Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 11. Dezember 2023

02:35  Responsibilisierung responsibilization
06:37  zurückliegend past
06:39  Laborfleisch lab-grown meat
06:50  ausschlaggebend needle-moving
07:22  Abbruchgenehmigung wrecking permission
07:22  Abbruchprojekt demolition project
08:12  Gyromitrin gyromitrin
08:12  Thrombelastographie thrombelastography
08:13  sich eine (gute) Grundlage schaffen to line one's stomach
10:05  Benachrichtigungseinstellungen notification settings
10:12  Polierroboter polishing robot
11:30  Tetrahydrocannabinol tetrahydrocannabinol
13:08  Oberschwingungen harmonics
13:20  ortsfeste Anlage fixed installation
13:21  Wie meinst du das? What do you mean (by that)?
13:22  Reinigungsroboter cleaning robot
13:30  jdn. überrumpeln to catch sb. unawares
13:30  jdn. überrumpeln to take sb. unawares
14:34  Safespace safe space
15:42  Melatonin melatonin
16:04  Neugeborenenalter newborn age
16:05  Abbruchgenehmigung demolition permission
16:06  Spannmembran clamping diaphragm
16:18  Rauschzahl noise factor
16:19  Polypropylenglycol Polypropylene glycol
16:30  sich (zu etw. ) verfestigen to solidify (into sth.)
16:37  zum Leben zu wenig, zum Sterben zu viel barely enough to keep body and soul together
17:16  jdn. zur Sau machen to give sb. a bollocking
17:21  im selben Sinne to the same effect
17:35  formlos blobby
18:22  Sensitivity-Reading sensitivity reading
19:47  Paprikaschote bell pepper
19:49  sich (zu etw. ) verdichten to solidify (into sth.)
19:51  vom selben Schlag of the same kidney
19:52  (zu etw. ) gerinnen to solidify (into sth.)
19:57  Etoricoxib etoricoxib
20:06  ausrasten to lose one's rag
20:08  ausrasten to go postal
20:09  Zibotentan zibotentan
20:10  Acetamiprid acetamiprid
20:10  Nifurtimox nifurtimox
20:10  Apremilast apremilast
20:10  Dimethipin dimethipin
20:10  Mesotrion mesotrione
20:10  Fluensulfon fluensulfone
20:11  Dorzolamid dorzolamide
20:11  Tetradifon tetradifon
20:11  Tiaprid tiapride
20:11  Oxycarboxin oxycarboxin
20:11  Oxycarboxin oxycarboxine
20:11  Sulfolan sulfolane
20:11  Rimsulfuron rimsulfuron
20:12  Divinylsulfon divinyl sulfone
20:12  Fenpiclonil fenpiclonil
20:12  Pacritinib pacritinib
20:22  Einzugstermin move-in date
20:40  tobend blusterous
20:41  Cadaverin cadaverine
20:41  Pentaerythrit pentaerythritol
20:41  Ephedrin ephedrine
21:29  Softwarezertifikat software certificate
21:29  Federkrieg literary war
21:50  Federwerk spring mechanism
21:52  etw. einglasen to glass sth. in
21:52  Pathozentrismus pathocentrism
21:53  Anmeldevorgang sign-in process
22:01  Vorleistung advance concession
22:04  amimetisch amimetic
22:07  etw. selber flicken to mend sth. oneself
22:26  ausrasten to go off
22:27  etw. unkundig sein to have no knowledge of sth.
22:27  etw. unkundig sein to be unacquainted with sth.
22:27  plötzlich in Sicht kommen to spring into view
22:27  schlagartig berühmt werden to spring into fame
22:54  jdm. den Arsch versohlen to tan sb.'s arse
23:40  Nicotinsäure nicotinic acid
23:46  Noradrenalin norepinephrine

Weitere Sprachen

02:20  EN-FR   species extinction disparition des espèces
02:20  EN-FR   God the Father Dieu Père
02:21  EN-FR   to divorce sb. divorcer d'avec qn.
