counselling
conseils aux patients
10:57
EN-FR
patient counseling
conseils aux patients
10:57
EN-FR
advice to patients
conseils aux patients
10:58
EN-FR
guidance to patients
conseils aux patients
10:58
EN-FR
patient file
dossier du patient
10:58
EN-FR
patient documentation
dossier du patient
10:58
EN-FR
patient gown
chemise d'hôpital
10:58
EN-FR
hospital gown
chemise d'hôpital
10:58
EN-FR
patient history
antécédents du patient
10:58
EN-FR
patient identification
identification du patient
10:58
EN-FR
patient's identification
identification du patient
10:58
EN-FR
patient information
information des patients
10:58
EN-FR
information for patients
information des patients
10:58
EN-FR
patient management
gestion des patients
10:58
EN-FR
patient administration
gestion des patients
10:58
EN-FR
patient preparation
préparation du patient
10:58
EN-FR
preparation of the patient
préparation du patient
10:58
EN-FR
patient records
dossiers médicaux
10:58
EN-FR
medical records
dossiers médicaux
10:58
EN-FR
health records
dossiers médicaux
10:58
EN-FR
patient rights
droits des patients
10:59
EN-FR
patient satisfaction
satisfaction des patients
10:59
EN-FR
patient-centred
centré sur le patient
10:59
EN-FR
patient-centered
centré sur le patient
11:00
EN-FR
patient-friendly
agréable pour le patient
11:00
EN-FR
patient-oriented
axé sur le patient
11:00
EN-FR
patient-centred
axé sur le patient
11:00
EN-FR
patient-centered
axé sur le patient
11:00
EN-FR
AIDS patient
malade du sida
11:00
EN-FR
AIDS patient
malade du sida
11:00
EN-FR
cancer patient
malade du cancer
11:00
EN-FR
cancer patient
malade du cancer
11:00
EN-FR
geriatric nurse
infirmière en gériatrie
11:01
EN-FR
geriatric nurse
infirmier en gériatrie
11:04
EN-FR
geriatric psychiatry
psychiatrie gériatrique
11:04
EN-FR
geriatric psychiatry
gérontopsychiatrie
11:04
EN-FR
gerontopsychiatry
gérontopsychiatrie
11:05
EN-FR
geriatric psychology
psychologie gériatrique
11:05
EN-FR
geriatric oncology
oncogériatrie
11:05
EN-FR
medicative
guérissant
11:44
EN-FR
sanatory
guérissant
11:44
EN-FR
curative effect
effet curatif
11:44
EN-FR
healing effect
effet curatif
11:44
EN-FR
curative medicine
médecine curative
11:44
EN-FR
healing medicine
médecine curative
11:45
EN-FR
amyotrophic lateral sclerosi
sclérose latérale amyotrophique
11:45
EN-FR
motor neurone disease
sclérose latérale amyotrophique
11:45
EN-FR
Lou Gehrig's disease
sclérose latérale amyotrophique
11:45
EN-FR
amyotrophic lateral sclerosi
maladie de Charcot
11:45
EN-FR
motor neurone disease
maladie de Charcot
11:45
EN-FR
Lou Gehrig's disease
maladie de Charcot
11:46
EN-FR
(as) bold as brass
très insolent
11:46
EN-FR
down the road
plus loin
11:46
EN-FR
down the road
plus bas
11:46
EN-FR
to be at rock bottom
être au plus bas
11:46
EN-FR
nadir
point le plus bas
11:46
EN-FR
dog rose
rosier des chiens
11:46
EN-FR
briar rose
rosier des chiens
11:46
EN-FR
rose briar
rosier des chiens
11:46
EN-FR
dog rose
rosier des haies
11:46
EN-FR
briar rose
rosier des haies
11:47
EN-FR
rose briar
rosier des haies
11:47
EN-FR
dog rose
églantier des chiens
11:47
EN-FR
briar rose
églantier des chiens
11:47
EN-FR
rose briar
églantier des chiens
11:47
EN-FR
erratic (block)
