Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 29. Dezember 2023

01:18  Millisekundenpulsar millisecond pulsar
01:20  Darauf kannst du dich verlassen. You can take it to the bank.
01:20  einen Verkauf über die Bühne bringen to complete a sale
01:20  Darauf kannst du bauen. You can take it to the bank.
01:20  sich dem Alkohol zuwenden to take to the bottle
01:20  von der Bühne abtreten to quit the boards
01:21  Furien Furies
01:21  Furie Fury
01:22  in die Hose gehen to go tits-up
01:22  in die Hose gehen to go belly-up
02:12  jdn. aus dem Konzept bringen to throw sb. off (his / her) stride
03:52  Medroxyprogesteron medroxyprogesterone
03:52  Medroxyprogesteronacetat medroxyprogesterone acetate
03:52  Medroxyprogesteron 17α-hydroxy-6α-methylprogesterone
03:52  Medroxyprogesteronacetat 17α-hydroxy-6α-methylprogesterone acetate
03:53  β-Hydroxybutansäure β-hydroxybutanoic acid
03:53  α-Hydroxybutansäure α-hydroxybutanoic acid
03:53  γ-Hydroxybutansäure γ-hydroxybutanoic acid
03:53  Anthrachinon anthraquinone
03:54  schweren Herzens reluctantly
03:54  Größenwahn delusions of grandeur
07:08  etw. verdunkeln to dusky sth. (up)
07:10  spielerisch toysome
07:11  im Verborgenen liegen to be not yet known
07:12  im Verborgenen leben to live hidden away
07:12  Dein Eifer in allen Ehren, aber ... Your enthusiasm is not in question, but ...
07:13  Dein Eifer in allen Ehren, aber ... Your enthusiasm is not in doubt, but ...
07:14  zu Unrecht unjustifiably
07:15  in nicht zu rechtfertigender Weise unjustifiably
07:17  sich für befangen erklären to plead partiality
07:18  als befangen gelten to be considered (to be) an interested party
07:18  Strompreisbremse electricity-price brake
07:19  den Anker lichten to heave anchor
07:19  den Anker hieven to heave anchor
07:20  saisonübergreifend cross-seasonal
07:20  Knochenbrecher bonebreaker
07:55  Schabbat-Lift shabbat elevator
08:50  Fallazie fallacious argument
08:51  auf Ehre und Gewissen in all honesty
08:51  auf Ehre und Gewissen in all truthfulness
08:53  etw. um der Ehre willen tun to do sth. for the honor of it
08:54  etw. um der Ehre willen tun to do sth. for the honour of it
10:12  etw. auslöffeln müssen to have to take the consequences of sth.
10:18  waschecht straight-up
10:22  jds. Andenken bewahren to keep sb.'s memory
10:22  wahrhaft straight-up
10:22  jds. Andenken hochhalten to honour sb.'s memory
10:22  jds. Andenken hochhalten to cherish the memory of sb.
10:23  etw. voreilig abbrechen to rashly call sth. off
10:23  voreilig urteilen to be rash in one's judgement
10:23  Grußformel am Ende einer E-Mail email closing
10:24  Grußformel sign-off
10:24  Grußformel am Ende einer E-Mail email sign-off
10:25  Uns stehen harte Zeiten bevor. Hard times are in store for us.
10:25  Es stehen harte Zeiten bevor. There are hard times in store.
10:25  etw. zu seinem Lebensinhalt machen to make sth. one's mission in life
10:25  etw. zu seinem Lebensinhalt machen to devote oneself to sth.
10:26  etw. zu seinem Lebensinhalt machen to make sth. the focal point of one's life
10:26  etw. zu seinem Lebensinhalt machen to dedicate one's life to sth.
10:27  Weltabgewandtheit unworldliness
10:28  Yogismus yogism
10:28  Yogalehre yogism
10:30  Begehrtheit desirableness
10:30  Wünschbarkeit desirability
10:47  französischer Balkon French balcony
10:53  Batteriefeldwebel battery sergeant major
10:54  Transitmethode transit method
13:07  sich aus der Affäre ziehen to worm one's way out of sth.
13:07  sich aus einer schwierigen Lage herauswinden to worm one's way out of a difficulty
13:08  laut darüber nachdenken, ob ... to wonder aloud whether ...
15:12  Satellitenaufnahme satellite picture
15:13  Schwarzmeerhafen Black Sea port
17:01  Satellitenaufnahme satellite photograph
17:01  noch einen drauflegen to double down on sth.
17:02  Roche-Grenze Roche limit
17:04  französischer Balkon balconette
17:04  französischer Balkon balconet
17:04  Buckminster-Fulleren buckminsterfullerene
17:04  Fulven fulvene
17:04  Germanat germanate
17:04  Germaniumtetrafluorid germanium tetrafluoride
17:04  Kaliumhexafluorogermanat potassium hexafluorogermanate
17:04  Kupfergermanat copper germanate
17:04  Lithiumgermanat lithium germanate
17:04  Wildentenhaufen Wild Duck Cluster
17:05  Außenträger-BH balconette (bra)
17:08  Raketenkreuzer guided missile cruiser
17:14  Agathologie agathology
17:16  Protonentherapie proton radiotherapy
17:16  Genkwanin genkwanin
17:18  sich als Autor eines Buches bekennen to admit the paternity of a book
17:38  altmodische Beschaffenheit old-fashionedness
17:48  Tod und Teufel! By the devil!