02:21  EN-FR   to unseal sth. desceller qc.
02:21  EN-FR   deforestation déforestation
02:21  EN-FR   forest clearance déforestation
02:21  EN-FR   sub-Saharan d'Afrique noire
02:21  EN-FR   (here) in these parts dans nos contrées
02:21  EN-FR   in this part of the world dans nos contrées
02:21  EN-FR   endocrinologic endocrinologique
02:21  EN-FR   endocrinological endocrinologique
02:22  EN-FR   to be the inspiration for sth. être l'inspiratrice de qc.
02:22  EN-FR   to be sick of sth. être rassasié de qc.
02:22  EN-FR   to be tired of sth. être rassasié de qc.
02:22  EN-FR   to be on a diet être à la diète
02:22  EN-FR   to do damage to sb./sth. être dommageable à qn./qc.
02:22  EN-FR   to be under discussion être en communication
02:22  EN-FR   to be under debate être en communication
02:22  EN-FR   to be cancelled être supprimé
02:22  EN-FR   to be discontinued être supprimé
02:22  EN-FR   to be dropped être supprimé
02:23  EN-FR   to cease to apply être supprimé
02:23  EN-FR   to be in favor of it être partant
02:23  EN-FR   to be in favour of it être partant
02:23  EN-FR   coastal chinchilla chinchilla lanigère
02:23  EN-FR   lesser chinchilla chinchilla lanigère
02:23  EN-FR   common chinchilla chinchilla lanigère
02:23  EN-FR   cataclysmic cataclysmique
02:23  EN-FR   devastating désastreux
02:23  EN-FR   cataclysmic désastreux
02:23  EN-FR   fatal désastreux
02:24  EN-FR   horrific désastreux
02:24  EN-FR   catastrophic désastreux
02:24  EN-FR   disastrous dévastateur
02:24  EN-FR   cataclysmic dévastateur
02:24  EN-FR   fatal dévastateur
02:24  EN-FR   horrific dévastateur
02:31  EN-FR   ejaculation éjaculation
02:53  EN-FR   sterilisation aseptisation
02:53  EN-FR   sterilisation stérilisation
02:53  EN-FR   sterilization stérilisation
07:10  DE-RO   Kakaobaum arbore de cacao
07:24  EN-RO   Saint Nicholas Sfântul Nicolae
07:24  EN-RO   organiser organizator
07:25  EN-RO   salinometer salinometru
07:27  DE-NO   Die Stützen der Gesellschaft Samfundets støtter
07:27  DE-NO   Braunkäse-Sauce brunostsaus
07:27  DE-NO   etw. zu Schrott fahren å totalvrake noe
07:27  DE-NO   durchfallen å falle gjennom
07:27  DE-NO   Holzbrikett vedbrikett
07:27  DE-NO   Holzfeuerung vedfyring
07:27  DE-NO   losbrechen å brake løs
07:27  DE-NO   lautstark beginnen å begynne med larm
07:27  DE-NO   Blutkreislauf blodsirkulasjon
07:28  DE-NO   Wacholder brisk
08:48  DE-SK   Diakonie diakonia
08:49  DE-SK   Braunes Langohr ucháč svetlý
08:49  DE-SK   Fledermauskasten búdka pre netopiere
08:49  DE-SK   Ökomorphose ekomorfóza
08:49  DE-SK   Blaugrüne Mosaikjungfer šidlo modré
08:49  DE-SK   Echinokokkose echinokokóza
09:29  DE-RO   Eiterung supurație
09:37  DE-SV   Kreidezeit krita
10:51  EN-FR   umlaut umlaut
10:51  EN-FR   grapheme graphème
10:52  EN-FR   Galician galicien
10:52  EN-FR   Galician Galicien
10:52  EN-FR   Galician Galicienne
10:52  EN-FR   digraph digramme
10:52  EN-FR   phonetics phonétique
10:52  EN-FR   open front unrounded vowel voyelle ouverte antérieure non arrondie
10:53  EN-FR   close central unrounded vowel voyelle fermée centrale non arrondie
10:53  EN-FR   gesticulation gesticulation
10:53  EN-FR   gesticulation gestuelle
10:53  EN-FR   stirring agitation
10:53  EN-FR   salivation salivation
10:53  EN-FR   sanitation assainissement
10:53  EN-FR   sanitation collecte des ordures
10:53  EN-FR   umlaut tréma
11:10  EN-FR   homographic homographe
11:11  EN-FR   to skeletonise sb./sth. squelettiser qn./qc.