bloc erratique
11:47
EN-FR
boulder
bloc erratique
11:47
EN-FR
foundling
enfant trouvé
11:47
EN-FR
foundling
enfant trouvée
11:47
EN-FR
infamous
mal famé
11:47
EN-FR
notorious
mal famé
11:48
EN-FR
discredited
mal famé
11:48
EN-FR
disreputable
mal famé
11:48
EN-FR
ill-famed
mal famé
11:48
EN-FR
of ill repute
mal famé
12:17
EN-FR
roasted parsnips
panais rôtis
12:17
EN-FR
atmospheric scientist
météorologue
12:17
EN-FR
atmospheric scientist
météorologue
12:17
EN-FR
atomic scientist
atomiste
12:18
EN-FR
atomic scientist
atomiste
12:18
EN-FR
chemical scientist
chimiste
12:18
EN-FR
chemical scientist
chimiste
12:18
EN-FR
climate scientist
climatologue
12:18
EN-FR
climate scientist
climatologue
12:18
EN-FR
evolutionary scientist
scientifique évolutionnaire
12:32
EN-FR
evolutionary scientist
scientifique évolutionnaire
12:32
EN-FR
food scientist
scientifique alimentaire
12:32
EN-FR
food scientist
scientifique alimentaire
12:32
EN-FR
forestry scientist
scientifique forestier
12:32
EN-FR
forestry scientist
scientifique forestière
12:32
EN-FR
information scientist
informaticien
12:32
EN-FR
information scientist
informaticienne
12:32
EN-FR
marine scientist
océanographe
12:32
EN-FR
marine scientist
océanographe
12:32
EN-FR
materials scientist
scientifique des matériaux
12:32
EN-FR
materials scientist
scientifique des matériaux
12:32
EN-FR
nuclear scientist
scientifique nucléaire
12:32
EN-FR
nuclear scientist
scientifique nucléaire
12:32
EN-FR
planetary scientist
planétologue
12:32
EN-FR
planetary scientist
planétologue
12:32
EN-FR
planetologist
planétologue
12:32
EN-FR
planetologist
planétologue
12:33
EN-FR
plant scientist
botaniste
12:33
EN-FR
plant scientist
botaniste
12:33
EN-FR
political scientist
politologue
12:33
EN-FR
political scientist
politologue
12:33
EN-FR
social scientist
sociologue
12:33
EN-FR
social scientist
sociologue
12:33
EN-FR
soil scientist
pédologue
12:33
EN-FR
soil scientist
pédologue
12:33
EN-FR
sports scientist
scientifique sportif
12:33
EN-FR
sports scientist
scientifique sportive
12:33
EN-FR
Arctic research scientist
explorateur des régions polaires
12:34
EN-FR
polar explorer
explorateur des régions polaires
12:34
EN-FR
Arctic research scientist
exploratrice des régions polaires
12:34
EN-FR
polar explorer
exploratrice des régions polaires
12:34
EN-FR
to lie in wait
être embusqué
12:34
EN-FR
to lie in ambush
être embusqué
12:34
EN-FR
to be hit by a car
être happé par une voiture
12:34
EN-FR
to be knocked down by a car
être happé par une voiture
12:34
EN-FR
to be at a standstill
être arrêté
12:34
EN-FR
to come to a standstill
être arrêté
12:34
EN-FR
to be stationary
être arrêté
12:34
EN-FR
to stand idle
être arrêté
12:35
EN-FR
to stand still
être arrêté
12:35
EN-FR
to be at a stop
être arrêté
12:35
EN-FR
to be free to do sth.
être libre de faire qc.
12:35
EN-FR
to have a large selection
être bien achalandé
12:35
EN-FR
to be against sth.
être hostile à qc.
12:35
EN-FR
to be an opponent of sth.
être hostile à qc.
12:35
EN-FR
to be contrary to sth.
être hostile à qc.
12:35
EN-FR
to be opposed to sth.
être hostile à qc.
12:35
EN-FR
to object to sth.
être hostile à qc.
12:35
EN-FR
to oppose sth.
être hostile à qc.