17:49  Kahlschlag eradication
17:54  wesentlicher Buchinhalt meat of a book
18:15  Unterwasserdrohne underwater drone
18:16  Kriegsstudien war studies
18:32  Skitourenführer ski-touring guide
18:33  Er ruht sich auf seinen Lorbeeren aus. He's resting on his laurels.
19:06  Zelltod auslösend cell-death-triggering
20:51  Politikprofessor professor of politics
20:52  Agrammatikalität ungrammaticality
20:52  Landungsboot landing boat
21:14  Icaritin icaritin
21:34  nach Gottes unerforschlichem Ratschluss according to the unsearchable counsel of God
21:34  Funktionspalette palette of functions
21:39  Tilianin tilianin
22:15  Pre-mortem-Analyse pre-mortem analysis
22:49  Acacetin acacetin
23:03  mystischer Leib Christi mystical body of Christ
23:06  Gossypin gossypin
23:35  wünschenswerte Erschwernis desirable difficulty
23:36  dreiteilige Sitzgruppe three-piece suite
23:45  Cyber-Kriegsführung mit verbundenen Waffen combined-arms cyber warfare
23:46  Raketenkorvette missile corvette

Weitere Sprachen

07:42  EN-RO   piano stool scaun pentru pian
07:42  DE-RO   Elektroantrieb acționare electrică
07:42  DE-RO   Stoffwechselweg cale metabolică
07:55  DE-IS   Verifizierung sannprófun
07:56  DE-IS   Stell dir vor! Veistu hvað?
07:56  DE-IS   mit leeren Händen tómhentur
08:52  DE-ES   Ständer erección
09:47  EN-RO   ironic smile zâmbet ironic
09:55  DE-IS   Einstiegskarte brottfararspjald
10:15  EN-NO   spoke wrench nippelverktøy
10:24  EN-FI   ukulele ukulele
10:24  EN-FI   ocarina okariina
10:24  EN-FI   mandolin mandoliini
10:36  DE-RO   Fundstätte loc de descoperire
10:36  DE-RO   sich im Labor bestätigen a se confirma în laborator
10:37  DE-RO   händeringend disperat
10:40  EN-SK   white violet fialka biela
10:41  EN-SK   herb-of-grace ruta voňavá
10:41  EN-SK   (common) rue ruta voňavá
10:42  EN-SK   blastula blastula
10:42  EN-SK   denim džínsovina
10:43  EN-SK   endoenzyme endoenzým
10:44  EN-SK   South European juhoeurópsky
10:44  EN-SK   karaoke karaoke
12:33  DE-IS   Korsische Minze korsíkumynta
12:33  DE-IS   Zarte Minze korsíkumynta
12:35  EN-IS   explanation in hindsight eftiráskýring
12:36  EN-IS   unit credit system einingakerfi
13:10  DE-NO   sonnig solrik
14:25  EN-SK   flacon flakón
14:56  DE-EO   Demeter Demetra
15:15  DE-RU   Schwarzmeerhafen черноморский порт
15:15  DE-RO   Schwarzmeerhafen port la Marea Neagră
15:37  DE-IS   vor allem einkum og sér í lagi
16:20  DE-SK   anglikanisch anglikánsky
16:20  DE-SK   Anglikaner anglikán
18:05  DE-IS   vereinzelt einstöku
18:05  DE-IS   ab und zu einstaka sinnum
18:05  DE-IS   ab und zu einstöku sinnum
18:06  EN-IS   first and foremost einkum og sér í lagi
18:10  EN-IS   alone einn saman
19:25  DE-RO   Aufsehen erregend senzațional
19:27  DE-RO   Synchrotronstrahlung radiație de sincrotron
20:40  EN-IS   occasional einstöku
20:40  EN-IS   once in a while einstöku sinnum
20:44  EN-IS   to have much left to do að eiga margt ógert
20:44  EN-IS   in connection with sth. í tengslum við e-ð
20:47  EN-IS   to be related to sb./sth. að vera tengt e-m/e-u
20:47  EN-IS   in regard to sth. varðandi e-ð
20:48  EN-IS   in regard to sth. hvað varðar e-ð
20:48  EN-IS   as to sth. hvað varðar e-ð
20:48  EN-IS   as for sth. hvað varðar e-ð
20:49  EN-IS   to be confidential að vera trúnaðarmál
20:50  EN-IS   confidential trúnaðar-
20:50  EN-IS   confidential leynilegur
20:52  EN-IS   with reference to sth. í sambandi við e-ð
21:32  EN-FR   millisecond pulsar pulsar milliseconde
21:52  EN-SK   ad infinitum bez ohraničenia
21:53  EN-SK   morula morula