11:11  EN-FR   to skeletonize sb./sth. squelettiser qn./qc.
12:19  EN-RO   Channel Islands Insulele Canalului
12:20  EN-RO   Mali Mali
12:20  EN-RO   for this reason din acest motiv
12:20  EN-ES   thymol timol
12:20  EN-ES   vincamine vincamina
12:20  EN-ES   benzothiophene benzotiofeno
12:20  EN-ES   quinidine quinidina
12:20  EN-ES   monetary monetario
12:20  EN-ES   top top
12:20  EN-ES   light blue azul claro
12:21  EN-ES   light blue azul claro
12:21  EN-ES   light red rojo claro
12:21  EN-ES   to compliment sb. florear a algn
12:21  EN-ES   venture capitalist capitalista de riesgo
12:21  EN-ES   server servidor
12:21  EN-ES   short-sleeved de manga corta
12:21  EN-ES   high heels tacones
12:21  EN-ES   fancy sofisticado
12:21  EN-ES   beauty salon salón de belleza
12:21  EN-ES   beauty shop salón de belleza
12:21  EN-ES   a few unos cuantos
12:21  EN-ES   extra large extragrande
12:21  EN-ES   to adorn with flowers florear
12:23  EN-FR   If I'm not mistaken ... Si je ne m'abuse ...
12:23  EN-FR   Bob's your uncle. Le tour est joué.
12:25  CS-DE   teofanie Theophanie
12:45  DE-FI   Meinungsforschung mielipidetutkimus
12:45  DE-FI   Meinungsumfrage mielipidetutkimus
12:45  DE-FI   Demoskopie mielipidetutkimus
12:46  EN-FI   Wellington Wellington
12:46  EN-FI   verification verifikaatio
12:46  EN-FI   industry teollisuus
12:46  EN-FI   trash barrel roskatynnyri
12:46  EN-FI   dustbin roskatynnyri
12:47  EN-FI   trash can roskatynnyri
12:47  EN-FI   garbage can roskatynnyri
12:47  EN-FI   rum rommi
12:49  EN-FI   rummy rommi
12:49  EN-FI   rationalization rationalisointi
12:50  EN-FI   rationalisation rationalisointi
12:50  EN-FI   rationality rationaalisuus
12:50  EN-FI   limit value raja-arvo
12:51  EN-FI   threshold value raja-arvo
12:51  EN-FI   financial rahallinen
12:51  EN-FI   monetary rahallinen
12:52  EN-FI   to twiddle one's thumbs pyörittää peukaloitaan
12:52  EN-FI   No parking! Pysäköinti kielletty!
12:52  EN-FI   boss pomo
12:53  EN-FI   darkness pimeys
12:53  EN-FI   pesto pesto
12:53  EN-FI   paper bag paperipussi
12:54  EN-FI   sodium thiosulphate natriumtiosulfaatti
12:54  EN-FI   sodium thiosulfate natriumtiosulfaatti
12:54  EN-FI   the extent to which missä määrin
12:55  EN-FI   to what extent missä määrin
12:55  EN-FI   I'm freezing. Minua paleltaa.
12:56  EN-FI   I'm cold. Minua paleltaa.
12:56  EN-FI   I am cold. Minua paleltaa.