12:35
EN-FR
to have a run of luck
être dans une bonne passe
12:35
EN-FR
to be on a winning streak
être dans une bonne passe
12:35
EN-FR
to be on a roll
être dans une bonne passe
12:35
EN-FR
to be in luck
être dans une bonne passe
12:36
EN-FR
to be in a daze
être dans les vapes
12:36
EN-FR
to operate at a profit
être bénéficiaire
12:36
EN-FR
avertable
évitable
12:36
EN-FR
avertible
évitable
12:36
EN-FR
avoidable
évitable
12:36
EN-FR
preventable
évitable
12:36
EN-FR
evitable
évitable
12:36
EN-FR
preventible
évitable
12:36
EN-FR
to be as daft as a brush
être bête comme un âne
12:36
EN-FR
to be as dumb as a rock
être bête comme un âne
12:36
EN-FR
to not have enough sense to come in out of the rain
être bête comme un âne
12:36
EN-FR
to be down
être hors d'usage
12:36
EN-FR
to be out of action
être hors d'usage
12:36
EN-FR
to be out of operation
être hors d'usage
12:36
EN-FR
to be out of order
être hors d'usage
12:36
EN-FR
to be out of service
être hors d'usage
12:37
EN-FR
to be suffering from a heart condition
être cardiaque
12:37
EN-FR
to have a heart condition
être cardiaque
12:37
EN-FR
to be unemployed
être sans travail
12:37
EN-FR
to be out of work
être sans travail
12:37
EN-FR
to take an active part in sth.
être partie prenante de qc.
12:37
EN-FR
to embrace sth.
être inhérent à qc.
12:37
EN-FR
to be glued to sth.
être rivé à qc.
12:37
EN-FR
to be on the cards
être prédestiné
12:43
DE-FI
Plazomicin
platsomisiini
12:44
DE-FI
Zeitschaltuhr
ajastin
12:44
DE-FI
Timer
ajastin
12:44
DE-FI
Lichtschalter
valokatkaisin
12:44
DE-FI
Lichtschalter
valokatkaisija
12:45
DE-FI
Impotenz
impotenssi
12:45
DE-FI
impotent
impotentti
12:45
EN-FR
to be in (full) spate
être en crue
12:45
EN-FR
to be in flood
être en crue
12:45
EN-FR
to be swollen
être en crue
12:45
EN-FR
to be bound to do sth.
être tenu de faire qc.
12:45
EN-FR
to be committed to doing sth.
être tenu de faire qc.
12:45
EN-FR
to be obliged to do sth.
être tenu de faire qc.
12:46
EN-FR
to be under the obligation to do sth.
être tenu de faire qc.
12:46
DE-FI
sprudelnd
poreileva
12:46
EN-FR
illegal earnings
argent non déclaré
12:46
EN-FR
illicit earnings
argent non déclaré
12:46
EN-FR
thermal lift
ascendance thermique
12:46
EN-FR
media circus
battage médiatique
12:46
EN-FR
media hype
battage médiatique
12:46
EN-FR
media scrum
battage médiatique
12:46
EN-FR
pictorial arts
arts plastiques
12:46
EN-FR
visual arts
arts plastiques
12:46
DE-FI
blubbernd
poreileva
12:46
EN-FR
fine arts
arts plastiques
12:46
EN-FR
graphic arts
arts plastiques
12:47
EN-FR
at sign
arrobe
12:47
EN-FR
antisepsis
antisepsie
12:47
EN-FR
apocope
apocope
12:47
EN-FR
afternoon
aprèm
12:47
EN-FR
docking
arrimage
12:47
EN-FR
terror attack
attentat terroriste
12:47
EN-FR
terrorist attack
attentat terroriste
12:47
EN-FR
before Christ
avant Jésus-Christ
12:47
EN-FR
bent
arqué
12:47
EN-FR
bended
arqué
12:47
EN-FR
buckled
arqué
12:47
EN-FR
skylarks
alaudidés
12:47
EN-FR
Alcaeus
Alcée
12:47
EN-FR
armada
armada
12:47
EN-FR
camphor
boule de naphtaline
12:47
EN-FR
mothball
boule de naphtaline
12:47
EN-FR
crap job
boulot merdique
12:47
EN-FR
shit job
boulot merdique
12:47
EN-FR
blender
blender
12:47
EN-FR
liquidizer
blender
12:48
EN-FR
liquidiser
blender
12:48
EN-FR
Dome of the Rock
dôme du Rocher
12:48
EN-FI
plazomicin
platsomisiini
12:48
EN-FR
thrashing
dérouillée
12:48
EN-FR
deliciously
délicieusement
12:48
EN-FR
delectably
délicieusement
12:48
EN-FR
foot print
empreinte de pied
12:48
EN-FR
footprint
empreinte de pied
12:48
EN-FR
to bring sth. up before a court
déférer qc. à un tribunal
12:48
EN-FR
to depersonalize sth.
dépersonnaliser qc.
