Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 2. Dezember 2023

00:07  Aus dem Spiel wurde bitterer Ernst. The game turned deadly serious.
00:08  voll / voller Enthusiasmus geed up
00:08  wogend surgy
00:09  den Verkehr mit jdm. abbrechen to cut ties with sb.
00:09  Verladetätigkeit loading activity
00:11  fortzeugend procreating
00:12  einen Hau haben to have a screw loose (somewhere)
01:35  schwefelreich sulfur-rich
01:36  neutronenreich neutron-rich
02:11  schwefelreich sulphur-rich
02:11  chromreich chromium-rich
02:11  titanreich titanium-rich
02:12  siliziumreich silicon-rich
02:12  bargeldreich cash-rich
03:46  Ammoniumhydroxid ammonium hydroxide
04:54  Jogginganzug tracksuit
07:31  physikalische Wasserbehandlung physical water treatment
07:33  Mord-Selbstmord murder-suicide
07:33  Erwartungen zügeln to manage expectations
07:33  Palettenversand pallet shipping
07:35  Einsatzplan operating plan
07:35  Packraft packraft
07:36  jdn. an die Luft setzen to give sb. the boot
07:36  Anpassungszeit adaption time
07:53  Triebaufschub drive deferral
09:18  Erschöpfung exhaustedness
09:40  Campesterol campesterol
09:40  Salzsäure spirits of salt
09:41  Chlorwasserstoffsäure spirits of salt
09:41  feldspatreich feldspar-rich
09:42  Ascorbinsäure ascorbic acid
09:43  Salmiak sal ammoniac
09:43  Azetaldehyd acetaldehyde
09:43  niedermolekular of low molecular weight
09:43  Kleesäure oxalic acid
09:44  Baldriansäure valerianic acid
09:44  Rechnen Sie nicht mit mir. You can count me out.
09:44  Chlorhydrat chlorine hydrate
09:44  Chlorwasserstoff hydrogen chloride
09:44  Salmiak ammonium chloride
09:44  Salzsäure hydrochloric acid
09:45  Bis demnächst! See you around!
09:45  Dotcommer dot-commer
09:45  bedarfssynchron just-in-time
09:46  Kriterienkatalog rubric
09:46  kein Gefälle zu etw. haben to have no leanings towards sth.
09:47  Gastronomiebetrieb food service establishment
09:48  Wappler tosser
09:48  Rettungsschlitten rescue toboggan
11:16  Heizbedarf heating demand
11:17  verstauchter Fuß sprained ankle
11:18  Leseband ribbon bookmark
12:13  Picein picein
12:13  karmelitisch Carmelite
13:33  Phenol phenol
13:45  Haushaltslücke budget gap
13:46  Haushaltslücke budgetary deficit
16:06  Propansäure propanoic acid
17:32  Scherbeanspruchung shear stress
17:34  Normalkraft normal force
17:51  Hauptbetonung main stress
18:13  Stück piece
18:16  Hauptspannung principal stress
18:16  Einzelheft single issue
18:17  praktizierend observative
18:17  Regenbogen-Copella rainbow copella
18:17  in einer / der Falle sitzen to be trapped
19:22  Chloral chloral
19:22  Phenylephrin phenylephrine
19:22  Phenylephrin-Hydrochlorid phenylephrine hydrochloride
21:10  Scherband shear band
21:25  Butylsäure butyric acid
21:25  Buttersäure butyric acid
21:25  Butansäure butyric acid
21:26  Glycerin glycerol
21:26  Stearinsäure stearic acid
21:27  (hl.) Barbara (von Nikomedien) St. Barbara (of Nicomedia)
21:29  Liponsäure lipoic acid
21:30  Salzsäure muriatic acid
21:30  Futterplatz (für Vögel) bird table
21:31  Kaliumdihydrogenphosphat potassium dihydrogen phosphate
21:31  Chloralhydrat chloral hydrate
21:32  Pentadecansäure pentadecanoic acid
21:32  Vanillin vanillin
21:32  Theobromin xantheose
21:33  Tolonidin tolonidine
21:34  Hexamethyldisiloxan hexamethyldisiloxane
21:34  sich verschwistern to become twinned
21:35  Effet English
21:36  Kopf hoch! Buck up!
21:36  Da soll mal einer mitkommen! Go figure!
21:37  Mach dir da mal einen Reim drauf! Go figure!
21:37  über etw. grübeln to brood over sth.
21:37  über etw. grübeln to brood about sth.
21:50  Klingt gut. Sweet as.
22:40  etw. herausnehmen to remove sth.