12:57  EN-FI   muffin muffini
12:57  EN-FI   match matsi
12:58  EN-FI   mark markka
12:58  EN-FI   cave painting luolamaalaus
12:58  EN-FI   Cretaceous liitukausi
12:59  EN-FI   traffic accident liikenneonnettomuus
12:59  EN-FI   newspaper article lehtikirjoitus
12:59  EN-FI   gregarious animal laumaeläin
13:00  EN-FI   diluent laimennusaine
13:00  EN-FI   unstable labiili
13:01  EN-FI   labile labiili
13:01  EN-FI   hand dryer käsikuivain
13:01  EN-FI   fibre kuitu
13:01  EN-FI   fiber kuitu
13:02  EN-FI   Nordaustlandet Koillismaa
13:02  EN-FI   plant-based kasvipohjainen
13:03  EN-FI   trade embargo kauppasaarto
13:03  EN-FI   binoculars kiikari
13:03  EN-FI   Kingston Kingston
13:04  EN-FI   foster parents kasvattivanhemmat
13:04  EN-FI   face mask kasvomaski
13:04  EN-FI   cavalcade kavalkadi
13:05  EN-FI   opinion poll mielipidetutkimus
13:19  DE-NO   Inzucht innavl
13:22  EN-SK   moth moľ
13:22  EN-SK   moth moľa
13:22  DE-SK   Biotechnologe biotechnológ
13:22  DE-SK   Biotechnologin biotechnologička
13:22  DE-SK   biotechnologisch biotechnologický
13:22  DE-SK   biotechnologisch biotechnologicky
13:22  DE-SK   Apportierhund prinášač
13:22  DE-SK   bilateral bilaterálne
13:22  DE-SK   antillisch antilský
13:22  DE-SK   Antillen- antilský
13:23  DE-SK   Diatonik diatonika
13:23  DE-SK   Chromatik chromatika
13:23  DE-SK   chromatisches Akkordeon chromatická harmonika
13:23  DE-SK   chromatisches Akkordeon chromatika
13:23  DE-SK   Eklogit eklogit
13:23  DE-SK   Gestaltlosigkeit beztvarosť
13:23  DE-SK   Gestaltlosigkeit beztvárnosť
14:28  DE-SV   Totalverlust totalförlust
14:42  EN-SK   lizard jašterica
14:43  EN-SK   lizard jašter
14:43  DE-NO   Braunkäse-Soße brunostsaus
14:43  DE-NO   Backofengitter ovnsrist
14:44  DE-NO   Einkaufspreis kostpris
14:44  DE-NO   jdm. die Tür vor der Nase zuknallen å smelle døren rett i fjeset på noen
14:44  DE-NO   Ehrenkränkung ærekrenkelse
14:44  DE-NO   Absturz styrt
14:45  DE-NO   Wandhalterung veggfeste
14:45  DE-NO   Wohlsein velvære
14:45  DE-NO   Eingangsbereich inngangsparti
14:45  DE-NO   Verkäufer diskenspringer
14:45  DE-NO   Hochstapler plattenslager
14:45  DE-NO   Rauschgift knark
14:46  DE-NO   Schlussmann sisteskanse
14:46  DE-NO   an die Macht kommen å komme i posisjon
14:46  DE-NO   Druckmittel riset bak speilet
14:46  DE-NO   Hauskatze huskatt
14:46  DE-RU   als Erstes в первую очередь
14:46  DE-NO   Handgemenge håndgemeng
14:46  DE-NO   Fleiß flid
14:46  DE-NO   sich bei / mit etw. Mühe geben å gjøre seg flid med noe
14:46  DE-NO   Schlussfrau sisteskanse
14:47  DE-RU   in erster Linie в первую очередь
14:48  DE-RU   Demagogie демагогия
14:51  EN-FI   demonstration mielenosoitus
14:53  DE-RU   Informationsbroschüre информационная брошюра
14:56  DE-RU   Gabel- вилочный
14:56  DE-SV   Stigmatisierung stigmatisering
14:57  DE-SV   Der Grüffelo Gruffalon
14:57  DE-SV   Unverschämtheit uppkäftighet
14:57  DE-SV   Frechheit uppkäftighet
14:57  DE-SV   Vollkornweizenschrot grahamsmjöl
14:58  DA-EN   vejsalt thawing salt
14:58  DE-RU   kleiner Fehler ошибочка
14:58  DA-EN   vejsalt road salt
15:11  DE-RO   Massenzahl număr de masă