21:53  EN-SK   Central European stredoeurópsky
21:54  EN-SK   Southern European juhoeurópsky
21:54  EN-SK   Eastern European východoeurópsky
21:54  EN-SK   East European východoeurópsky
21:54  EN-SK   West European západoeurópsky
21:54  EN-SK   Western European západoeurópsky
21:54  EN-SK   Northern European severoeurópsky
21:54  EN-SK   vomeronasal vomeronazálny
21:54  EN-SK   Jacobson's organ Jacobsonov orgán
21:54  EN-SK   ad infinitum ad infinitum
21:55  EN-SK   to map sth. zmapovať n-čo
21:55  EN-SK   to disinfect sth. vydezinfikovať n-čo
21:55  EN-SK   to map sth. mapovať n-čo
22:53  EN-RO   to shuttle a face naveta
22:53  EN-RO   to fade a slăbi
22:53  EN-RO   non-stop non-stop
22:53  EN-RO   nonstop non-stop
22:54  EN-RO   partner university universitate parteneră
22:54  EN-RO   underdevelopment subdezvoltare
22:54  EN-RO   stratigraphy stratigrafie
22:54  EN-RO   satin satin
22:54  EN-RO   sun umbrella umbrelă de soare
22:54  EN-RO   collectivisation colectivizare
22:54  EN-RO   collectivization colectivizare
22:54  EN-RO   copulation copulație
22:55  EN-RO   nowadays în ziua de astăzi
22:55  EN-RO   oarsman vâslaș
22:55  EN-RO   two-headed eagle vultur bicefal
22:55  EN-RO   autumn weather vreme de toamnă
22:55  EN-RO   turbo charger turbocompresor
22:55  EN-RO   turbocharger turbocompresor
22:55  EN-RO   manual transmission transmisie manuală
22:55  EN-RO   theocracy teocrație
22:55  EN-RO   Black Sea port port la Marea Neagră
22:55  EN-RO   follow-up observation observație ulterioară
22:56  EN-RO   radial velocity viteză radială
22:56  EN-RO   neutron star stea neutronică
22:57  EN-RO   neon tetra pește neon
22:58  EN-RO   Knesset Knesset
22:58  EN-RO   teahouse ceainărie
22:58  EN-RO   Bathsheba Batșeba
23:18  EN-SK   volvulus volvulus
23:18  EN-SK   volvulus zauzlenie čriev
23:18  EN-SK   operon operón
23:18  EN-SK   to drape sb./sth. in / with sth. prikryť n-ho/ n-čo n-čím
23:18  EN-SK   to drape sb./sth. in / with sth. zakryť n-ho/ n-čo n-čím
23:18  EN-SK   to drape sb./sth. in / with sth. pokryť n-ho/ n-čo n-čím
23:18  EN-SK   surgical drape operačné rúško
23:19  EN-SK   pot téglik
23:19  EN-SK   groggy grogy
23:19  EN-SK   blood circulation krvný obeh
23:19  EN-SK   circulation of blood krvný obeh
23:19  EN-SK   vomer čerieslová kosť
23:19  EN-SK   vomer čerieslo
23:19  EN-SK   vomeronasal organ vomeronazálny orgán
23:19  EN-SK   ad infinitum donekonečna
23:20  EN-SK   ad infinitum na neobmedzený čas
23:20  EN-SK   discomfort diskomfort
23:20  EN-SK   discomfort nepohodlie
23:20  EN-SK   discomfort nepríjemný pocit
23:20  EN-SK   notochord chorda
23:20  EN-SK   motility pohyblivosť
23:20  EN-SK   motility motilita
23:20  EN-SK   motility hybnosť
23:20  EN-SK   vomerine čerieslový
23:30  DE-IS   noch viel zu tun zu haben að eiga margt ógert
23:31  DE-IS   vertraulich sein að vera trúnaðarmál
23:31  DE-IS   Vertrauens- trúnaðar-
23:47  EN-FI   subgiant alijättiläinen
23:47  EN-FI   fullerene fullereeni
23:47  EN-FI   fullerene pallohiili
23:47  EN-FI   radial velocity säteisliike
23:47  EN-FI   variable star muuttuva tähti
23:47  EN-FI   X-ray binary (star) röntgenkaksoistähti
23:47  EN-FI   millisecond pulsar millisekuntipulsari
23:49  DE-FI   Millisekundenpulsar millisekuntipulsari
23:49  DE-FI   Fulleren fullereeni
23:49  DE-FI   Fulleren pallohiili
23:49  DE-FI   Radialgeschwindigkeit säteisliike
23:49  DE-FI   veränderlicher Stern muuttuva tähti
23:49  DE-FI   Röntgendoppelstern röntgenkaksoistähti
23:50  DE-FI   Hyperriese hyperjättiläinen
23:50  DE-FI   Unterriese alijättiläinen