Weitere Sprachen

00:29  DE-SV    lekmannagissning
08:47  EN-RU   theophany теофания
09:55  EN-IS   parenthetic clause innskotssetning
10:07  EN-FR   progress bar barre de progression
10:07  EN-FR   progress indicator barre de progression
10:07  EN-FR   iron(II) sulfide sulfure de fer(II)
10:08  EN-FR   ferrous sulfide sulfure de fer(II)
10:08  EN-FR   ferrous sulphide sulfure de fer(II)
10:08  EN-FR   iron(II) sulphide sulfure de fer(II)
10:08  EN-FR   iron(II) sulphide sulfure ferreux
10:08  EN-FR   iron(II) sulfide sulfure ferreux
10:08  EN-FR   ferrous sulfide sulfure ferreux
10:08  EN-FR   ferrous sulphide sulfure ferreux
10:42  DE-NO   Geisterstadt spøkelsesby
11:04  DE-NO   Verkäufer ekspeditør
11:04  DE-NO   Verkäuferin ekspeditør
11:31  DE-NO   Rechtschreibfehler rettskrivningsfeil
11:39  DE-PT   römische Mythologie mitologia romana
11:50  DE-FI   schallendes Lachen hekotus
11:50  DE-FI   Gewieher hekotus
11:50  DE-FI   (lautes) Lachen hekotus
11:50  DE-FI   Aufnahmestudio äänitysstudio
11:50  DE-FI   Tonstudio äänitysstudio
11:50  DE-FI   Patronym patronyymi
11:50  DE-FI   Patronymikon patronyymi
11:50  DE-FI   Vatersname patronyymi
11:50  DE-FI   Vatername patronyymi
11:50  DE-FI   Patronym isännimi
11:51  DE-FI   Patronymikon isännimi
11:51  DE-FI   Vatersname isännimi
11:51  DE-FI   Vatername isännimi
11:51  EN-FI   Lusaka Lusaka
11:52  EN-FI   Crux Etelän risti
11:52  EN-FI   Southern Cross Etelän risti
11:52  EN-FI   patronym patronyymi
11:52  EN-FI   patronym isännimi
11:52  EN-FI   recording studio äänitysstudio
11:52  EN-FI   guffawing hekotus
11:52  EN-FI   leading figure johtohahmo
11:52  EN-FI   gas grill kaasugrilli
11:52  EN-FI   pale-face kalpeanaama
11:52  EN-FI   paleface kalpeanaama
11:52  EN-FI   time change kellonajan siirto
11:52  EN-FI   chain letter ketjukirje
11:52  EN-FI   to concretize konkreettistaa
11:52  EN-FI   ear drops korvatipat
11:52  EN-FI   the Golden Horn Kultainen sarvi
11:52  EN-FI   mistranslation käännösvirhe
11:53  EN-FI   translation error käännösvirhe
11:53  EN-FI   lecturer luennoitsija
11:53  EN-FI   bibliography lähdeluettelo
11:53  EN-FI   list of references lähdeluettelo
14:29  DE-RO   Riesennagetier rozătoare uriașă
14:31  DE-RO   menschenrechtsfeindlich împotriva drepturilor omului
14:34  DE-RO   Realitätsverleugnung negarea realității
14:35  DE-RO   Elektrolytentgleisung dezechilibru electrolitic
14:38  DE-RO   Unigelände campus
14:41  DE-RO   Hausgenossinnen colocatare
14:42  DE-RO   Hausgenossen colocatari
14:42  EN-RO   counter-offer contraofertă
14:42  EN-RO   counteroffer contraofertă
14:43  EN-RO   to expiate a ispăși
14:44  EN-RO   to opt out a renunța
14:44  EN-RO   terms of use condiții de utilizare
14:44  EN-RO   counter offer contraofertă
15:16  DE-RO   Campingplatz loc de campare
15:16  DE-RO   Rucksacktourist turist cu rucsacul în spate
15:16  DE-RO   Zeltplatz loc de campare
15:16  DE-RO   Reichsbürger cetățean al Reich-ului
15:16  DE-RO   die Jugend von heute tineretul din ziua de azi
15:17  DE-RO   fassen a prinde
16:06  DE-NO   Sterbeurkunde
16:06  DE-NO   Benutzerprofil brukerprofil
16:33  DE-RO   Theaterregisseur regizor de teatru
18:18  EN-SK   paraffin parafínový
18:18  EN-SK   paraffin wax parafínový vosk
19:11  DE-ES   Stimmung atmosfera
19:11  EN-ES   See you soon! Hasta pronto!
19:12  EN-ES   to hurt (sb./sth.) doler (a-algn/algo)
19:12  EN-ES   possession tenencia
21:37  DE-SV   Ausleihe lån
21:40  DE-SV   Atherom aterom
21:42  DE-TR   Cashewnuss kaju fıstığı
21:43  DE-TR   Schalotte arpacık soğanı
21:48  DE-SV   Traggestell mes
21:48  DE-SV   Verkleidung maskeradkläder
21:50  DE-SV   unterständig undersittande
21:51  DE-SV   Es kann ja nicht schaden Det skulle inte göra någon skada
23:08  EN-SK   to muddle sb. (up) pliesť n-ho
23:08  EN-SK   to muddle sth. (up) popliesť n-čo
23:08  EN-SK   to muddle sth. (up) pomotať n-čo
23:08  EN-SK   to muddle sth. (up) pomiešať n-čo
23:08  EN-SK   to muddle sb. (up) popliesť n-ho
23:08  EN-SK   to muddle sb. (up) zmiasť n-ho
23:08  EN-SK   to muddle sb. (up) spliesť n-ho
23:28  DE-SV   laienhafte Mutmaßung lekmannagissning
23:39  EN-SV   shark hajfisk