15:12  DE-RO   Schwefelpulver pulbere de sulf
15:12  DE-RO   emporsteigen a urca
15:12  DE-RO   mit einem Tabu brechen a încălca un tabu
15:45  DE-FI   Demonstration mielenilmaus
15:45  DE-FI   Demonstration mielenosoitus
15:53  DE-RO   Jenseits von Gut und Böse Dincolo de bine și de rău
15:54  DE-RO   Waldvogel pasăre de pădure
16:31  DE-RO   zweisitzig cu două locuri
16:39  DE-ES   etw. strukturieren estructurar algo
16:40  EN-SV   biliary biliär
16:45  EN-FI   demobilization demobilisaatio
16:45  EN-FI   demobilization demobilisointi
16:52  DE-NL   darüberhinaus daarnaast
17:03  DE-RO   Motto deviză
17:06  DE-RO   Paprikapulver pulbere de ardei
17:34  DE-SV   Bürstendichtung borsttätning
19:56  DE-IS   Himmelspol himinskaut
19:58  DE-IS   Siebdruckplatte mótakrossviður
19:58  DE-IS   autodidaktisch sjálflærður
19:59  DE-IS   Nutzlosigkeit tilgangsleysi
19:59  DE-IS   Vertrieb vörudreifing
20:42  EN-IS   half-naked hálfnakinn
20:42  EN-IS   storm petrel stormsvala
20:42  EN-IS   theatrics leiklist
20:42  EN-IS   history of art listfræði
20:44  EN-IS   impetigo kossageit
20:44  EN-IS   indictment ákæra
20:44  EN-IS   tenet kennisetning
20:44  EN-IS   puffed up uppbelgdur
20:44  EN-IS   subversive activity undirróður
20:45  EN-IS   subconscious undirmeðvitund
20:45  EN-IS   close to noon undir hádegi
20:45  EN-IS   towards evening undir kvöld
20:45  EN-IS   predicate umsögn
20:45  EN-IS   spectacle frame gleraugnaumgjörð
20:45  EN-IS   to do one's utmost að gera sitt ýtrasta
20:45  EN-IS   to resound að ymja
20:56  EN-IS   scout boy ylfingur
20:56  EN-IS   your ykkar
20:56  EN-IS   overspeed yfirsnúningur
20:57  EN-IS   chief inspector aðalvarðstjóri
20:57  EN-IS   detective chief inspector aðalvarðstjóri
20:58  EN-IS   to be exhausted að vera yfirkominn af þreytu
20:59  EN-IS   to be overcome with grief að vera yfirkominn af sorg
21:00  EN-IS   in two shakes í einum grænum
21:03  EN-IS   to intervene að íhlutast
21:05  EN-IS   image creation ímyndarsköpun
21:05  EN-IS   your yðar
21:05  EN-IS   yours yðar
21:05  EN-IS   you yður
21:06  EN-IS   badly sellable illseljanlegur
21:07  EN-IS   to grant sb. assistance að veita e-m úrlausn
21:09  EN-IS   to help sb. að veita e-m úrlausn
21:09  EN-IS   ride aksturseiginleikar
21:10  EN-IS   to tear sth. apart að svipta e-u í sundur
21:11  EN-IS   fiat money fótalaust fé
21:12  EN-IS   behind the curtain á bak við tjöldin
21:25  EN-SK   moth mora
21:26  EN-SK   moth nočný motýľ
21:26  EN-SK   monofýlia monophyly monofýlia
21:27  EN-SK   monophyletic monofyletický
21:27  EN-SK   viviparous lizard jašterica živorodá
21:27  EN-SK   common lizard jašterica živorodá
21:27  EN-SK   to come into sight objaviť sa
21:27  EN-SK   to soak up the sun vyhrievať sa na slnku
21:27  EN-SK   ectothermic ektotermný
21:27  EN-SK   ectotherm ektotermný živočích
21:28  EN-SK   endothermic endotermný
21:28  EN-SK   endotherm endotermný živočích
21:28  EN-SK   quiescence kviescencia
21:28  EN-SK   slow worm slepúch lámavý
21:31  DA-DE   vejrprognose Wetterprognose
21:32  DA-DE   Det er hyggeligt at se dig! Schön, dich zu sehen!