12:49
EN-FR
to depersonalise sth.
dépersonnaliser qc.
12:49
EN-FR
to power sth. off
déconnecter qc.
12:49
EN-FR
to switch sth. off
déconnecter qc.
12:49
EN-FR
insolvency application
dépôt de bilan
12:49
EN-FR
doubloon
doublon
12:49
EN-FR
decline in population
dépopulation
12:49
EN-FR
decrease in population
dépopulation
12:50
EN-FR
drop in population
dépopulation
12:50
EN-FR
fall in population
dépopulation
12:50
EN-FR
population decrease
dépopulation
12:50
EN-FR
population shrinkage
dépopulation
12:50
EN-FR
cotton
de ouate
12:50
EN-FR
at the end of the year
en fin d'année
12:50
EN-FR
at year-end
en fin d'année
12:50
EN-FR
by day
(dans) la journée
12:50
EN-FR
chastely
dans la chasteté
12:50
EN-FR
in an accident
dans un accident
12:50
EN-FR
morosely
d'un air grognon
13:01
EN-FR
sullenly
d'un air grognon
13:02
EN-FR
then
d'alors
13:02
EN-FR
high-class
de marque haut de gamme
13:02
EN-FR
high-end
de marque haut de gamme
13:02
EN-FR
high-grade
de marque haut de gamme
13:02
EN-FR
high-quality
de marque haut de gamme
13:02
EN-FR
high-value
de marque haut de gamme
13:02
EN-FR
of high quality
de marque haut de gamme
13:02
EN-FR
premium
de marque haut de gamme
13:02
EN-FR
top-quality
de marque haut de gamme
13:02
EN-FR
valuable
de marque haut de gamme
13:24
DE-IS
Suizid begehen
að farga sér
13:24
DE-IS
sich umbringen
að farga sér
13:24
DE-IS
Selbstmord begehen
að farga sér
13:24
DE-IS
Touristikstraße
ferðamannaleið
13:25
DE-IS
Touristenweg
ferðamannaleið
13:25
DE-IS
Touristenstraße
ferðamannaleið
13:25
DE-IS
finanzielle Lage
fjárhagsaðstæður
13:25
DE-IS
Vermögenslage
fjárhagsaðstæður
13:25
DE-IS
Finanzsituation
fjárhagsaðstæður
13:25
DE-IS
beißend kalt
nístingskaldur
13:26
DE-IS
Urlaubsgebiet
ferðamannasvæði
13:26
DE-IS
Touristengebiet
ferðamannasvæði
13:26
DE-IS
Feriengebiet
ferðamannasvæði
13:28
EN-IS
dynasty
ættarveldi
13:28
EN-IS
humanity
mannúð
13:29
EN-IS
humanity
mennska
13:29
EN-IS
humanity
mannkyn
13:30
EN-IS
to burgeon
að vaxa
13:31
EN-IS
to burgeon
að blómgast
13:31
EN-IS
to burgeon
að springa út
13:32
DE-NL
Anorgasmie
anorgasmie
13:32
DE-NL
Todesstunde
doodsuur
13:33
EN-IS
capability
afköst
13:33
EN-IS
capability
geta
13:33
EN-IS
capability
færni
13:34
DE-NL
jdm. etw. verdenken
iem. iets kwalijk nemen
13:35
EN-IS
disdainful
fyrirlitningarfullur
13:36
EN-IS
condescension
yfirlæti
13:36
EN-IS
condescension
virðingarleysi
14:35
DE-FI
Umkleidebereich
pukeutumistilat
14:35
DE-FI
Umkleideräume
pukeutumistilat
14:35
DE-FI
Sexualstraftat
seksuaalirikos
14:35
DE-FI
Sexualverbrechen
seksuaalirikos
14:35
DE-FI
Sexualdelikt
seksuaalirikos
14:35
DE-FI
Sexobjekt
seksuaaliobjekti