21:36  EN-SK   blind worm slepúch lámavý
21:36  EN-SK   well-built dobre stavaný
21:36  EN-SK   well-built urastený
21:37  EN-SK   to squash up stlačiť sa
21:37  EN-SK   to squash up potlačiť sa
22:12  DE-RO   Autowäscher spălător auto
22:12  DE-RO   Autowäscher spălători auto
22:13  DE-RO   Telemedizin telemedicină
22:27  DE-RO   Nachtschweiß transpirație nocturnă
22:39  DE-FI   Demobilisierung demobilisaatio
22:39  DE-FI   Demobilisierung demobilisointi
22:39  DE-FI   demobilisieren demobilisoida
22:39  DE-FI   Demonstration demonstrointi
22:39  DE-FI   Gyromitrin gyromitriini
22:40  DE-FI   Flammenweber tulikauluspiispa
22:40  DE-FI   Amisulprid amisulpridi
22:41  EN-FI   to demobilize demobilisoida
22:41  EN-FI   gyromitrin gyromitriini
22:41  EN-FI   black-winged red bishop tulikauluspiispa
22:42  EN-FI   amisulpride amisulpridi
22:52  DE-LA   einundzwanzig viginti (et) unus
22:52  DE-LA   in zwei Teile geteilt bifidus
22:52  DE-LA   in zwei Teile gespalten bifidus
22:53  DE-LA   fast spindelförmig subfusiformis
22:53  DE-LA   innerer internus
22:53  DE-LA   dreißig triginta
22:53  DE-LA   zwei duo
22:53  DE-LA   fünf quinque
22:54  DE-LA   sechs sex
22:54  DE-LA   acht octo
22:54  DE-LA   neun novem
22:54  DE-LA   elf undecim
22:54  DE-LA   dreizehn tredecim
22:54  DE-LA   vierzehn quattuordecim
22:54  DE-LA   fünfzehn quindecim
22:55  DE-LA   sechzehn sedecim
22:55  DE-LA   achtzehn duodeviginti
22:55  DE-LA   zwanzig viginti
23:07  DE-RO   Engegefühl in der Brust senzație de strângere în piept
23:07  DE-RO   Herzstolpern extrasistolă
23:10  EN-FR   sanitation installations sanitaires
23:10  EN-FR   sanitation truck camion à ordures
23:10  EN-FR   staycation vacance près de chez soi
23:10  EN-FR   surrogacy maternité de substitution
23:13  EN-FR   scintillation scintillation
23:13  EN-FR   sitcom sitcom
23:13  EN-FR   scintillation scintillement
23:21  DE-FI   Sulfolan sulfolaani
23:21  DE-FI   Losartan losartaani
23:21  DE-FI   Acetamiprid asetamipridi
23:22  EN-FI   sulfolane sulfolaani
23:22  EN-FI   losartan losartaani
23:22  EN-FI   acetamiprid asetamipridi
23:32  DE-SV   unterblieben utebliven