14:35
DE-FI
Sexualobjekt
seksuaaliobjekti
14:35
DE-FI
Sexualität
seksualiteetti
14:35
DE-FI
sexuelle Minderheit
seksuaalivähemmistö
14:35
DE-FI
sexuelle Gewalt
seksuaalinen väkivalta
14:35
DE-FI
sexuelle Ausrichtung
seksuaalinen suuntautuminen
14:35
DE-FI
Sexualmord
seksuaalimurha
14:36
DE-FI
Sexualerziehung
seksuaalikasvatus
14:36
DE-FI
Aufklärung
seksuaalikasvatus
14:36
DE-FI
Sexualerziehung
sukupuolikasvatus
14:36
DE-FI
Aufklärung
sukupuolikasvatus
14:36
DE-FI
Sexualverhalten
seksuaalikäyttäytyminen
14:36
DE-FI
Sexualverhalten
sukupuolikäyttäytyminen
14:36
DE-FI
Sexualberatung
seksuaalineuvonta
14:36
DE-FI
Sexualleben
seksuaalielämä
14:36
DE-FI
Sexualpsychologie
seksuaalipsykologia
14:36
DE-FI
sexuell
seksuaalisesti
14:36
DE-FI
sexualisieren
seksuaalistaa
14:36
DE-FI
sexualisieren
seksualisoida
14:36
DE-FI
sexualisiert werden
seksuaalistua
14:36
DE-FI
sexualisiert werden
seksualisoitua
14:36
DE-FI
Sexualtherapeut
seksuaaliterapeutti
14:36
DE-FI
Sexualtherapeutin
seksuaaliterapeutti
14:36
DE-FI
Sextherapeut
seksuaaliterapeutti
14:37
DE-FI
Sextherapeutin
seksuaaliterapeutti
14:37
DE-FI
Sexualtherapie
seksuaaliterapia
14:37
DE-FI
Sexualgesundheit
seksuaaliterveys
14:37
DE-FI
sexuelle Gesundheit
seksuaaliterveys
15:33
EN-FR
hepatitis C
hépatite C
15:37
DE-NO
Buchdruck
boktrykk
15:39
EN-IT
fenoterol
fenoterolo
17:02
DE-FR
Barettin
barettine
17:38
DE-RO
Gasometer
rezervor de gaz
17:38
DE-RO
Funken Hoffnung
fărâmă de speranță
17:39
DE-RO
Hautanhangsgebilde
anexă a pielii
17:39
DE-RO
Druckgeschwür
ulcer de decubit
17:39
DE-RO
Beugeseite
față flexorie
17:39
DE-RO
Streckseite
față extensorie
18:03
DE-RO
Küstendorf
sat pe coastă
18:03
DE-RO
Küstenstadt
oraș pe coastă
20:08
DA-DE
pandekage
Palatschinke
20:25
DA-DE
dobbeltværelse
Doppelzimmer
20:37
DA-DE
variant
Variante
20:48
DA-DE
vilkår
Bedingung
22:01
EN-LA
twenty
viginti
22:01
EN-LA
eighteen
duodeviginti
22:01
EN-LA
sixteen
sedecim
22:01
EN-LA
fifteen
quindecim
22:01
EN-LA
thirteen
tredecim
22:01
EN-LA
fourteen
quattuordecim
22:02
EN-LA
twelve
duodecim
22:02
EN-LA
seventeen
septendecim
22:02
EN-LA
nineteen
undeviginti
22:02
EN-LA
nineteen
decem novem
22:02
EN-LA
ten
decem
22:02
EN-LA
nine
novem
22:03
EN-LA
eight
octo
22:03
EN-LA
seven
septem
22:03
EN-LA
six
sex
22:03
EN-LA
five
quinque
22:03
EN-LA
four
quattuor
22:03
EN-LA
three
tres
22:03
EN-LA
two
duo
22:03
EN-LA
one
unus
23:09
DE-NO
Dur-Terz
durters
23:09
DE-NO
Moll-Terz
mollters
23:12
EN-NL
anorgasmia
anorgasmie
23:27
DE-RO
Gallussäure
acid galic
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
November
|
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai